Translation of "Problem verstärken" in English

Oder das Problem verstärken, da mehr Berechnungen notwendig wären.
Or make it worse, by increasing the required volume of calculations.
WMT-News v2019

Letztendlich muss Deine Story das Problem lösen, nicht verstärken.
After all, your story is supposed to solve a problem, not nurture it.
ParaCrawl v7.1

Das regelmäßige Flushen des Logfiles scheint das Problem noch zu verstärken.
Cyclic flushing of the log file seems to make problem even worse.
ParaCrawl v7.1

Pillen zur Geburtenkontrolle mit hohem Östrogengehalt und Hormonersatztherapie können bei vielen Frauen das Problem verstärken.
High-estrogen birth control products and hormone replacement therapy may worsen the problem for many women.
ParaCrawl v7.1

Die Deregulierung wird das Problem nur noch verstärken, da sie die Erzeuger noch mehr isoliert.
The deregulation will even aggravate the problem, as it isolates producers even more.
ParaCrawl v7.1

Die Tiere können ein Filter sein, sie können aber auch ein Problem verstärken.
The animals can be a filter but they also can be a source of dissemination of a problem.
ParaCrawl v7.1

Wenn es die heutige Technik ermöglicht, mit Lichtgeschwindigkeit zu agieren, und wenn Spekulationen dieses Problem noch verstärken, dann setzen wir die Grundlagen für einen freien internationalen Handel aufs Spiel.
Our new technology makes it possible to carry out transactions at the speed of light and when speculations are added to this problem, we are really endangering the conditions for international free trade.
Europarl v8

Die Kommission kommt zu dem Schluss, dass Beschränkungen der Mitgliedstaaten Arbeitsmarktanpassungen verzögern und sogar das Problem der Schwarzarbeit verstärken können.
The Commission concludes that restrictions applied by the Member States may delay labour market adjustments and even exacerbate the incidence of undeclared work.
Europarl v8

Das Scheitern der verschiedenen im Rahmen des bestehenden Systems umgesetzten Programme - die in einigen Fällen das Problem verschärft haben, statt es zu verringern - bestätigt unsere Einschätzung und lässt uns eine Vorstellung davon bekommen, wie ausweglos die Lage werden wird und wie sehr sich das Problem verstärken wird, wenn die vom IWF für die Finanzierung ähnlicher Aktivitäten in den Entwicklungsländern festgelegten Bedingungen und Voraussetzungen zur Anwendung kommen.
The failings of the various programmes applied within the framework of the current system, which in certain cases have exacerbated rather than mitigated the problem, confirm our reading and anticipate the impasses and the exacerbation of the problem which will be caused by the application of the terms and conditions being set by the International Monetary Fund for funding similar activities in developing countries.
Europarl v8

Die Kommerzialisierung des Sports, die Verwandlung der Olympischen Spiele in eine Bühne, auf der die internationalen Sponsoren und die internationalen Pharmakonzerne, die diese Substanzen herstellen, hemmungslos agieren können, die Übertragung der Aufgabe, olympische Rekorde aufzustellen, an die Multis und das derzeitige Bild des Super-Athleten sowie die Tatsache, dass sich der Sport immer weiter von den Anforderungen eines Massen- und Volkssports entfernt, – all das sind die grundlegenden Faktoren, die dieses ernste Problem noch verstärken und immer schlimmer werden lassen.
The commercialisation of sport, the transformation of the Olympic Games into an arena giving free rein to multinational sponsors and the multinational drug companies which manufacture the substances in question, the fact that the multinationals are left to create Olympic records and the current profile of the super-athlete, together with the alienation of sport from contemporary needs for sport as a popular, inclusive activity are fundamental factors in the spawning and proliferation of this serious problem.
Europarl v8

Wenn Sie Ihre Blase während des Wasserlassens nur unvollständig entleeren können, könnte die Anwendung von Oxybutynin dieses Problem verstärken.
If you experience incomplete bladder emptying during urination, the use of oxybutynin may increase this problem.
EMEA v3

In dem Maße, wie institutionelles Kapital zu einer immer größeren Finanzierungsbasis anwächst, wird sich das Problem so lange verstärken, bis entsprechende Veränderungen vorgenommen werden.
Furthermore, as institutional capital becomes a large and growing depository of funds in the European countries, this problem will only get worse until appropriate changes are implemented.
TildeMODEL v2018

Zimmerling wies in seinem Bericht darauf hin, dass eine geringe öffentliche Forschungsfinanzierung und unzureichende Mechanismen zur Anziehung privater Finanzierung zur Verkümmerung des menschlichen Forschungspotenzials in den Beitrittsländern führten, wobei veraltende Forschungsinfrastrukturen und niedrige Gehälter der For scher dieses Problem noch verstärken.
Mr Zimmerling noted in his report that low public research funding and inadequate mechanisms for attracting private sector funding have led to an impoverishment of human research potential in the candidate countries, with ageing re search infrastructures and low research ers' salaries contributing to the problem.
EUbookshop v2

Sie versuchen das Problem zu entschärfen oder die Auswirkungen abzumildern, bringen jedoch selbst Nebenwirkungen mit sich, die das Problem verstärken, in die Zukunft verschieben oder in einzelne Bereiche verlagern.
They seek to defuse the problem or cushion the effects. However, they create their own side-effects, which exacerbate and/or defer the problem to the future or displace it onto individual sectors.
ParaCrawl v7.1

Wenn, verzeihen Sie für das Wortspiel, das Netz weiter zu klagen, die wachsenden Rechnungen auszugleichen, so kann man nur das Problem verstärken.
If, forgive for a pun, to complain about a network and further to pay growing accounts it is possible to aggravate a problem only.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Sie Steine in der Gallenblase haben oder sind scheltschewywodjaschtschije die Durchflüsse eingeschlagen, kurkumu in das Essen zu ergänzen kostet nicht: die erhöhte Leistung der Galle nur, Ihr Problem zu verstärken.
But if you have stones in a gall bladder or zhelchevyvodyashchy canals are filled, you should not add a turmeric to food: the increased production of bile only to aggravate your problem.
ParaCrawl v7.1

Eine rechtliche Grundlage für tausende von bereits in Europa vergebenen Software-Patenten zu schaffen, würde dieses Problem immens verstärken.
Introducing a legal basis for thousands of existing software patents in Europe would even exacerbate this problem.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls, wenn den kranken Bauch falsch zu behandeln, man kann unabsichtlich das Problem verstärken, es muss verschieden doch, bei verschiedenen Gründen des Erscheinens des Schmerzes gelten.
Otherwise, if it is wrong to treat a sore stomach, it is possible to aggravate unintentionally a problem, after all it is necessary to work at the different reasons of emergence of pain differently.
ParaCrawl v7.1

Das Besondere liegt darin, dass sie nicht durch fehlende Intelligenz oder ein Wahrnehmungsdefizit, durch ein hinderliches sozial-ökonomisches Umfeld oder eine signifikante psycho-emotionale Störung erklärt werden kann, obwohl jeder dieser Faktoren offensichtlich das Problem verstärken kann.
It is specific in the sense that it cannot be explained either through a lack of intelligence or a sensorial deficit, through an unfavourable socio economic environment or a significant psycho-emotional disorder, although all of these factors can obviously reinforce the seriousness of the problem.
ParaCrawl v7.1

Dann musst Du das Problem verstärken, um ihm zu zeigen, wie schlimm es wirklich ist.
Then agitatethat problem by really driving the message home about how bad it is.
ParaCrawl v7.1

Manche der Aussagen türkischer Amtsträger sind nicht hilfreich, sondern könnten das Problem eher verstärken und in der Tat die türkische Gemeinde in Deutschland negativ beeinflussen.
Some of the statements coming from Turkish officials might not help but exacerbate the problem and in fact negatively affect the Turkish community in Germany.
ParaCrawl v7.1

Der modernisierte Sicherheitsreport für 2013 hat mehr schlechte Nachrichten: das Problem wird nur verstärken, besonders weil Ihre Wettbewerbsfähigkeit in zunehmendem Maße auf Ihrer mobilen Strategie beruht.
The updated security report for 2013 has some more bad news: the problem is only going to intensify, particularly because your competitiveness relies increasingly on your mobile strategy.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir versuchen es mit dem logischen Verstand herauszubekommen, sind wir in Resonanz mit dem Problem und verstärken es.
When we try to figure it out with the logical mind, we resonate with the problem or amplify it.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Haut der Lippen trocken und zerplatzend, so werden die Pomade oder der Glanz das Problem nur verstärken, dem Make-Up die Unordentlichkeit geben werden.
If skin of lips dry and cracked, lipstick or gloss only aggravate a problem, will give to a make-up untidiness.
ParaCrawl v7.1

An den meisten Anlagen lässt sich das Förderband nicht einfach komplett überholen oder austauschen, daher versuchen es viele mit selbst gestrickten Übergangslösungen, die das Problem eventuell noch verstärken.
For most operations, it’s not realistic to totally overhaul or replace the conveyor, so many turn to homemade solutions or temporary fixes that could actually make the problem worse.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zeitpunkt wird O?Dell kein Problem mehr für die Justiz seines Landes darstellen, sondern das Problem wird sich verstärken, die die mögliche "legale" Tötung eines Mitmenschen für das Gewissen des Menschen darstellt.
On that date O'Dell will have ceased to be a problem for the justice of his country, but the problem for the human conscience of the 'legal' possibility of killing one's own kind will be aggravated.
Europarl v8