Translation of "Problem angehen" in English
Wir
sollten
uns
der
Herausforderung
stellen
und
dieses
Problem
angehen.
We
should
rise
to
the
challenge
and
address
this
problem.
Europarl v8
Wir
begrüßen
daher
die
Tatsache,
dass
die
Mitgliedstaaten
dieses
Problem
gemeinsam
angehen.
We
therefore
welcome
the
fact
that
the
Member
States
are
cooperating
to
tackle
this
problem.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
der
Ansicht,
dass
wir
dieses
Problem
angehen
sollten?
Do
you
not
think
we
should
tackle
this
issue?
Europarl v8
Dies
ist
daher
ein
Problem,
das
wir
angehen
müssen.
This
is
therefore
an
issue
that
we
must
tackle.
Europarl v8
Wir
müssen
dieses
Problem
unbedingt
angehen.
It
is
essential
for
us
to
address
this
problem.
Europarl v8
Das
Stockholmer
Programm
besagt,
dass
wir
dieses
Problem
direkt
angehen
müssen.
The
Stockholm
programme
says
that
we
need
to
address
these
issues
directly.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
das
Problem
angehen?
How
are
we
to
tackle
that?
Europarl v8
Es
muss
hervorgehoben
werden,
dass
niemand
dieses
Problem
ernsthaft
angehen
will.
It
should
be
highlighted
that
nobody
wants
to
deal
with
this
problem
seriously.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Selbstverpflichtung
der
europäischen
Automobilindustrie,
die
das
Problem
angehen
will.
We
have
a
commitment
from
the
European
motor
vehicle
industry,
which
wants
to
tackle
the
problem.
Europarl v8
Wir
müssen
das
Problem
direkt
angehen,
und
dieses
Problem
ist
raumordnungspolitischer
Natur.
We
must
deal
directly
with
the
problem
and
that
is
town
and
country
planning.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
ein
derart
komplexes
und
schwieriges
Problem
angehen.
That
is
the
only
way
to
address
such
a
complex
and
difficult
issue.
Europarl v8
Besonders
in
diesen
schwierigen
Zeiten
muss
Europa
das
Problem
der
Wettbewerbsfähigkeit
angehen.
Particularly
in
these
difficult
times,
Europe
has
to
address
the
issue
of
competitiveness.
Europarl v8
Allerdings
lässt
sich
dieses
Problem
so
nicht
angehen.
However,
the
problem
cannot
be
addressed
from
that
angle.
Europarl v8
Dieses
Problem
müssen
wir
angehen."
This
is
something
(that)
we
must
address.
TildeMODEL v2018
Europa
muss
dieses
Problem
angehen
und
die
entsprechend
benötigte
Forschung
betreiben.
It
is
a
problem
that
Europe
must
tackle
and
where
it
must
undertake
the
necessary
research.
TildeMODEL v2018
Heute
hat
die
Europäische
Kommission
angekündigt,
wie
sie
dieses
Problem
angehen
will.
Today
the
European
Commission
tabled
an
initiative
to
tackle
this
problem.
TildeMODEL v2018
Die
1984
in
Kraft
getretene
EU-Milchquotenregelung
sollte
das
Problem
der
Überproduktion
angehen.
The
EU
milk
quota
system,
which
came
into
force
in
1984,
looked
to
address
the
problem
of
over-production.
TildeMODEL v2018
Wie
können
die
Mitgliedstaaten
dieses
Problem
angehen?
How
can
Member
States
address
this
challenge?
TildeMODEL v2018
Wir
sollten
das
eigentliche
Problem
des
Manuals
angehen
und
nicht
die
Symptome.
Why
don't
we
treat
the
actual
problem
of
The
Manual
and
not
its
symptoms?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Problem
direkt
angehen.
We
need
to
attack
this
problem
head-on.
OpenSubtitles v2018
Da
sollten
wir
kritischer
herangehen
und
dieses
Problem
gemeinsam
angehen
und
lösen.
We
should
examine
these
matters
more
critically
and
address
and
resolve
these
problems
together.
Europarl v8
Also
werden
wir
das
Problem
angehen.
So
we
will
tackle
the
problem.
EUbookshop v2
Zahlreiche
Benutzer
wissen
nicht
richtig,
wie
sie
dieses
Problem
angehen
sollen.
Many
users
have
no
idea
how
to
tackle
this
problem.
EUbookshop v2
Es
gibt
allerdings
noch
ein
Problem,
das
wir
angehen
sollten.
Although
there
is
one
matter
that
needs
to
be
addressed,
so...
things
aren't
awkward.
OpenSubtitles v2018