Translation of "Problem angehen" in English

Wir sollten uns der Herausforderung stellen und dieses Problem angehen.
We should rise to the challenge and address this problem.
Europarl v8

Wir begrüßen daher die Tatsache, dass die Mitgliedstaaten dieses Problem gemeinsam angehen.
We therefore welcome the fact that the Member States are cooperating to tackle this problem.
Europarl v8

Sind Sie nicht der Ansicht, dass wir dieses Problem angehen sollten?
Do you not think we should tackle this issue?
Europarl v8

Dies ist daher ein Problem, das wir angehen müssen.
This is therefore an issue that we must tackle.
Europarl v8

Wir müssen dieses Problem unbedingt angehen.
It is essential for us to address this problem.
Europarl v8

Das Stockholmer Programm besagt, dass wir dieses Problem direkt angehen müssen.
The Stockholm programme says that we need to address these issues directly.
Europarl v8

Wie sollen wir das Problem angehen?
How are we to tackle that?
Europarl v8

Es muss hervorgehoben werden, dass niemand dieses Problem ernsthaft angehen will.
It should be highlighted that nobody wants to deal with this problem seriously.
Europarl v8

Es gibt eine Selbstverpflichtung der europäischen Automobilindustrie, die das Problem angehen will.
We have a commitment from the European motor vehicle industry, which wants to tackle the problem.
Europarl v8

Wir müssen das Problem direkt angehen, und dieses Problem ist raumordnungspolitischer Natur.
We must deal directly with the problem and that is town and country planning.
Europarl v8

Nur so können wir ein derart komplexes und schwieriges Problem angehen.
That is the only way to address such a complex and difficult issue.
Europarl v8

Besonders in diesen schwierigen Zeiten muss Europa das Problem der Wettbewerbsfähigkeit angehen.
Particularly in these difficult times, Europe has to address the issue of competitiveness.
Europarl v8

Allerdings lässt sich dieses Problem so nicht angehen.
However, the problem cannot be addressed from that angle.
Europarl v8

Dieses Problem müssen wir angehen."
This is something (that) we must address.
TildeMODEL v2018

Europa muss dieses Problem angehen und die entsprechend benötigte Forschung betreiben.
It is a problem that Europe must tackle and where it must undertake the necessary research.
TildeMODEL v2018

Heute hat die Europäische Kommission angekündigt, wie sie dieses Problem angehen will.
Today the European Commission tabled an initiative to tackle this problem.
TildeMODEL v2018

Die 1984 in Kraft getretene EU-Milchquotenregelung sollte das Problem der Überproduktion angehen.
The EU milk quota system, which came into force in 1984, looked to address the problem of over-production.
TildeMODEL v2018

Wie können die Mitgliedstaaten dieses Problem angehen?
How can Member States address this challenge?
TildeMODEL v2018

Wir sollten das eigentliche Problem des Manuals angehen und nicht die Symptome.
Why don't we treat the actual problem of The Manual and not its symptoms?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Problem direkt angehen.
We need to attack this problem head-on.
OpenSubtitles v2018

Da sollten wir kritischer herangehen und dieses Problem gemeinsam angehen und lösen.
We should examine these matters more critically and address and resolve these problems together.
Europarl v8

Also werden wir das Problem angehen.
So we will tackle the problem.
EUbookshop v2

Zahlreiche Benutzer wissen nicht richtig, wie sie dieses Problem angehen sollen.
Many users have no idea how to tackle this problem.
EUbookshop v2

Es gibt allerdings noch ein Problem, das wir angehen sollten.
Although there is one matter that needs to be addressed, so... things aren't awkward.
OpenSubtitles v2018