Translation of "Probleme bekämpfen" in English
Natürlich
versuchen
wir,
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
Of
course
we
are
trying
to
combat
these
problems.
Europarl v8
Ich
verbringe
meine
Karriere
damit,
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
I've
spent
my
career
fighting
these
problems.
TED2013 v1.1
Es
ist
ideal
um
Ohrensausen
(Tinnitus)
sogar
Taubheit
Probleme
zu
bekämpfen.
It
is
ideal
to
combat
problems
of
ringing
ears
(tinnitus),
even
of
deafness.
ParaCrawl v7.1
Was
müsste
aus
wissenschaftlicher
Sicht
passieren,
um
die
Probleme
zu
bekämpfen?
From
a
scientific
perspective,
what
needs
to
happen
in
order
to
combat
these
problems?
ParaCrawl v7.1
Sie
merkten
bald,
dass
sie
diese
Probleme
nicht
allein
bekämpfen
konnten.
They
soon
realized
that
they
could
not
fight
these
problems
alone.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
nicht
politische
Probleme
bekämpfen,
indem
man
die
Religion
bekämpft.
One
cannot
fight
political
problems
by
fighting
against
religion.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Probleme
der
Andropause
bekämpfen.
You
will
be
able
to
fight
andropause
symptoms
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
sich
abzeichnende
Probleme
verhindern
und
bekämpfen,
bevor
sie
sich
zu
einer
Krise
entwickeln.
We
should
prevent
and
tackle
emerging
problems
before
they
escalate
into
a
crisis.
Europarl v8
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
obliegt
es
jedoch
vor
allem
den
Mitgliedstaaten,
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
However,
it
is,
at
this
stage,
chiefly
for
the
Member
States
to
tackle
such
problems.
DGT v2019
Das
mag
sein,
aber
wir
sind
die
Einzigen,
die
mit
Macht
diese
Probleme
bekämpfen.
Yes,
but
we"re
the
only
ones
who
are
trying
to
combat
the
problem
now.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
funktionieren
schnell
und
effektiv
versucht
Hiprolean
XS,
alle
Gewichtsverlust
Probleme
sofort
zu
bekämpfen.
In
order
to
function
quick
and
effectively,
Hiprolean
X-S
tries
to
fight
all
weight
loss
problems
instantly.
ParaCrawl v7.1
Um
einige
dieser
Probleme
zu
bekämpfen,
werden
wir
heute
drei
hilfreiche
Tipps
für
Tageschart-Trader
besprechen.
To
help
combat
some
of
these
issues,
today
we
will
review
three
helpful
tips
for
daily
chart
traders.
ParaCrawl v7.1
Um
schnell
und
effizient
funktionieren,
versucht
Hiprolean
XS,
alle
Gewichtsverlust
Probleme
gleichzeitig
zu
bekämpfen.
In
order
to
work
quickly
and
efficiently,
Hiprolean
X-S
tries
to
combat
all
weight
loss
problems
instantly.
Cravings
reductions
ParaCrawl v7.1
Um
schnell
und
effizient
arbeiten,
versucht
Hiprolean
XS,
alle
Gewichtsverlust
Probleme
sofort
zu
bekämpfen.
In
order
to
work
quick
and
efficiently,
Hiprolean
X-S
attempts
to
combat
all
weight
loss
problems
instantly.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aus
dem
Fehler
Großbritanniens
lernen
und
Probleme
bekämpfen,
die
in
anderen
Ländern
aufkommen.
We
need
to
learn
from
Britain's
mistake
to
combat
problems
arising
in
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Système
Taurin
ist
eine
exklusive
Konzentrat
von
bestimmten
Vermögenswerten,
um
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
Système
Taurine
is
an
exclusive
concentrate
of
specific
assets
to
combat
these
problems
.
ParaCrawl v7.1
Zum
Glück
haben
wir
mehrere
organische
und
pharmazeutische
Produkte,
um
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
Fortunately
we
have
several
organic
and
pharmaceutical
products
to
fight
these
issues.
ParaCrawl v7.1
Um
zu
arbeiten
schnell
und
erfolgreich
versucht
Hiprolean
XS,
alle
Gewichtsverlust
Probleme
sofort
zu
bekämpfen.
In
order
to
function
fast
and
efficiently,
Hiprolean
X-S
tries
to
battle
all
weight
loss
issues
at
once.
ParaCrawl v7.1
Um
schnell
und
effizient
arbeiten,
versucht
Hiprolean
XS,
alle
Gewichtsverlust
Probleme
gleichzeitig
zu
bekämpfen.
In
order
to
function
quickly
and
successfully,
Hiprolean
X-S
tries
to
combat
all
weight
loss
problems
immediately.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
macht
mit
dieser
Mission
wie
die
NATO,
wie
die
USA,
wie
Russland
und
andere
dort
den
Fehler,
mit
militärischen
Mitteln,
mit
Kriegsschiffen,
oberflächlich
Probleme
zu
bekämpfen.
In
sending
this
mission,
the
EU
has
made
the
mistake
of
NATO,
the
United
States,
Russia
and
others
there
of
superficially
combating
problems
by
military
means,
by
means
of
warships.
Europarl v8
Die
Bürger
Europas
brauchen
mehr
als
je
zuvor
einen
stabilen
europäischen
Haushaltsplan,
um
die
Wirtschaftskrise
und
deren
Probleme
zu
bekämpfen.
Europe's
citizens
need
now
more
than
ever
a
substantial
European
budget
to
tackle
the
economic
crisis
and
their
problems.
Europarl v8
Die
Aktivitäten
müssen
darauf
gerichtet
sein,
die
schwierigen
Situationen
zu
vermeiden,
anstatt
zu
versuchen,
die
jeweiligen
extremen
Umstände
und
Probleme
zu
bekämpfen.
Activities
should
concentrate
on
the
prevention
of
difficult
situations
instead
of
trying
to
deal
with
the
exceptional
circumstances
and
problems
that
arise
every
time.
Europarl v8
Durch
sie
könnte
man
Einnahmen
erzielen,
um
die
Armut
und
weitere
anhaltende
wirtschaftliche
und
soziale
Probleme
zu
bekämpfen.
These
would
be
ways
of
bringing
in
revenue
to
combat
poverty
and
other
persistent
economic
and
social
problems.
Europarl v8
Deshalb
lenke
ich
die
Aufmerksamkeit
besonders
auf
die
Empfehlung
im
Absatz
4,
die
in
Verbindung
mit
der
in
Absatz
3
versucht,
unsere
Entscheidungen
auf
dem
Gebiet
der
Entwicklungshilfe
auf
das
Ziel
festzulegen,
die
strukturellen
Probleme
zu
bekämpfen.
I
therefore
draw
your
attention
in
particular
to
the
recommendation
contained
in
section
4
which,
in
relation
to
that
in
section
3,
seeks
to
direct
our
decisions
in
the
field
of
development
aid
towards
the
objective
of
combating
the
structural
problems.
Europarl v8
Die
Europäische
Gemeinschaft
ist
in
einer
optimalen
Position,
um
grenzüberschreitende
gesundheitliche
Probleme
zu
bekämpfen,
wie
etwa
die
Gefahr,
die
von
Epidemien
ansteckender
Krankheiten
und
nahrungsmittelbedingten
Ereignissen
ausgeht.
The
European
Community
is
optimally
positioned
to
combat
transnational
health
problems,
such
as
the
threat
posed
by
epidemics
of
infectious
diseases
and
food-related
incidences.
Europarl v8
Ihr
Ziel
war,
eine
Liste
mit
Prioritäten
zu
erstellen,
die
zeigt,
wie
Geld
am
besten
ausgegeben
werden
sollte,
um
diese
Probleme
zu
bekämpfen.
Their
goal
was
to
create
a
prioritized
list
showing
how
money
could
best
be
spent
combating
these
problems.
News-Commentary v14