Translation of "Problem verfolgen" in English

Die Zehn werden dieses Problem weiterhin aufmerksam verfolgen und eine politische Lösung suchen.
The Ten will continue to study the problem and to work towards a political solution.
EUbookshop v2

Es gibt eine Lösung, um diese Art von Problem zu verfolgen.
There is a solution for tracing this kind of problem.
ParaCrawl v7.1

Das Assoziationsabkommen wird jetzt die Möglichkeiten verbessern, dieses Problem zu verfolgen und die algerischen Behörden diesbezüglich zu unterstützen.
The association agreement will now provide greater opportunities for following up this issue and for supporting the Algerian authorities in this connection.
Europarl v8

Die jüngste Mitteilung über eine Strategie zum Schutz und Erhalt der Meeresumwelt enthält die wichtigsten Aspekte der Maßnahmen, die wir zugunsten einer ganzheitlichen Herangehensweise an das Problem verfolgen wollen.
The recent communication on a strategy to protect and conserve the marine environment gives the main elements of the policy advocated for a holistic treatment of the problem.
Europarl v8

Falls er dies bejaht und die Auffassung vertritt, daß unterschiedliche Methoden zu einer Wettbewerbsverzerrung führen können, kann er diesem Haus mitteilen, welche Schritte er einleiten wird, um dieses Problem zu verfolgen und zu lösen?
If he thinks so, if he thinks the differences in methods are going to distort competition, is he able to tell this House what steps he will take to monitor and address that question?
Europarl v8

Jetzt bin ich nicht in der Lage, das Problem zu verfolgen, was mit meinem USB Laufwerk schief gegangen ist.
Now I am not able to trace out the problem what went wrong with my USB drive.
ParaCrawl v7.1

Mit seinen beträchtlichen und einflussreichen Eigenschaften hilft RMTrack Problem, das 2.3.6 Software Verfolgt, Problem-Verfolgen-Prozess zu führen.
With its considerable and influential features RMTrack Issue Tracking 2.3.6 software helps to manage Issue Tracking process.
ParaCrawl v7.1

Einen Lösungsansatz für dieses Problem verfolgen die deutsche Patentschrift DE10 2011 050 195 B4 und die deutsche Gebrauchsmusterschrift DE 20 2011 107 598 U1, indem sie mit einer beweglichen Zugeinrichtung und daran angreifenden Hydraulikzylindern einen Teil des Gerätegewichtes geregelt und traktionserhöhend auf die Anhängekupplung des Traktors übertragen.
One approach to a solution for this problem is pursued by the German patent DE10 2011 050 195 B4 and the German utility model document DE 20 2011 107 598 U1, in that they transmit part of the implement's weight to the tractor's towbar with a movable drawbar and hydraulic cylinders that act on this in a controlled and traction-increasing manner.
EuroPat v2

Ob seine Sache von Programmfehler-Verfolgen, Defekt-Verfolgen, Problem-Verfolgen oder irgendwelchem anderen Projekt Themen, RMTrack Problem verband, das, das 2.3.6 Taten als ein webbasiertes Problem Verfolgt Anwendung verfolgt.
Whether its matter of bug tracking, defect tracking, issue tracking or any other project related subjects, RMTrack Issue Tracking 2.3.6 acts as a web based issue tracking application.
ParaCrawl v7.1

Das Problem ist: Unternehmen verfolgen und profilen Leute auf eine Art und Weise, die sie nicht verstehen oder denen sie einfach gar nicht sinnvoll zustimmen können.
The problem is: companies track and profile people in ways they cannot understand or meaningfully consent to.
ParaCrawl v7.1

Wie immer würden die Menschen den Sachverhalt gegen ihn deuten und ihn bis ans Ende der Welt (oder zumindest der Staatsgrenze, sollten sich doch die Nachbarn mit dem Problem herumschlagen) verfolgen.
As usual, the mans would make the whole misunderstanding his fault and hunt him to the end of the world (or at least to the boundaries of their kingdom and let the neighbours solve the problem).
ParaCrawl v7.1

Um die Projekte zu verfolgen, planen Aufgaben, Probleme, Dokumente und Angestellter TaskPerfect-Taten als eine ganze Hilfsschreibtisch-Windows-Anwendung, die das kurze Problem-Verfolgen und die Projektplanungslösung anbietet.
To track the projects, tasks, issues, documents and employee schedule TaskPerfect acts as a complete help desk windows application that offers brief issue tracking and project planning solution.
ParaCrawl v7.1

Das verhindert das Problem des zielstrebigen Verfolgens eines Ziels.
And that avoids this problem of single-minded pursuit of an objective.
TED2020 v1

Wird das Problem der Verfolgungen von Christen von Vertretern der EU und China auf Ministerebene angesprochen?
Will the issue of persecution be raised at ministerial level among EU and Chinese representatives?
Europarl v8

Es wird Ihnen im übrigen nicht gelingen, die Notwendigkeit zu vermeiden, das Problem der strafrechtlichen Verfolgung im Rahmen des dritten Pfeilers, ja sogar im Rahmen von Übereinkommen, irgendwann einmal wieder zu Sprache zu bringen.
Furthermore, it will be unavoidably necessary, at one time or another, to get back to work on the problem of repressing criminality through the third pillar, or by means of conventions.
Europarl v8

Herr Präsident, als ich vor elf Jahren das erste Mal in dieses Haus gewählt wurde, wurde es als etwas exzentrisch, fast peinlich - besonders innerhalb der EPP muss ich sagen - angesehen, dass ich häufig das Problem der christlichen Verfolgung in der islamischen und der kommunistischen Welt ansprach, was leider nur noch schlimmer geworden ist seit damals.
Mr President, when I was first elected to this House eleven years ago, it was regarded as somewhat eccentric, verging on embarrassing - particularly even within the EPP I have to say - that I frequently raised the issue of Christian persecution in the Islamic and Communist worlds, which I regret has only got worse since then.
Europarl v8

Der gestrige Besuch von Bischöfen aus dem Irak im Europäischen Parlament ist Beweis dafür, dass wir immer noch ein großes Problem mit der Verfolgung religiöser Gruppen haben.
Yesterday's visit to the European Parliament by bishops from Iraq is proof that we still have a huge problem with the persecution of religious groups.
Europarl v8

In keinem der Instrumente jedoch, die bereits gelten, vorgeschlagen worden sind oder noch ausgehandelt werden, wird das besondere Problem der strafrechtlichen Verfolgung von Taten zum Nachteil der finanziellen Interessen der Gemeinschaften hinreichend geregelt.
But none of the instruments currently in force or at proposal or negotiation stage gives an adequate response to the specific question of criminal proceedings for acts to the detriment of the Community’s financial interests.
TildeMODEL v2018

Das Problem der Verfolgung des Terrorismus bietet keine einfache Lösung, gerade im Hinblick auf seine politische Natur, und die Möglichkeit, auf den Rechtsweg Rückgriff zu nehmen, kann mitunter sehr schwierig und leider auch enttäuschend sein.
I can confirm to the honourable Member that in the meantime, this group has begun an exercise designed to identify ways of improving the interpretation and implementation of such criteria. The Council appears to have' done everything within its power to solve this very real problem.
EUbookshop v2

Die Tatsache, dass in seiner ersten Einreichung am 22. Januar 2005 der Anwalt der Bank hielt es für notwendig oder ratsam zu behaupten, dass die beiden Füße aus der Rechts Beschreibung der Immobilie in der Hypotheken-Vertrag ausgeschlossen Land an die ausgeschlossenen Eigenschaften hinzugefügt werden, da seine Auslassung war ein "Fehler" zeigt, dass der Anwalt diese Unterlassung anerkannt könnte ein Problem bei der Verfolgung der Fall sein.
The fact that, in his initial filing on January 22, 2005, the bank's attorney felt it necessary or advisable to claim that the two feet of land excluded from the legal description of property in the mortgage contract be added to the foreclosed properties because its omission was an "error" shows that the attorney recognized this omission might be a problem in prosecuting the case.
ParaCrawl v7.1

Deutschlands Geiz bei der Begleichung griechischer Schulden spiegelt das größere Problem: Deutschlands Verfolgung seiner nationalen Interessen ist die Verdrängung ihrer Begeisterung für die EU.
Germany ?s stinginess to pay Greek debt reflects the bigger problem: Germany's pursuit of its national interest is crowding out its enthusiasm for the E.U.
ParaCrawl v7.1

So lange Sie den Hintergrund in Sichtweite des Scanners belassen, wird es kein Problem bei der Verfolgung der Oberflächenstruktur oder mit der Global Registration geben.
As long as you keep the background within the field of view of the scanner, there'll be no problem with texture tracking or global registration.
ParaCrawl v7.1

Werfen Sie da noch 800 Mio. Anwender hinein, und Sie haben einen wichtigen Akteur der vollkommen im Verfolgungs- Problem eingetaucht ist – oder so sollte man glauben.
Throw in the more than 800 million users, and you have a major player totally immersed in the tracking issue - or so you would think.
ParaCrawl v7.1

Wir, die verfolgten Falun Gong Praktizierenden in Yanbian, bitten die Menschenrechtsorganisation der UNO, das Problem der Verfolgung von Falun Gong Praktizierenden in China zu lösen, indem sie Bevollmächtigte nach China schicken, um dafür zu sorgen, dass die wahnsinnige Verfolgung von Falun Gong durch Jiang Zemin und das "Büro 610" sofort eingestellt wird.
We, the persecuted Falun Dafa practitioners in Yanbian, appeal to UN Human Rights Organizations to solve the problem of the Falun Gong persecution in China by sending out representatives to China to immediately act in stopping Jiang Zemin and the "610 Office" in their frenzied persecution of Falun Gong.
ParaCrawl v7.1