Translation of "Proaktives vorgehen" in English

Für diese Maßnahmen sind ein proaktives Vorgehen und eine gezielte Unterstützung erforderlich.
A pro-active, targeted approach to promote these measures seems essential.
TildeMODEL v2018

Ein proaktives Vorgehen ist das Gegenteil von passivem Verhalten oder Reagieren.
Being proactive is the opposite of being reactive or passive.
TildeMODEL v2018

Neue Zeiten erfordern ein proaktives Vorgehen.
New times demand a proactive approach.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin sind im Hinblick auf ein wirkungsvolles und proaktives Vorgehen u.a. folgende Maß­nahmen erforderlich:
Moreover, the measures to have an effective proactive strategy must include:
TildeMODEL v2018

In der Tat fordert die IE ( Intelligence Economique = wirtschaftliche Intelligenz) "von allen beteiligten Parteien (...) ein proaktives Vorgehen und eine zukunftsorientierte Sichtweise";sie beansprucht von den Mitarbeitern einen Einsatz, dem die Anweisungen des autoritären Managements gänzlich widersprechen.
Indeed, CI "demands from all sides concerned (...) a proactive approach and a long-term vision"; it requires from employees a commitment that is entirely contradicted by authoritarian management methods.
WMT-News v2019

Alle Mitgliedstaaten müssen sich auch weiterhin um ein präventives und proaktives Vorgehen bemühen, um zu verhindern, daß Menschen arbeitslos werden.
Every Member State will have to continue working on a precautionary, pro-active approach designed to prevent people becoming unemployed.
TildeMODEL v2018

Um ein proaktives Vorgehen bei der Reduzierung von Dioxinen und dioxinähnlichen PCB in Lebensmitteln zu fördern, wurden in der Empfehlung 2013/711/EU der Kommission [1] für Dioxine und dioxinähnliche PCB in Lebensmitteln Auslösewerte festgesetzt.
Action levels for dioxins and dioxin-like PCBs have been set by Commission Recommendation 2013/711/EU [1] in order to stimulate a pro-active approach to reduce the presence of dioxins and dioxin-like PCBs in food.
DGT v2019

Ein proaktives Vorgehen umfasst gezielte Kampagnen, die Verwendung von Risikobewertungsinstrumenten und die Zusammenarbeit mit anderen Behörden.
A proactive approach suggests targeted campaigns, use of risk assessment tools, co-operation with other authorities.
TildeMODEL v2018

Durch diesen Wechsel von einer bloßen Selbstregulierung zu einer Beaufsichtigung wird ein System geschaffen, das sowohl eine flexiblere Reaktion als auch ein proaktives Vorgehen ermöglicht und durch umfassende Durchsetzungs- einschließlich Sanktionsmöglichkeiten gestützt wird.
This will transform the system from a purely self-regulating one to an oversight system that is more responsive as well as pro-active and back-up by significant enforcement, including sanctions.
TildeMODEL v2018

Um die ehrgeizigen Ziele in Bezug auf die Entwicklung eines EU-Wiederansiedlungsprogramms zu erreichen, ist ein proaktives Vorgehen erforderlich.
The achievement of the ambitious goals set out regarding the development of an EU Resettlement Scheme requires a proactive approach.
TildeMODEL v2018

Die Auslösewerte sollen als Instrument für „Frühwarnungen" dienen und ein proaktives Vorgehen der zuständigen Behörden und der Unternehmen auslösen, um die Kontaminationsquellen und -wege zu ermitteln und Maßnahmen zu deren Beseitigung zu ergreifen.
The action levels will act as a tool for "early warning" triggering a proactive approach from competent authorities and operators to identify sources and pathways of contamination and to take measures to eliminate them.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird aus einem System der reinen Selbstregulierung ein Aufsichtssystem, das flexiblere Reaktionen und ein proaktives Vorgehen ermöglicht.
This will transform the system from a self-regulating one to an oversight system that is more responsive as well as proactive.
TildeMODEL v2018

Die Auslösewerte für Dioxine wurden in der Empfehlung 2002/201/EG festgelegt, damit ein proaktives Vorgehen zur Reduzierung des Vorhandenseins von Dioxinen und dioxinähnlichen PCB in Lebensmitteln und Futtermitteln angeregt wird.
Action levels for dioxins have been set by Recommendation 2002/201/EC in order to stimulate a pro-active approach to reduce the presence of dioxins and dioxin-like PCBs in food and feed.
DGT v2019

Die EU sollte die Partnerländer weiterhin in ein proaktives Vorgehen einbinden, ohne spezielle Regionen oder Länder auszuschließen, und die nationalen Charakteristika bei der Entwicklung von Instrumenten im Rahmen dieser Dialoge und dieser Kooperation berücksichtigen.
The EU should continue to engage third country partners in a proactive way without excluding any particular regions or countries and take into account third countries' national characteristics when developing instruments under these dialogues and co-operation.
TildeMODEL v2018

Nur ein proaktives und strategisches Vorgehen im Bereich Social Media kann eine Kontrollverlust in dem Bereich der Markenkommunikation verhindern.
Only, a pro active and strategic approach in the realm of social media would enable control in the area of brands communications.
ParaCrawl v7.1

Ein Ad-hoc- oder "Notfall"-Ansatz zur Bekämpfung von Ausbrüchen und Problemen im Zusammenhang mit unsicheren Lebensmitteln ist kein Ersatz für ein systematisches, präventives und proaktives Vorgehen.
An ad hoc or “fire brigade” approach tackling outbreaks and problems associated with unsafe foods is no substitute for a systematic, preventative and proactive approach.
ParaCrawl v7.1

Nachdem man zu dem Schluss gekommen ist, sich für ein proaktives Vorgehen zu entscheiden, hat sich ein Großteil der Wächter nach Amonkhet begeben, um sich Nicol Bolas entgegenzustellen, ehe er noch mehr von seinen Ränkespielen in die Tat umsetzen kann.
Previous story: Renewal Deciding that a proactive approach is best, most of the Gatewatch has gone after Nicol Bolas on Amonkhet to attack him head-on before he can set more of his schemes in motion.
ParaCrawl v7.1

Ihr wurde empfohlen abzuwarten und zu beaobachten, doch ihre Mutter entschied sich für ein proaktives Vorgehen und konsultierte mich für eine Beratung.
She was advised to wait and see but the mother decided a proactive approach was best and called up for a consultation.
ParaCrawl v7.1

Folgende Schwerpunkte habe die BNE während seiner Mandatszeit verfolgt: Gespräche mit den EWSA-Berichterstattern anderer Fachgruppen, umfassendere Einbindung der europäi­schen Zivilgesellschaft, Beteiligung der nationalen Wirtschafts- und Sozialräte, proaktives Vorgehen und Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission.
Mr Wilms highlighted the main elements of the SDO's work under his mandate: discussion with rapporteurs of EESC opinions drawn up by other sections, wider implication of European civil society, including national economic and social councils, pro-active approach, and co-operation with the Commission.
TildeMODEL v2018

Als Verband zur Förderung des Schienenverkehrs setzt die Allianz pro Schiene auf ein proaktives umweltpolitisches Vorgehen: Die Bahnen dürfen sich auf ihrem Umweltvorteil gegenüber den anderen Verkehrsträgern nicht ausruhen, wenn sie auch in Zukunft die Nummer Eins im Umweltschutz bleiben wollen.
As an organisation that supports the railways, the Pro-Rail Alliance is pursuing a politically proactive approach focussing on the environment. The railways must not rest on the competitive climate advantage that they possess over other modes of transport if they want to remain at the vanguard of environmental protection.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund sollte man proaktiv vorgehen, um sämtliche Risiken zu minimieren.
You need to therefore be proactive in mitigating any risks.
ParaCrawl v7.1

Um weitere Krisen zu verhindern, müssen wir eindeutig wesentlich ehrgeiziger sein und proaktiver vorgehen.
To prevent any further crisis, we obviously need to be much more ambitious and more pro-active.
Europarl v8

Ich meine, die EU sollte in dieser Frage viel proaktiver als bisher vorgehen.
I believe that the EU should be much more proactive on this issue than it has been so far.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden und die Verpflichteten sollten bei der Bekämpfung neuer und innovativer Geldwäschemethoden proaktiv vorgehen.
The competent authorities and obliged entities should be proactive in combating new and innovative ways of money laundering.
DGT v2019

In Schweden wird die Transition hauptsächlich von dem proaktiven Vorgehen des Schwedischen Filminstituts getragen.
In Sweden, change is being brought about largely by the volunteer-based approach of the Swedish Film Institute .
ParaCrawl v7.1

Die Anschläge vom 11. September 2001 führten zu einem proaktiveren Vorgehen, zum Teil als Reaktion auf die zunehmenden Hinweise auf terroristische Netzwerke, die an keinen bestimmten Staat gebunden waren.
The attacks of 11 September 2001 triggered a more proactive approach, partly in response to the growing evidence of terrorist networks that were not linked to any specific State.
MultiUN v1

Russland wird jedoch erst jetzt langsam klar, dass es beim Schutz seiner nationalen Sicherheitsinteressen im Pazifikraum wesentlich proaktiver vorgehen muss.
Russia, however, is only now beginning to realize that it must be much more pro-active in protecting its national-security interests in the Pacific region.
News-Commentary v14

Außerdem sollte die EU bezüglich der Überwachung und Vorbeugung von Interessenkonflikten - die Entscheidungsverfahren beeinträchtigen können - kohärent und proaktiv vorgehen.
The EU should also be consistent and proactive in monitoring and preventing conflicts of interest, as they can sway decision-making.
TildeMODEL v2018

Das EIT sollte bei der Markenentwicklung proaktiver vorgehen und die Werte, die es zu fördern gilt, klar herausstellen.
The EIT should take a more pro-active approach to brand development and identify clearly the values that it is seeking to promote.
TildeMODEL v2018

Die positiven Erfahrungen des Beratenden Ausschusses EGKS mit dem proaktiven, konsensuellen Vorgehen, sowie die fachliche Kompetenz auf dem Gebiet der sozialen Konzertierung sollten für den WSA nutzbar gemacht werden.
The positive experience acquired by the ECSC Consultative Committee using a pro-active, consensus-based approach, together with technical competence in labour/management consultation, should be made available to the ESC.
TildeMODEL v2018

Einige der angesprochenen Punkte sind bereits vorgesehen oder umgesetzt (z.B. die regelmäßige Aktualisierung und ein proaktiveres Vorgehen) oder werden demnächst aufgegriffen (z.B. Online-Beilegung von Streitigkeiten, Barrierefreiheit und stärkere Ausrichtung auf die Verbraucher).
He says that some of these issues are already planned or addressed (e.g. regular updates and increased pro-activeness) or in course to be addressed (e.g. ODRs, accessibility and increased focus on consumer aspects).
TildeMODEL v2018

Herr van Iersel wies auf das proaktive Vorgehen einiger Mitgliedstaaten im Gegensatz zu den in einigen anderen Mitgliedstaaten festzustellenden protektionistischen Tendenzen hin und forderte, dass sich der Rat im Sinne einer besseren Rechtsetzung engagieren sollte.
Mr Van Iersel noted the pro-active approach of some Member States, as opposed to the protectionist tendencies of others, and called for Council participation in the process of improving legislation.
TildeMODEL v2018