Translation of "Proaktives vorgehen" in English
Für
diese
Maßnahmen
sind
ein
proaktives
Vorgehen
und
eine
gezielte
Unterstützung
erforderlich.
A
pro-active,
targeted
approach
to
promote
these
measures
seems
essential.
TildeMODEL v2018
Ein
proaktives
Vorgehen
ist
das
Gegenteil
von
passivem
Verhalten
oder
Reagieren.
Being
proactive
is
the
opposite
of
being
reactive
or
passive.
TildeMODEL v2018
Neue
Zeiten
erfordern
ein
proaktives
Vorgehen.
New
times
demand
a
proactive
approach.
ParaCrawl v7.1
Weiterhin
sind
im
Hinblick
auf
ein
wirkungsvolles
und
proaktives
Vorgehen
u.a.
folgende
Maßnahmen
erforderlich:
Moreover,
the
measures
to
have
an
effective
proactive
strategy
must
include:
TildeMODEL v2018
In
der
Tat
fordert
die
IE
(
Intelligence
Economique
=
wirtschaftliche
Intelligenz)
"von
allen
beteiligten
Parteien
(...)
ein
proaktives
Vorgehen
und
eine
zukunftsorientierte
Sichtweise";sie
beansprucht
von
den
Mitarbeitern
einen
Einsatz,
dem
die
Anweisungen
des
autoritären
Managements
gänzlich
widersprechen.
Indeed,
CI
"demands
from
all
sides
concerned
(...)
a
proactive
approach
and
a
long-term
vision";
it
requires
from
employees
a
commitment
that
is
entirely
contradicted
by
authoritarian
management
methods.
WMT-News v2019
Alle
Mitgliedstaaten
müssen
sich
auch
weiterhin
um
ein
präventives
und
proaktives
Vorgehen
bemühen,
um
zu
verhindern,
daß
Menschen
arbeitslos
werden.
Every
Member
State
will
have
to
continue
working
on
a
precautionary,
pro-active
approach
designed
to
prevent
people
becoming
unemployed.
TildeMODEL v2018
Um
ein
proaktives
Vorgehen
bei
der
Reduzierung
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
Lebensmitteln
zu
fördern,
wurden
in
der
Empfehlung
2013/711/EU
der
Kommission
[1]
für
Dioxine
und
dioxinähnliche
PCB
in
Lebensmitteln
Auslösewerte
festgesetzt.
Action
levels
for
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
have
been
set
by
Commission
Recommendation
2013/711/EU
[1]
in
order
to
stimulate
a
pro-active
approach
to
reduce
the
presence
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
in
food.
DGT v2019
Ein
proaktives
Vorgehen
umfasst
gezielte
Kampagnen,
die
Verwendung
von
Risikobewertungsinstrumenten
und
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Behörden.
A
proactive
approach
suggests
targeted
campaigns,
use
of
risk
assessment
tools,
co-operation
with
other
authorities.
TildeMODEL v2018
Durch
diesen
Wechsel
von
einer
bloßen
Selbstregulierung
zu
einer
Beaufsichtigung
wird
ein
System
geschaffen,
das
sowohl
eine
flexiblere
Reaktion
als
auch
ein
proaktives
Vorgehen
ermöglicht
und
durch
umfassende
Durchsetzungs-
einschließlich
Sanktionsmöglichkeiten
gestützt
wird.
This
will
transform
the
system
from
a
purely
self-regulating
one
to
an
oversight
system
that
is
more
responsive
as
well
as
pro-active
and
back-up
by
significant
enforcement,
including
sanctions.
TildeMODEL v2018
Um
die
ehrgeizigen
Ziele
in
Bezug
auf
die
Entwicklung
eines
EU-Wiederansiedlungsprogramms
zu
erreichen,
ist
ein
proaktives
Vorgehen
erforderlich.
The
achievement
of
the
ambitious
goals
set
out
regarding
the
development
of
an
EU
Resettlement
Scheme
requires
a
proactive
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Auslösewerte
sollen
als
Instrument
für
„Frühwarnungen"
dienen
und
ein
proaktives
Vorgehen
der
zuständigen
Behörden
und
der
Unternehmen
auslösen,
um
die
Kontaminationsquellen
und
-wege
zu
ermitteln
und
Maßnahmen
zu
deren
Beseitigung
zu
ergreifen.
The
action
levels
will
act
as
a
tool
for
"early
warning"
triggering
a
proactive
approach
from
competent
authorities
and
operators
to
identify
sources
and
pathways
of
contamination
and
to
take
measures
to
eliminate
them.
TildeMODEL v2018
Dadurch
wird
aus
einem
System
der
reinen
Selbstregulierung
ein
Aufsichtssystem,
das
flexiblere
Reaktionen
und
ein
proaktives
Vorgehen
ermöglicht.
This
will
transform
the
system
from
a
self-regulating
one
to
an
oversight
system
that
is
more
responsive
as
well
as
proactive.
TildeMODEL v2018
Die
Auslösewerte
für
Dioxine
wurden
in
der
Empfehlung
2002/201/EG
festgelegt,
damit
ein
proaktives
Vorgehen
zur
Reduzierung
des
Vorhandenseins
von
Dioxinen
und
dioxinähnlichen
PCB
in
Lebensmitteln
und
Futtermitteln
angeregt
wird.
Action
levels
for
dioxins
have
been
set
by
Recommendation
2002/201/EC
in
order
to
stimulate
a
pro-active
approach
to
reduce
the
presence
of
dioxins
and
dioxin-like
PCBs
in
food
and
feed.
DGT v2019
Die
EU
sollte
die
Partnerländer
weiterhin
in
ein
proaktives
Vorgehen
einbinden,
ohne
spezielle
Regionen
oder
Länder
auszuschließen,
und
die
nationalen
Charakteristika
bei
der
Entwicklung
von
Instrumenten
im
Rahmen
dieser
Dialoge
und
dieser
Kooperation
berücksichtigen.
The
EU
should
continue
to
engage
third
country
partners
in
a
proactive
way
without
excluding
any
particular
regions
or
countries
and
take
into
account
third
countries'
national
characteristics
when
developing
instruments
under
these
dialogues
and
co-operation.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
proaktives
und
strategisches
Vorgehen
im
Bereich
Social
Media
kann
eine
Kontrollverlust
in
dem
Bereich
der
Markenkommunikation
verhindern.
Only,
a
pro
active
and
strategic
approach
in
the
realm
of
social
media
would
enable
control
in
the
area
of
brands
communications.
ParaCrawl v7.1
Ein
Ad-hoc-
oder
"Notfall"-Ansatz
zur
Bekämpfung
von
Ausbrüchen
und
Problemen
im
Zusammenhang
mit
unsicheren
Lebensmitteln
ist
kein
Ersatz
für
ein
systematisches,
präventives
und
proaktives
Vorgehen.
An
ad
hoc
or
“fire
brigade”
approach
tackling
outbreaks
and
problems
associated
with
unsafe
foods
is
no
substitute
for
a
systematic,
preventative
and
proactive
approach.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
man
zu
dem
Schluss
gekommen
ist,
sich
für
ein
proaktives
Vorgehen
zu
entscheiden,
hat
sich
ein
Großteil
der
Wächter
nach
Amonkhet
begeben,
um
sich
Nicol
Bolas
entgegenzustellen,
ehe
er
noch
mehr
von
seinen
Ränkespielen
in
die
Tat
umsetzen
kann.
Previous
story:
Renewal
Deciding
that
a
proactive
approach
is
best,
most
of
the
Gatewatch
has
gone
after
Nicol
Bolas
on
Amonkhet
to
attack
him
head-on
before
he
can
set
more
of
his
schemes
in
motion.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wurde
empfohlen
abzuwarten
und
zu
beaobachten,
doch
ihre
Mutter
entschied
sich
für
ein
proaktives
Vorgehen
und
konsultierte
mich
für
eine
Beratung.
She
was
advised
to
wait
and
see
but
the
mother
decided
a
proactive
approach
was
best
and
called
up
for
a
consultation.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Schwerpunkte
habe
die
BNE
während
seiner
Mandatszeit
verfolgt:
Gespräche
mit
den
EWSA-Berichterstattern
anderer
Fachgruppen,
umfassendere
Einbindung
der
europäischen
Zivilgesellschaft,
Beteiligung
der
nationalen
Wirtschafts-
und
Sozialräte,
proaktives
Vorgehen
und
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Kommission.
Mr
Wilms
highlighted
the
main
elements
of
the
SDO's
work
under
his
mandate:
discussion
with
rapporteurs
of
EESC
opinions
drawn
up
by
other
sections,
wider
implication
of
European
civil
society,
including
national
economic
and
social
councils,
pro-active
approach,
and
co-operation
with
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Als
Verband
zur
Förderung
des
Schienenverkehrs
setzt
die
Allianz
pro
Schiene
auf
ein
proaktives
umweltpolitisches
Vorgehen:
Die
Bahnen
dürfen
sich
auf
ihrem
Umweltvorteil
gegenüber
den
anderen
Verkehrsträgern
nicht
ausruhen,
wenn
sie
auch
in
Zukunft
die
Nummer
Eins
im
Umweltschutz
bleiben
wollen.
As
an
organisation
that
supports
the
railways,
the
Pro-Rail
Alliance
is
pursuing
a
politically
proactive
approach
focussing
on
the
environment.
The
railways
must
not
rest
on
the
competitive
climate
advantage
that
they
possess
over
other
modes
of
transport
if
they
want
to
remain
at
the
vanguard
of
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
sollte
man
proaktiv
vorgehen,
um
sämtliche
Risiken
zu
minimieren.
You
need
to
therefore
be
proactive
in
mitigating
any
risks.
ParaCrawl v7.1
Um
weitere
Krisen
zu
verhindern,
müssen
wir
eindeutig
wesentlich
ehrgeiziger
sein
und
proaktiver
vorgehen.
To
prevent
any
further
crisis,
we
obviously
need
to
be
much
more
ambitious
and
more
pro-active.
Europarl v8
Ich
meine,
die
EU
sollte
in
dieser
Frage
viel
proaktiver
als
bisher
vorgehen.
I
believe
that
the
EU
should
be
much
more
proactive
on
this
issue
than
it
has
been
so
far.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
und
die
Verpflichteten
sollten
bei
der
Bekämpfung
neuer
und
innovativer
Geldwäschemethoden
proaktiv
vorgehen.
The
competent
authorities
and
obliged
entities
should
be
proactive
in
combating
new
and
innovative
ways
of
money
laundering.
DGT v2019
In
Schweden
wird
die
Transition
hauptsächlich
von
dem
proaktiven
Vorgehen
des
Schwedischen
Filminstituts
getragen.
In
Sweden,
change
is
being
brought
about
largely
by
the
volunteer-based
approach
of
the
Swedish
Film
Institute
.
ParaCrawl v7.1
Die
Anschläge
vom
11.
September
2001
führten
zu
einem
proaktiveren
Vorgehen,
zum
Teil
als
Reaktion
auf
die
zunehmenden
Hinweise
auf
terroristische
Netzwerke,
die
an
keinen
bestimmten
Staat
gebunden
waren.
The
attacks
of
11
September
2001
triggered
a
more
proactive
approach,
partly
in
response
to
the
growing
evidence
of
terrorist
networks
that
were
not
linked
to
any
specific
State.
MultiUN v1
Russland
wird
jedoch
erst
jetzt
langsam
klar,
dass
es
beim
Schutz
seiner
nationalen
Sicherheitsinteressen
im
Pazifikraum
wesentlich
proaktiver
vorgehen
muss.
Russia,
however,
is
only
now
beginning
to
realize
that
it
must
be
much
more
pro-active
in
protecting
its
national-security
interests
in
the
Pacific
region.
News-Commentary v14
Außerdem
sollte
die
EU
bezüglich
der
Überwachung
und
Vorbeugung
von
Interessenkonflikten
-
die
Entscheidungsverfahren
beeinträchtigen
können
-
kohärent
und
proaktiv
vorgehen.
The
EU
should
also
be
consistent
and
proactive
in
monitoring
and
preventing
conflicts
of
interest,
as
they
can
sway
decision-making.
TildeMODEL v2018
Das
EIT
sollte
bei
der
Markenentwicklung
proaktiver
vorgehen
und
die
Werte,
die
es
zu
fördern
gilt,
klar
herausstellen.
The
EIT
should
take
a
more
pro-active
approach
to
brand
development
and
identify
clearly
the
values
that
it
is
seeking
to
promote.
TildeMODEL v2018
Die
positiven
Erfahrungen
des
Beratenden
Ausschusses
EGKS
mit
dem
proaktiven,
konsensuellen
Vorgehen,
sowie
die
fachliche
Kompetenz
auf
dem
Gebiet
der
sozialen
Konzertierung
sollten
für
den
WSA
nutzbar
gemacht
werden.
The
positive
experience
acquired
by
the
ECSC
Consultative
Committee
using
a
pro-active,
consensus-based
approach,
together
with
technical
competence
in
labour/management
consultation,
should
be
made
available
to
the
ESC.
TildeMODEL v2018
Einige
der
angesprochenen
Punkte
sind
bereits
vorgesehen
oder
umgesetzt
(z.B.
die
regelmäßige
Aktualisierung
und
ein
proaktiveres
Vorgehen)
oder
werden
demnächst
aufgegriffen
(z.B.
Online-Beilegung
von
Streitigkeiten,
Barrierefreiheit
und
stärkere
Ausrichtung
auf
die
Verbraucher).
He
says
that
some
of
these
issues
are
already
planned
or
addressed
(e.g.
regular
updates
and
increased
pro-activeness)
or
in
course
to
be
addressed
(e.g.
ODRs,
accessibility
and
increased
focus
on
consumer
aspects).
TildeMODEL v2018
Herr
van
Iersel
wies
auf
das
proaktive
Vorgehen
einiger
Mitgliedstaaten
im
Gegensatz
zu
den
in
einigen
anderen
Mitgliedstaaten
festzustellenden
protektionistischen
Tendenzen
hin
und
forderte,
dass
sich
der
Rat
im
Sinne
einer
besseren
Rechtsetzung
engagieren
sollte.
Mr
Van
Iersel
noted
the
pro-active
approach
of
some
Member
States,
as
opposed
to
the
protectionist
tendencies
of
others,
and
called
for
Council
participation
in
the
process
of
improving
legislation.
TildeMODEL v2018