Translation of "Aktives vorgehen" in English
Ein
aktives
Vorgehen
könnte
sein,
die
Agentur
aufzufordern,
geeignete
Datensammlungsverfahren
einzuführen.
An
active
approach
could
be
taken
by
requesting
the
Agency
to
set
up
data
collection
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Hannes
Swoboda
sprach
sich
für
ein
aktives
Vorgehen
auf
europäischer
Ebene
aus:
Hannes
Swoboda
argued
in
support
of
an
active
approach
at
European
level:
ParaCrawl v7.1
Ich
meine,
sowohl
vom
wirtschaftlichen
als
auch
umweltpolitischen
Standpunkt
aus
müssen
wir
uns
für
ein
aktives
Vorgehen
entscheiden.
I
think
that
from
both
the
economic
and
environmental
point
of
view
we
must
adopt
an
active
stance.
Europarl v8
Neben
der
Förderung
der
Beziehungen
des
Vertrauens,
der
Zusammenarbeit
und
des
kulturellen
Dialogs
mit
allen
Völkern
und
Bürgern
islamischen
Glaubens,
die
diese
universellen
Werte
teilen,
bis
hin
zu
ihrer
Einbeziehung
in
ein
aktives
Vorgehen
gegen
den
Terrorismus
und
die
Gefahr,
die
er
darstellt,
müssen
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
untereinander
und
weltweit
neue
und
wirksamere
Formen
der
Zusammenarbeit
bei
der
Erfassung
und
Verarbeitung
von
polizeilichen
Informationen,
bei
der
Angleichung
der
Justiz-
und
Rechtssysteme
und
schließlich
im
Bereich
der
gemeinsamen
Sicherheit
und
Verteidigung
finden,
um
die
Prävention
zu
verbessern
und
eine
strenge
Bestrafung
all
derer
ermöglichen,
die
zu
dieser
neuen
Form
der
weltweiten
Bedrohung
aufrufen,
oder
deren
Helfershelfer
sind.
Apart
from
stimulating
relationships
of
trust,
cooperation
and
cultural
dialogue
with
all
Islamic
communities
and
citizens
that
share
these
universal
values,
in
an
attempt
to
involve
them
in
an
active
commitment
against
terrorism
and
the
threat
that
this
represents,
the
European
Union
and
its
Member
States
must
establish,
between
themselves
and
internationally,
new
and
more
effective
forms
of
cooperation
in
the
field
of
gathering
and
processing
information
by
police
forces,
in
harmonising
judicial
and
legal
systems
and
finally,
in
the
field
of
common
security
and
defence,
which
will
help
to
guard
against
and
allow
the
harsh
punishment
of
anyone
who
encourages
this
new
form
of
world
threat
or
their
agents.
Europarl v8
Was
diesen
Richtlinienentwurf
anbelangt,
so
möchte
ich
betonen,
dass
es
wichtig
ist,
ein
aktives
Vorgehen
zu
unterstützen.
As
regards
this
draft
directive,
I
would
like
to
emphasise
the
importance
of
encouraging
a
proactive
approach.
Europarl v8
Alle
betroffenen
europäischen
und
einzelstaatlichen
Institutionen
müssen
sich
wirklich
engagieren
und
durch
ein
aktives
Vorgehen
dafür
Sorge
tragen,
dass
solche
Fortschritte
auf
Dauer
erreicht
werden
können.
A
true
commitment
and
an
active
approach
on
the
part
of
all
the
European
and
national
institutions
concerned
are
needed
in
order
to
ensure
that
such
progress
will
be
achieved
on
a
permanent
basis.
TildeMODEL v2018
Artikel
10
sieht,
je
nach
in
Erwägung
gezogener
Fernkommunikationstechnik,
zwei
Regelungen
zum
Schutz
des
Verbrauchers
vor
unerbetenen
Mitteilungen
vor:
zum
einen
eine
Regelung,
die
aktives
Vorgehen
seitens
des
Verbrauchers
erfordert,
zum
anderen
eine
Regelung,
bei
der
dies
entfällt.
Article
10
provides
for
two
main
mechanisms
designed
to
protect
consumers
against
unsolicited
communications
-
one
requiring
active
measures
on
the
part
of
the
consumer,
the
other
not
-
depending
on
the
type
of
means
of
distance
communication
in
question:
TildeMODEL v2018
Da
beim
Bodenschutz
ein
aktives
Vorgehen
gefragt
ist,
wird
die
Kommission
bei
den
Gesprächen
über
die
künftige
Entwicklung
der
guten
landwirtschaftlichen
Praxis
als
politischem
Instrument
auch
Fragen
des
Bodenschutzes
zur
Sprache
bringen.
In
addition,
in
line
with
the
proactive
approach
required
for
soil
protection,
the
Commission
will
include
soil
protection
issues
in
the
discussion
on
the
future
evolution
of
good
agricultural
practices
as
a
policy
tool.
TildeMODEL v2018
Damit
den
Interessen
des
Forstsektors
in
der
EU
Rechnung
getragen
werden
kann,
müssen
die
für
die
Forstwirtschaft
zuständigen
Dienststellen
in
der
GD
III
und
GD
VI
sowie
der
Ständige
Forstausschuß
der
GD
VI
ein
entsprechend
effizientes
und
aktives
Vorgehen
an
den
Tag
legen.
If
the
interests
of
the
forestry
sector
are
to
be
handled
effectively
in
the
EU,
the
forestry
units
of
DG
III
and
DG
VI
and
the
Standing
Forestry
Committee
of
DG
VI
must
have
adequate
powers
and
play
an
active
role.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
voraus,
dass
die
Akteure
der
Zivilgesellschaft
gute
Grundvoraussetzungen
und
Anreize
für
aktives
Vorgehen
haben.
This
means
that
civil
society
players
must
have
favourable
underlying
conditions
and
incentives
for
their
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
muss
ein
aktives
Vorgehen
der
Wirtschaft
erleichtern,
das
langfristige
Verbesserungen
in
der
Ressourceneffizienz
anregt,
wenn
wir
das
Wachstum
des
Abfallvolumens
vom
BIP
abkoppeln
wollen.
Policy
needs
to
facilitate
an
active
approach
from
the
business
sector
that
stimulates
long-run
improvements
in
resource
efficiency
if
we
are
to
decouple
growth
of
waste
and
GDP.
TildeMODEL v2018
Dies
setzt
voraus,
dass
die
Akteure
der
Zivilgesellschaft
gute
Grundvoraussetzungen
und
Anreize
für
ein
aktives
Vorgehen
haben.
This
means
that
civil
society
players
must
have
favourable
underlying
conditions
and
incentives
for
their
activities.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
ein
aktives
Vorgehen
der
europäischen
Zivilgesellschaft
zugunsten
großer
Regionen
der
Erde
entwickelt
werden,
ausgehend
von
den
jeweiligen
Problemen
und
Eigenheiten
dieser
Regionen?5
Wie
wichtig
ist
die
Koordination
eines
solchen
Unterfangens,
und
welche
Rolle
kann
und
soll
der
EWSA
in
dieser
Hinsicht
spielen?
How
can
an
active
policy
be
developed
for
European
civil
society
with
regard
to
major
regions
of
the
world,
given
these
regions'
problems
and
particularities5;
How
important
is
the
coordination
of
such
an
effort
and
what
role
can
and
should
the
EESC
play
in
this
context?
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Wettbewerbspolitik
im
Jahre
1983
kennzeichnende
Kontinuität
wird
durch
ein
aktives
Vorgehen
der
Kommission
in
zwei
Bereichen
ergänzt,
in
denen
ihre
bisherigen
Bemühungen
aus
verschiedenen
Gründen
noch
nicht
zum
Erfolg
geführt
hatten,
obwohl
wirtschaftlich
ein
vitales
Interesse
an
der
baldigen
Lösung
der
jeweiligen
Probleme
bestand.
Acting
under
Article
2
of
Regulation
No
17,
the
Commission
decided
that
it
has
no
grounds
for
action
under
Article
85(1)
of
the
EEC
Treaty
in
respect
of
the
selective
distribution
system
introduced
by
IBM
for
its
personal
computers—in
other
words,
the
Commission
gave
negative
clearance
under
the
competition
rules.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
EB-Umfrage
wurden
daher
zehn
Möglichkeiten
für
die
Beschaffung
von
Informationen
über
die
EU
zur
Auswahl
vorgelegt,
die
ein
mehr
oder
weniger
aktives
Vorgehen
erfordern.
In
this
context,
the
survey
asks
whether
people
would
be
prepared
or
not
to
do
10
things
in
order
to
get
information
about
the
European
Union
which
to
a
greater
or
lesser
extent
require
a
proactive
approach.
EUbookshop v2
Förderung
bedeutet
in
diesem
Zusammenhang
ein
aktives
Vorgehen
zum
Wohl
des
Verbrauchers,
wobei
man,
statt
lediglich
bemüht
zu
sein,
mit
Hilfe
gesetzlicher
Korrekturen
oder
sonstiger
regulierender
Maßnahmen
Praktiken
entgegenzuwirken,
die
den
Verbraucherinteressen
abträglich
sind,
soweit
wie
möglich
die
Initiative
ergreift,
um
zu
gewährleisten,
daß
die
Rechte
des
Verbrauchers
von
Anfang
an
berücksichtigt
werden,
wenn
Entscheidungen
in
Fragen
gefällt
werden,
die
sein
Wohl
berühren.
Promotion
in
this
context
connoted
an
active
approach
to
consumer
welfare
whereby
instead
of
seeking
merely
to
counteract
practices
prejudicial
to
the
consumer
interest
by
corrective
legislation
or
other
regulatory
measures,
one
should
take
the
initiative,
as
far
as
possible,
in
ensuring
that
the
rights
of
consumers
were
brought
into
the
reckoning
from
the
beginning
when
decisions
were
being
made
on
matters
which
affected
their
well-being.
EUbookshop v2
In
Paris
bestand
Einigkeit
darüber,
dass
in
der
aktuellen
Situation
ein
aktives
gemeinsames
Vorgehen
und
ein
europäisches
Einwirken
auf
die
wichtigen
regionalen
und
internationalen
Akteure
notwendig
ist.
Those
attending
the
talks
in
Paris
shared
the
view
that
the
current
situation
calls
for
a
proactive,
joint
approach
and
for
pressure
to
be
exerted
at
EU
level
on
the
important
regional
and
international
actors.
ParaCrawl v7.1
Damals
musste
ich
ihren
Worten
entnehmen,
daß
der
Kreml
für
die
Zeit
nach
dem
Kriege
ein
aktives
Vorgehen
der
sowjetischen
Streitkräfte
plane.
From
her
words
I
could
only
deduce
that
the
Kremlin
was
thinking
of
active
operations
for
the
Soviet
fighting
forces
in
the
post-war
period.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
müsse
damit
gerechnet
werden,
daß
ein
aktives
Vorgehen
der
Engländer
aus
den
angedeuteten
politischen
Erwägungen
bei
den
Finnen
auf
Entgegenkommen
stoßen
würde.
However,
it
was
to
be
anticipated
that
energetic
action
on
the
part
of
the
English
would,
because
of
the
political
considerations
indicated
above,
meet
with
a
favorable
response
from
the
Finns.
ParaCrawl v7.1
Das
zuständige
Komitee
entschied
sich
damit
für
ein
aktives
Vorgehen
und
begründete
dies
mit
dem
Missbrauchspotential
von
Kratom.
The
responsible
committee,
that
decided
on
this
an
action,
justified
it
with
the
improper
use
potential
of
kratom.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
wird
in
dieser
Angelegenheit
weiterhin
sehr
aktiv
vorgehen.
The
EU
will
continue
to
be
very
active
in
this
matter.
Europarl v8
Sie
wollten
doch
in
dieser
Therapie
aktiver
vorgehen.
You're
the
one
who
wanted
to
take
a
more
proactive
approach.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
auf
die
Straße
gehen
und
aktiv
vorgehen.
We
need
to
be
in
the
street,
proactive.
OpenSubtitles v2018
Von
der
Schweiz
wünschen
sich
die
Hilfswerke
ein
aktiveres
Vorgehen
für
neue
Regelungen
im
internationalen
Finanzsystem.
The
NGOs
want
to
see
Switzerland
playing
a
more
active
role
in
promoting
new
regulations
for
the
international
finance
system.
ParaCrawl v7.1
Regierungen,
die
die
Menschenrechte,
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
und
die
Pressefreiheit
respektieren,
werden
in
Nordafrika
nur
dann
wieder
an
die
Macht
zurückkehren,
wenn
wir
bei
dem,
was
in
diesen
Ländern
geschieht,
aktiv
und
entschlossen
vorgehen.
Governments
which
respect
human
rights,
freedom
of
speech
and
the
media
will
only
return
to
power
in
North
Africa
if
we
take
an
active
and
determined
approach
to
events
in
these
countries.
Europarl v8
Dennoch
drängen
wir
auf
ein
aktiveres
Vorgehen,
um
die
Rechte
der
Roma
zu
schützen,
die
wie
alle
anderen
Bewohner
des
Kosovo
darauf
Anspruch
haben.
Nevertheless,
we
urge
that
a
more
active
approach
be
taken
to
protecting
the
rights
of
the
Roma,
for
they
have
just
as
much
right
to
this
as
the
other
inhabitants
of
Kosovo.
Europarl v8
Dieser
Bericht
erfordert
ein
aktiveres
Vorgehen
der
Mitgliedstaaten
auf
dem
Gebiet
der
visuellen
Bildung,
insbesondere
der
beruflichen
Bildung
und
der
Medienkultur.
This
report
demands
a
more
active
approach
on
the
part
of
the
Member
States
in
the
field
of
visual
education,
particularly
of
professional
training
and
media
literacy.
Europarl v8
Die
EU
muss
bei
der
Energieeffizienz
aktiver
vorgehen,
und
zwar
zum
einen,
um
–
wie
in
Kyoto
–
ihrem
Wort
und
ihrer
Haltung
treu
zu
bleiben,
und
zum
anderen
aus
wirtschaftlicher
und
ökologischer
Vernunft.
The
EU
must
be
more
proactive
when
it
comes
to
energy
efficiency,
both
from
the
point
of
view
of
being
true
to
its
word
and
its
stance
on
environmental
issues,
as
in
Kyoto,
and
in
terms
of
economic
and
environmental
common
sense.
Europarl v8