Translation of "Pro einzelfall" in English

Dies gilt insbesondere für die Zahl der im Einzelfall pro Statorseite verwendeten Wicklungsabschnittsteile.
This applies in particular to the number of the winding section parts used per stator side in the specific case.
EuroPat v2

Im Rahmen der Erfindung erfolgt die Desodorierung und/oder Entsäuerung in Fallfilmkolonnen, die typischerweise für einen Durchsatz von 5, 8 oder 10 to pro Stunde, im Einzelfall aber auch für einen Durchsatz von 50 to pro Stunde ausgelegt sein können.
Within the scope of the invention, deodorizing and/or physical refining is conducted in falling-film columns which may typically be designed for a throughput of 5, 8 or 10 tons per hour, but in the individual case may also be designed for a throughput of 50 tons per hour.
EuroPat v2

Zum Sicherheitskonzept gehört auch eine Versicherungspolice, aufgrund der Käufer mit bis zu 5.000 Euro pro Einzelfall, d.h. pro Transaktion versichert sind.
For security concept also includes an insurance policy, because the buyer with up to 5,000 euros per individual, ie per transaction are insured.
ParaCrawl v7.1

Bei unberechtigter Nutzung, Veränderung, Umgestaltung oder Weitergabe eines Bildes – egal ob in herkömmlicher oder digitalisierter Form – ist der Bildautor berechtigt, eine Vertragsstrafe in Höhe des fünffachen vereinbarten oder, mangels Vereinbarung, des fünffachen üblichen Nutzungshonorars zu fordern, mindestens jedoch 500,00 Euro pro Bild und Einzelfall.
In case of unauthorized use, modification, alteration or dissemination of an image - whether in traditional or digital form - the image author is entitled to a penalty of five times the agreed upon or to require no agreement, five times the normal fee for use, but not less than 500.00 euros per picture and individual case.
ParaCrawl v7.1

Zum Sicherheitskonzept gehört auch eine Versicherungspolice, aufgrund der Käufer mit bis zu 5.000€ pro Einzelfall, d.h. pro Transaktion versichert sind.
The security concept also includes an insurance policy, i.e. buyers are secured for transactions of up to €5.000 per individual case.
ParaCrawl v7.1

Die im Einzelfall pro Zeiteinheit von der Sauerstoffreduzierungsanlage bereitzustellende Menge an sauerstoffverdrängenden Gasen hängt insbesondere von dem Raumvolumen und der Luftdichtigkeit des umschlossenen Raumes ab.
The amount of oxygen-displacing gases to be supplied per unit of time by the oxygen reducing system in an individual case depends in particular on the spatial volume and the airtightness of the enclosed room.
EuroPat v2

Abhängig von der Größe und Form der Hochfrequenz-Elektrode sowie vom zu schneidenden Gewebe sind auch niedrigere Drehfrequenzen ab etwa 10 Umdrehungen pro Minute oder 20 Umdrehungen pro Minute und höhere Drehfrequenzen bis ca. 100 Umdrehungen pro Minute, im Einzelfall bis 150 Umdrehungen pro Minute oder 200 Umdrehungen pro Minute, vorteilhaft.
Depending on the size and shape of the HF electrode as well as on the tissues to be cut, lower rotary frequencies from about 10 rpm or 20 rpm and higher rotary frequencies up to about 100 rpm, or in an individual case up to 150 rpm or 200 rpm, are advantageous.
EuroPat v2

Bei unberechtigter Nutzung, Veränderung, Umgestaltung oder Weitergabe eines Bildes - egal ob in herkömmlicher oder digitalisierter Form - ist der Bildautor berechtigt, eine Vertragsstrafe in Höhe des fünffachen vereinbarten oder, mangels Vereinbarung, des fünffachen üblichen Nutzungshonorars zu fordern, mindestens jedoch 500,00 Euro pro Bild und Einzelfall.
In case of unauthorized use, modification, alteration or dissemination of an image - whether in traditional or digital form - the image author is entitled to a penalty of five times the agreed upon or to require no agreement, five times the normal fee for use, but not less than 500.00 euros per picture and individual case.
ParaCrawl v7.1

Beim Austausch von Filterkiesen mit hohen spezifischen Aktivitäten kann nach Einschätzung des BfS eine Überschreitung des Dosisrichtwertes von 1 Millisievert pro Jahr in Einzelfällen nicht ausgeschlossen werden.
When exchanging filter gravel with high specific activities, the BfS estimates that an exceedance of the dose guideline of 1 millisievert per year cannot be ruled out in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Als obere Grenze für den natürlichen Hintergrundgehalt von Uran und Thorium (beziehungsweise der Folgeprodukte) in Böden und Gesteinen gelten im Allgemeinen 0,2 Becquerel pro Gramm (entspricht 200 Becquerel pro Kilogramm), in Einzelfällen (zum Beispiel Granit) ist eine spezifische Aktivität bis 0,5 Becquerel pro Gramm dokumentiert.
An upper limit for the natural background content of uranium and thorium (and its decay products) in soil and rocks is generally 0.2 becquerels per gram (corresponds to 200 becquerels per kilogram); in individual cases (for example granite), a specific activity of up to 0.5 becquerels per gram has been recorded.
ParaCrawl v7.1