Translation of "Pro einzelfall" in English
Dies
gilt
insbesondere
für
die
Zahl
der
im
Einzelfall
pro
Statorseite
verwendeten
Wicklungsabschnittsteile.
This
applies
in
particular
to
the
number
of
the
winding
section
parts
used
per
stator
side
in
the
specific
case.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Erfindung
erfolgt
die
Desodorierung
und/oder
Entsäuerung
in
Fallfilmkolonnen,
die
typischerweise
für
einen
Durchsatz
von
5,
8
oder
10
to
pro
Stunde,
im
Einzelfall
aber
auch
für
einen
Durchsatz
von
50
to
pro
Stunde
ausgelegt
sein
können.
Within
the
scope
of
the
invention,
deodorizing
and/or
physical
refining
is
conducted
in
falling-film
columns
which
may
typically
be
designed
for
a
throughput
of
5,
8
or
10
tons
per
hour,
but
in
the
individual
case
may
also
be
designed
for
a
throughput
of
50
tons
per
hour.
EuroPat v2
Zum
Sicherheitskonzept
gehört
auch
eine
Versicherungspolice,
aufgrund
der
Käufer
mit
bis
zu
5.000
Euro
pro
Einzelfall,
d.h.
pro
Transaktion
versichert
sind.
For
security
concept
also
includes
an
insurance
policy,
because
the
buyer
with
up
to
5,000
euros
per
individual,
ie
per
transaction
are
insured.
ParaCrawl v7.1
Bei
unberechtigter
Nutzung,
Veränderung,
Umgestaltung
oder
Weitergabe
eines
Bildes
–
egal
ob
in
herkömmlicher
oder
digitalisierter
Form
–
ist
der
Bildautor
berechtigt,
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
des
fünffachen
vereinbarten
oder,
mangels
Vereinbarung,
des
fünffachen
üblichen
Nutzungshonorars
zu
fordern,
mindestens
jedoch
500,00
Euro
pro
Bild
und
Einzelfall.
In
case
of
unauthorized
use,
modification,
alteration
or
dissemination
of
an
image
-
whether
in
traditional
or
digital
form
-
the
image
author
is
entitled
to
a
penalty
of
five
times
the
agreed
upon
or
to
require
no
agreement,
five
times
the
normal
fee
for
use,
but
not
less
than
500.00
euros
per
picture
and
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Zum
Sicherheitskonzept
gehört
auch
eine
Versicherungspolice,
aufgrund
der
Käufer
mit
bis
zu
5.000€
pro
Einzelfall,
d.h.
pro
Transaktion
versichert
sind.
The
security
concept
also
includes
an
insurance
policy,
i.e.
buyers
are
secured
for
transactions
of
up
to
€5.000
per
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Einzelfall
pro
Zeiteinheit
von
der
Sauerstoffreduzierungsanlage
bereitzustellende
Menge
an
sauerstoffverdrängenden
Gasen
hängt
insbesondere
von
dem
Raumvolumen
und
der
Luftdichtigkeit
des
umschlossenen
Raumes
ab.
The
amount
of
oxygen-displacing
gases
to
be
supplied
per
unit
of
time
by
the
oxygen
reducing
system
in
an
individual
case
depends
in
particular
on
the
spatial
volume
and
the
airtightness
of
the
enclosed
room.
EuroPat v2
Abhängig
von
der
Größe
und
Form
der
Hochfrequenz-Elektrode
sowie
vom
zu
schneidenden
Gewebe
sind
auch
niedrigere
Drehfrequenzen
ab
etwa
10
Umdrehungen
pro
Minute
oder
20
Umdrehungen
pro
Minute
und
höhere
Drehfrequenzen
bis
ca.
100
Umdrehungen
pro
Minute,
im
Einzelfall
bis
150
Umdrehungen
pro
Minute
oder
200
Umdrehungen
pro
Minute,
vorteilhaft.
Depending
on
the
size
and
shape
of
the
HF
electrode
as
well
as
on
the
tissues
to
be
cut,
lower
rotary
frequencies
from
about
10
rpm
or
20
rpm
and
higher
rotary
frequencies
up
to
about
100
rpm,
or
in
an
individual
case
up
to
150
rpm
or
200
rpm,
are
advantageous.
EuroPat v2
Bei
unberechtigter
Nutzung,
Veränderung,
Umgestaltung
oder
Weitergabe
eines
Bildes
-
egal
ob
in
herkömmlicher
oder
digitalisierter
Form
-
ist
der
Bildautor
berechtigt,
eine
Vertragsstrafe
in
Höhe
des
fünffachen
vereinbarten
oder,
mangels
Vereinbarung,
des
fünffachen
üblichen
Nutzungshonorars
zu
fordern,
mindestens
jedoch
500,00
Euro
pro
Bild
und
Einzelfall.
In
case
of
unauthorized
use,
modification,
alteration
or
dissemination
of
an
image
-
whether
in
traditional
or
digital
form
-
the
image
author
is
entitled
to
a
penalty
of
five
times
the
agreed
upon
or
to
require
no
agreement,
five
times
the
normal
fee
for
use,
but
not
less
than
500.00
euros
per
picture
and
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Beim
Austausch
von
Filterkiesen
mit
hohen
spezifischen
Aktivitäten
kann
nach
Einschätzung
des
BfS
eine
Überschreitung
des
Dosisrichtwertes
von
1
Millisievert
pro
Jahr
in
Einzelfällen
nicht
ausgeschlossen
werden.
When
exchanging
filter
gravel
with
high
specific
activities,
the
BfS
estimates
that
an
exceedance
of
the
dose
guideline
of
1
millisievert
per
year
cannot
be
ruled
out
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Als
obere
Grenze
für
den
natürlichen
Hintergrundgehalt
von
Uran
und
Thorium
(beziehungsweise
der
Folgeprodukte)
in
Böden
und
Gesteinen
gelten
im
Allgemeinen
0,2
Becquerel
pro
Gramm
(entspricht
200
Becquerel
pro
Kilogramm),
in
Einzelfällen
(zum
Beispiel
Granit)
ist
eine
spezifische
Aktivität
bis
0,5
Becquerel
pro
Gramm
dokumentiert.
An
upper
limit
for
the
natural
background
content
of
uranium
and
thorium
(and
its
decay
products)
in
soil
and
rocks
is
generally
0.2
becquerels
per
gram
(corresponds
to
200
becquerels
per
kilogram);
in
individual
cases
(for
example
granite),
a
specific
activity
of
up
to
0.5
becquerels
per
gram
has
been
recorded.
ParaCrawl v7.1