Translation of "Einzelfall" in English
Wir
reden
hier
über
einen
besonders
umstrittenen
Einzelfall.
We
are
talking
about
a
specific
and
extraordinarily
controversial
case.
Europarl v8
Der
Tod
Zapatas
ist
kein
Einzelfall.
Zapata's
death
is
no
isolated
incident.
Europarl v8
Der
Geist
dieser
Konvention
zielt
also
auf
den
Einzelfall
ab.
In
fact,
the
spirit
of
this
convention
is
aimed
at
individual
cases.
Europarl v8
Das
ist
eine
Frage,
die
muß
man
wirklich
im
Einzelfall
entscheiden.
You
really
have
to
answer
that
question
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Vom
Einzelfall
losgelöste
oder
auf
Generalprävention
verweisende
Begründungen
sind
nicht
zulässig.
Justifications
that
are
isolated
from
the
particulars
of
the
case
or
that
rely
on
considerations
of
general
prevention
shall
not
be
accepted.
DGT v2019
Jeder
Einzelfall
betrifft
Tausende
von
Packungen
und
damit
potenziell
Tausende
von
geschädigten
Patienten.
Each
individual
case
involves
thousands
of
packages
and,
therefore,
thousands
of
patients
are
potentially
at
risk.
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
im
Einzelfall
unter
Umständen
auch
staatliche
Beihilfen.
In
individual
cases,
we
may
also
need
State
aid
for
this.
Europarl v8
Dieser
Fall
ist
alles
andere
als
ein
Einzelfall.
This
case
is
far
from
an
isolated
incident.
Europarl v8
Das
heißt,
wir
alle
haben
aus
diesem
schlechten
Einzelfall
gelernt.
In
other
words,
we
have
all
learnt
from
the
mistakes
made
in
this
individual
case.
Europarl v8
Frau
Ewing
hat
bereits
darauf
hingewiesen,
daß
Tschernobyl
kein
Einzelfall
ist.
Finally,
as
has
been
said
by
Mrs
Ewing,
Chernobyl
is
not
a
unique
plant.
Europarl v8
Der
Anteil
der
ausländischen
Beteiligung
am
Kapital
zyprischer
Rückversicherungsgesellschaften
wird
im
Einzelfall
festgelegt.
The
share
of
foreign
participation
in
the
capital
of
local
reinsurance
companies
is
determined
on
a
case-by-case
basis.
DGT v2019
Rumänien
ist
in
dieser
Hinsicht
keineswegs
ein
Einzelfall.
Romania
is
by
no
means
a
unique
case.
Europarl v8
Die
Situation
in
Lettland
stellt
in
der
Union
keinen
Einzelfall
dar.
The
Latvian
situation
is
not
unique
in
the
Union.
Europarl v8
Es
handelt
sich
hierbei
nicht
um
einen
Einzelfall,
meine
Damen
und
Herren.
This
is
not
an
isolated
case,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Darüber
muß
man
sich
dann
im
Einzelfall
unterhalten.
Discussions
must
then
take
place
on
individual
cases
in
this
respect.
Europarl v8
Bellacruz
ist
leider
kein
Einzelfall,
eher
die
Spitze
eines
Eisbergs.
Unfortunately
Bellacruz
is
not
an
isolated
case,
rather
it
is
the
tip
of
the
iceberg.
Europarl v8
Aber
er
ist
ja
kein
Einzelfall.
However,
this
is
by
no
means
an
isolated
case.
Europarl v8
Die
Verfolgung
Shirin
Ebadi
ist
kein
isolierter
Einzelfall.
Shirin
Ebadi's
persecution
is
not
an
isolated
incident.
Europarl v8
Für
uns
ist
es
im
Einzelfall
immer
schwierig
abzuwägen,
ja!
Yes,
it
is
always
difficult
for
us
to
weigh
things
up
in
an
individual
case.
Europarl v8
Zahlreiche
Fragen
in
Bezug
auf
die
im
Einzelfall
angewendete
Methodik
bleiben
offen.
There
remain
numerous
questions
regarding
the
methodology
to
be
used
in
each
case.
Europarl v8
Wer
hat
in
jedem
Einzelfall
die
Entscheidung
zu
treffen?
Who
should
decide
in
each
individual
case?
Europarl v8
Leider
handelte
es
sich
nicht
um
einen
Einzelfall.
Unfortunately,
this
was
not
an
isolated
incident.
Europarl v8
Im
Einzelfall
können
nach
Prüfung
des
Visumantrags
zusätzliche
Angaben
verlangt
werden.
Additional
information
may
be
requested,
based
on
a
case-by-case
verification
of
each
individual
visa
application.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
in
jedem
Einzelfall
den
zu
gewährenden
Höchstprozentsatz
festlegen.
The
Commission
will
determine
in
each
individual
case
the
maximum
percentage
to
be
awarded.
DGT v2019
Dieses
richtige
Verhältnis
muss
zunächst
für
jeden
Einzelfall
hergestellt
werden.
This
balance,
ladies
and
gentlemen,
must
be
sought
initially
on
a
case-by-case
basis.
Europarl v8
Das
ist
kein
Einzelfall,
sondern
solche
Vorkommnisse
häufen
sich.
This
is
not
an
isolated
case,
rather
such
instances
are
mounting
up.
Europarl v8