Translation of "Einzelfall" in English

Wir reden hier über einen besonders umstrittenen Einzelfall.
We are talking about a specific and extraordinarily controversial case.
Europarl v8

Der Tod Zapatas ist kein Einzelfall.
Zapata's death is no isolated incident.
Europarl v8

Der Geist dieser Konvention zielt also auf den Einzelfall ab.
In fact, the spirit of this convention is aimed at individual cases.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die muß man wirklich im Einzelfall entscheiden.
You really have to answer that question on a case-by-case basis.
Europarl v8

Vom Einzelfall losgelöste oder auf Generalprävention verweisende Begründungen sind nicht zulässig.
Justifications that are isolated from the particulars of the case or that rely on considerations of general prevention shall not be accepted.
DGT v2019

Jeder Einzelfall betrifft Tausende von Packungen und damit potenziell Tausende von geschädigten Patienten.
Each individual case involves thousands of packages and, therefore, thousands of patients are potentially at risk.
Europarl v8

Dazu brauchen wir im Einzelfall unter Umständen auch staatliche Beihilfen.
In individual cases, we may also need State aid for this.
Europarl v8

Dieser Fall ist alles andere als ein Einzelfall.
This case is far from an isolated incident.
Europarl v8

Das heißt, wir alle haben aus diesem schlechten Einzelfall gelernt.
In other words, we have all learnt from the mistakes made in this individual case.
Europarl v8

Frau Ewing hat bereits darauf hingewiesen, daß Tschernobyl kein Einzelfall ist.
Finally, as has been said by Mrs Ewing, Chernobyl is not a unique plant.
Europarl v8

Der Anteil der ausländischen Beteiligung am Kapital zyprischer Rückversicherungsgesellschaften wird im Einzelfall festgelegt.
The share of foreign participation in the capital of local reinsurance companies is determined on a case-by-case basis.
DGT v2019

Rumänien ist in dieser Hinsicht keineswegs ein Einzelfall.
Romania is by no means a unique case.
Europarl v8

Die Situation in Lettland stellt in der Union keinen Einzelfall dar.
The Latvian situation is not unique in the Union.
Europarl v8

Es handelt sich hierbei nicht um einen Einzelfall, meine Damen und Herren.
This is not an isolated case, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Darüber muß man sich dann im Einzelfall unterhalten.
Discussions must then take place on individual cases in this respect.
Europarl v8

Bellacruz ist leider kein Einzelfall, eher die Spitze eines Eisbergs.
Unfortunately Bellacruz is not an isolated case, rather it is the tip of the iceberg.
Europarl v8

Aber er ist ja kein Einzelfall.
However, this is by no means an isolated case.
Europarl v8

Die Verfolgung Shirin Ebadi ist kein isolierter Einzelfall.
Shirin Ebadi's persecution is not an isolated incident.
Europarl v8

Für uns ist es im Einzelfall immer schwierig abzuwägen, ja!
Yes, it is always difficult for us to weigh things up in an individual case.
Europarl v8

Zahlreiche Fragen in Bezug auf die im Einzelfall angewendete Methodik bleiben offen.
There remain numerous questions regarding the methodology to be used in each case.
Europarl v8

Wer hat in jedem Einzelfall die Entscheidung zu treffen?
Who should decide in each individual case?
Europarl v8

Leider handelte es sich nicht um einen Einzelfall.
Unfortunately, this was not an isolated incident.
Europarl v8

Im Einzelfall können nach Prüfung des Visumantrags zusätzliche Angaben verlangt werden.
Additional information may be requested, based on a case-by-case verification of each individual visa application.
DGT v2019

Die Kommission wird in jedem Einzelfall den zu gewährenden Höchstprozentsatz festlegen.
The Commission will determine in each individual case the maximum percentage to be awarded.
DGT v2019

Dieses richtige Verhältnis muss zunächst für jeden Einzelfall hergestellt werden.
This balance, ladies and gentlemen, must be sought initially on a case-by-case basis.
Europarl v8

Das ist kein Einzelfall, sondern solche Vorkommnisse häufen sich.
This is not an isolated case, rather such instances are mounting up.
Europarl v8