Translation of "Einzelfall prüfen" in English
Die
Regulierungsstellen
sollten
Anträge
auf
Gewährung
von
Ausnahmen
im
Einzelfall
prüfen.
Regulatory
bodies
should
assess
requests
for
exemptions
individually,
on
a
case
by
case
basis.
DGT v2019
Dies
ist
jedoch
in
jedem
Einzelfall
zu
prüfen.
However,
this
should
be
examined
on
a
case-by-case
basis;
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
die
Errichtung
von
Regulierungsagenturen
im
Einzelfall
prüfen.
The
Commission
will
consider
the
creation
of
regulatory
agencies
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Spezielle
Materialverträglichkeiten
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
In
individual
cases,
special
material
compatibilities
may
have
to
be
tested.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
des
Naheliegens
sei
abhängig
vom
Einzelfall
zu
prüfen.
The
question
of
obviousness
had
to
be
considered
on
the
facts
of
each
case.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Verfügbarkeit
im
Einzelfall
prüfen.
We
will
check
availability
in
your
particular
case.
ParaCrawl v7.1
Werkstückträger
mit
Löchern
oder
nur
Rahmen
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
Workpiece
carriers
with
holes
or
frames
only
must
be
checked
in
each
individual
case.
CCAligned v1
Sonderformen
sind
im
Einzelfall
zu
prüfen.
Special
shapes
must
be
checked
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelfall
prüfen
wir
gerne
die
Machbarkeit
jedes
Projekts.
We
shall
be
pleased
to
assess
the
feasibility
of
individual
projects.
ParaCrawl v7.1
Diese
Anbindung
ist
immer
im
Einzelfall
zu
prüfen.
This
link
must
always
be
checked
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
dies
in
jedem
Einzelfall
gesondert
prüfen.
We
will
check
this
separately
in
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Im
Einzelfall
prüfen
wir
gerne
die
Machbarkeit
jedes
Projektes.
We
shall
be
pleased
to
assess
the
feasibility
of
individual
projects.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
betont,
dass
die
Auswirkungen
des
Informationsaustausches
im
Einzelfall
zu
prüfen
sind.
The
EESC
acknowledges
that
the
effects
of
information
exchange
must
be
considered
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Sie
können
Schwellenwerte
oder
Kriterien
aufstellen,
den
Einzelfall
prüfen
oder
beide
Verfahren
kombinieren.
They
can
apply
thresholds
or
criteria,
carry
out
case-by-case
examination
or
do
a
combination
of
these.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
aber
in
jedem
Einzelfall
gesondert
prüfen,
ob
wir
der
Anfrage
nachkommen
werden.
However,
we
will
check
separately
in
each
individual
case
whether
we
will
fulfill
the
request.
ParaCrawl v7.1
Ob
die
Voraussetzungen
vorliegen,
ist
von
der
zuständigen
Stelle
im
Einzelfall
zu
prüfen.
The
unit
in
charge
will
check
in
the
individual
case
whether
the
conditions
are
met.
ParaCrawl v7.1
Die
strikte
Anwendung
des
Einmaligkeitsgrundsatzes
würde
die
Beihilfen,
die
als
erforderlich
im
Sinne
dieser
Vorschrift
angesehen
werden,
übermäßig
beschränken
und
es
der
Kommission
nicht
erlauben,
in
jedem
Einzelfall
zu
prüfen,
ob
eine
beabsichtigte
Umstrukturierungsbeihilfe
zur
Erreichung
der
Ziele
des
Vertrags
unerlässlich
ist.
This
being
so,
indiscriminate
application
of
the
one
time,
last
time
principle
would
excessively
restrict
the
category
of
aid
capable
of
being
regarded
as
necessary
and
would
not
allow
the
Commission
to
examine,
in
each
particular
case,
whether
a
project
for
restructuring
aid
was
necessary
in
order
to
attain
Treaty
objectives.
DGT v2019
Da
es
auf
dem
relevanten
Markt
keine
strukturelle
Überkapazität
gibt,
muss
die
Kommission
im
Einzelfall
prüfen,
ob
Ausgleichsmaßnahmen
erforderlich
sind
und
welche
Form
sie
annehmen
sollten.
Since
there
is
no
structural
overcapacity
on
the
relevant
market,
the
Commission
must
assess
the
necessity
of
compensatory
measures
and
the
form
they
should
take
on
the
case’s
merit.
DGT v2019
Wenn
wir
unsere
eigenen
Prinzipien
von
Flüchtlingsschutz
ernst
nehmen,
müssen
wir
zuerst
sicherstellen
und
im
Einzelfall
prüfen,
in
welcher
Situation
sie
sind,
und
ihnen
den
Schutz
ihrer
Menschenrechte
garantieren.
If
we
really
take
our
principles
concerning
the
protection
of
refugees
seriously,
we
must
first
make
sure
and,
if
necessary,
check
in
individual
cases
what
situation
these
people
are
in
and
then
guarantee
that
their
human
rights
will
be
protected.
Europarl v8
Unterm
Strich
bin
ich
der
Meinung,
dass
dies
zwar
ein
ungewöhnliches
Urteil
ist,
das
man
es
aber
jeweils
im
Einzelfall
prüfen
und
nur
beschränkt
anwenden
sollte.
At
the
end
of
the
day,
my
view
is
that
whilst
this
is
an
unusual
ruling,
it
has
to
be
looked
at
on
an
individual
basis
and
in
a
limited
application.
Europarl v8
Ebenso
verfügt
sie,
dass
die
Mitgliedstaaten
den
Einzelfall
prüfen
und
dabei
die
Lage
im
Herkunftsland,
einschließlich
der
Gesetze
und
Vorschriften
und
der
Art
und
Weise
ihrer
Handhabung,
berücksichtigen.
Similarly,
it
provides
for
Member
States
to
consider
cases
on
an
individual
basis,
taking
into
account
the
circumstances
in
the
country
of
origin,
including
its
laws
and
regulations
and
the
manner
in
which
they
are
applied.
Europarl v8
Eine
Entscheidung
der
Kommission,
mit
der
ein
Zusammenschluss
in
Anwendung
dieser
Verordnung
für
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
erklärt
wird,
sollte
automatisch
auch
alle
derartigen
Einschränkungen
abdecken,
ohne
dass
die
Kommission
diese
im
Einzelfall
zu
prüfen
hätte.
Commission
decisions
declaring
concentrations
compatible
with
the
common
market
in
application
of
this
Regulation
should
automatically
cover
such
restrictions,
without
the
Commission
having
to
assess
such
restrictions
in
individual
cases.
JRC-Acquis v3.0