Translation of "Voraussetzungen prüfen" in English
Für
andere
Warenarten
und
Umwandlungsvorgänge
sind
die
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
zu
prüfen.
For
other
types
of
goods
and
operations
examination
of
the
economic
conditions
shall
take
place.
JRC-Acquis v3.0
Die
geometrischen
Voraussetzungen
für
das
Prüfen
des
Zahnflankenprofils
sind
in
Fig.4
dargestellt.
The
geometric
prerequisites
for
the
testing
of
the
tooth
flank
profile
have
been
shown
in
FIG.
4.
EuroPat v2
Die
geometrischen
Voraussetzungen
für
das
Prüfen
des
Zahnflankenprofils
sind
in
Fig.
The
geometric
prerequisites
for
the
testing
of
the
tooth
flank
profile
have
been
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Anschließend
sind
eine
Reihe
von
technischen
Voraussetzungen
zu
prüfen:
Next,
certain
circumstances
must
be
checked:
EUbookshop v2
Die
Designstelle
trägt
das
Design
ein,
ohne
alle
inhaltlichen
Voraussetzungen
zu
prüfen.
The
Design
Unit
registers
the
design
without
examination
of
all
substantive
requirements.
ParaCrawl v7.1
Ob
optimale
Voraussetzungen
gegeben
sind
prüfen
wir
vor
einem
Eingriff.
We
exam
whether
ideal
conditions
are
given
before
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Wir
unterstützen
Sie
gerne,
die
notwendigen
Voraussetzungen
zu
prüfen
und
gegebenenfalls
zu
erlangen.
We
will
gladly
assist
you
in
verifying
the
required
prerequisites
and,
if
necessary,
to
obtain
them.
CCAligned v1
Wenn
die
Seite
"Voraussetzungen
prüfen"
angezeigt
wird,
klicken
Sie
auf
"Weiter".
If
the
Review
prerequisites
page
appears,
click
Next.
ParaCrawl v7.1
Der
AG
verpflichtet
sich,
die
diesbezüglichen
rechtlichen
Voraussetzungen
zu
prüfen
oder
prüfen
zu
lassen.
The
CT
is
obligated
to
examine
or
to
let
examine
by
a
third
party
the
concerned
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Weiter
erklärt
man
uns
dann,
daß
dieses
Abkommen
nicht
auf
demokratische
Weise
ausgehandelt
worden
ist,
daß
das
Parlament
völlig
außen
vor
gehalten
wurde,
und
die
Ziffern
4,
5
und
6
des
Entschließungsantrags
belegen
deutlich,
daß
die
dem
Europäischen
Parlament
zugegangenen
Informationen
keinesfalls
ausreichen,
um
die
Voraussetzungen
prüfen
zu
können,
unter
denen
dieses
Abkommen
angewandt
werden
wird.
Secondly,
we
are
told
that
this
agreement
was
not
negotiated
democratically,
that
the
Parliament
was
completely
sidelined
and
that
points
4,
5
and
6
of
the
Resolution
demonstrate
very
well
to
what
extent
information
obtained
by
the
European
Parliament
is
really
completely
insufficient
for
us
to
be
able
to
judge
the
conditions
in
which
this
agreement
is
to
be
applied.
Europarl v8
Damit
die
Kommission
die
Einhaltung
der
in
Artikel
4
und
Artikel
5
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1407/2002
festgelegten
Voraussetzungen
und
Kriterien
prüfen
kann,
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
die
in
Artikel
9
Absatz
4
und
Artikel
9
Absatz
6
Buchstaben
b),
c),
e)
und
f)
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Informationen
anhand
folgender
Vordrucke:
To
enable
the
Commission
to
evaluate
compliance
with
the
conditions
and
criteria
laid
down
in
Article
4
and
Article
5(3)
of
Regulation
(EC)
No
1407/2002,
Member
States
shall
communicate
the
information
referred
to
in
Article
9(4)
and
Article
9(6)(b),
(c),
(e)
and
(f)
of
that
Regulation,
using
the
following
forms:
JRC-Acquis v3.0
Damit
die
Kommission
die
Einhaltung
der
in
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1407/2002
festgelegten
Voraussetzungen
und
Kriterien
prüfen
kann,
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
die
in
Artikel
9
Absatz
5
der
genannten
Verordnung
vorgesehenen
Informationen
mithilfe
der
folgenden
Vordrucke:
To
enable
the
Commission
to
evaluate
compliance
with
the
conditions
and
criteria
laid
down
in
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
1407/2002,
Member
States
shall
communicate
the
information
referred
to
in
Article
9(5)
of
that
Regulation,
using
the
following
forms:
JRC-Acquis v3.0
Sie
müssen
insbesondere
die
Häufigkeit
der
Ausfuhren,
Angaben
über
die
vorgesehenen
Verfahren,
sowie
den
Nachweis
dafür
enthalten,
daß
es
möglich
ist,
die
Einhaltung
der
für
die
äquivalenten
Waren
vorgesehenen
Voraussetzungen
zu
prüfen.
Such
documents
or
evidence
shall
inter
alia
show
the
frequency
of
the
exports,
give
an
outline
of
the
procedures
envisaged
and
include
particulars
showing
that
it
will
be
possible
to
verify
whether
the
conditions
for
equivalent
goods
are
satisfied.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
wird
daher
die
erforderlichen
rechtlichen
und
organisatorischen
Voraussetzungen
prüfen,
damit
die
nationalen
Regulierungsbehörden
–
in
Zusammenarbeit
mit
den
nationalen
Cybersicherheitsbehörden
–
die
CSIRT
mit
regelmäßigen
Kontrollen
öffentlicher
Netzinfrastrukturen
auf
Schwachstellen
beauftragen
können.
The
Commission
will
therefore
examine
the
necessary
legal
and
organisational
conditions
in
order
to
allow
National
Regulatory
Authorities
–
in
cooperation
with
national
cybersecurity
authorities
–
to
request
CSIRTs
to
conduct
regular
vulnerability
checks
of
public
network
infrastructures.
TildeMODEL v2018
Die
unter
den
Buchstaben
a
und
b
genannte
Hauptbuchhaltung
des
Antragstellers
umfasst
die
Aufzeichnungen
und
Unterlagen,
anhand
deren
die
Zollbehörde
die
Erfüllung
der
für
die
Erlangung
des
AEO-Zertifikats
notwendigen
Voraussetzungen
und
Kriterien
prüfen
und
überwachen
kann.
The
applicant's
main
accounts
referred
to
in
points
(a)
and
(b)
shall
include
records
and
documentation
enabling
the
customs
authority
to
verify
and
monitor
the
conditions
and
the
criteria
necessary
for
obtaining
the
AEO
certificate.
DGT v2019
Um
diese
Voraussetzungen
zu
prüfen,
kann
in
der
Praxis
die
Beurteilung
der
Explosionsrisiken
anhand
von
sieben
Fragen
erfolgen.
To
check
whether
these
conditions
are
met,
explosion
risks
can
in
practice
be
assessed
by
means
of
seven
questions.
TildeMODEL v2018
Voraussetzungen
müssen
gleichzeitig
vorliegen
(49),
weshalb
es
sich
erübrigt,
die
anderen
Voraussetzungen
zu
prüfen,
sobald
feststeht,
dass
eine
der
Voraussetzungen
von
Artikel
81
Absatz
3
nicht
erfüllt
ist.
Given
that
these
four
conditions
are
cumulative
(49)
it
is
unnecessary
to
examine
any
remaining
conditions
once
it
is
found
that
one
of
the
conditions
of
Article
is
not
fulfilled.
EUbookshop v2
Es
habe
vielmehr,
gestützt
auf
die
Bereitschaft
des
Ehemannes
und
ohne
Überprüfung
der
von
diesem
gemachten
Angaben,
einen
einstweiligen
monatlichen
Betrag
festgesetzt,
ohne
die
einschlägigen
gesetzlichen
Voraussetzungen
zu
prüfen.
Instead,
because
the
husband
was
willing
and
without
examining
the
particulars
supplied
by
him,
the
court
had
set
a
monthly
amount
by
way
of
interim
relief,
without
examining
the
relevant
legal
requirements.
EUbookshop v2
Zum
Vorliegen
eines
Kausalzusammenhangs
zwischen
dem
Fehler
und
dem
erlittenen
Schaden
macht
die
Klägerin
geltend,
das
Gericht
müsse
nach
dem
Grundsatz
der
Gleichwertigkeit
der
Voraussetzungen
prüfen,
ob
die
Klägerin
einen
identischen
Schaden
erlitten
hätte,
wenn
der
Rat
keinen
Fehler
begangen
hätte.
As
regards
the
existence
of
a
causal
link
between
the
wrongful
act
and
the
damage
suffered,
the
applicant
is
of
the
view
that
the
principle
of
proximate
causes
requires
that
the
Court
examine
whether
it
would
have
suffered
the
same
damage
in
the
absence
of
any
wrongful
act
committed
by
the
Council.
EUbookshop v2
Wichtiger
Hinweis:
Bitte
beachten
Sie
vor
dem
Kauf
den
Reiter
“Voraussetzungen”
und
prüfen
Sie,
ob
Ihr
Netzwerk
mit
dem
eBlocker
kompatibel
ist.
Important
Note:
Before
you
buy
please
check
the
tab
„Requirements“
to
verify
whether
your
network
is
compatible
with
eBlocker.
CCAligned v1
Vor
dem
Weitermachen
bzw.
der
Investition
gelte
es
auch,
die
Voraussetzungen
zu
prüfen,
ob
man
eine
ausreichend
große
Halle
und
ein
Lager
zur
Verfügung
habe
bzw.
pachten
könne,
ob
Strom
und
Druckluft
ausreichten
und
eine
Absaugung
und
ein
Gabelstapler
vorhanden
sind.
Before
going
on
or
making
the
investment,
it
was
also
necessary
to
examine
the
prerequisites,
whether
a
sufficiently
large
hall
and
a
warehouse
were
available
or
could
be
rent,
whether
electricity
and
compressed
air
were
sufficient,
and
if
there
was
a
suction
system
and
a
forklift
truck
available.
ParaCrawl v7.1