Translation of "Privates eigentum" in English

Weil es einen katastrophalen Verstoß gegen das Recht auf privates Eigentum darstellt.
It is a catastrophic violation of individual private property.
Europarl v8

Privates und geistiges Eigentum werden besser gesichert.
Increased support will be given to private ownership and to ownership under intellectual property law.
Europarl v8

Das Schloss ist privates Eigentum der Monarchin und nicht Teil des Crown Estate.
They remain as the private property of the royal family and are not the property of the Crown.
Wikipedia v1.0

Infrastruktur und privates Eigentum sowie landwirtschaftliche Nutzflächen haben erheblichen Schaden erlitten.
Infrastructure and private property, agricultural fields have suffered substantial damage.
TildeMODEL v2018

Hey, das ist privates Eigentum!
Hey, this is private property!
OpenSubtitles v2018

Das Recht der Regierung, privates Eigentum zu konfiszieren...
The right of the government to confiscate private property...
OpenSubtitles v2018

Und er hat drei Klauseln, für gerechtes privates Recht und Eigentum.
He has three provisos for just private right and property.
OpenSubtitles v2018

Sowohl öffentliches als auch privates Eigentum kann zur NHL erklärt werden.
Both public and privately owned properties can be designated as NNLs.
WikiMatrix v1

Der Park ist privates Eigentum nicht offen für andere Menschen oder Touristen.
The park is private property not open to other people or tourists.
ParaCrawl v7.1

Oder sogar die Daten als privates Eigentum betrachtet werden?
Or that even data are considered private property?
ParaCrawl v7.1

Privates Eigentum an einem Linienschiff ist praktisch unbekannt.
Private ownership of a ship of the line is virtually unknown.
ParaCrawl v7.1

Sie beschlagnahmten ihren Computer, Drucker und anderes privates Eigentum.
They confiscated her computer, printer and other personal property.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen kein privates Eigentum überqueren.
You do not need to cross private property.
ParaCrawl v7.1

Dies steht nicht in Einklang mit ihrer neutralen Haltung in der Frage privates oder staatliches Eigentum.
This is not in keeping with its neutral position on private versus State ownership.
Europarl v8

Es ist ebenfalls interessant, die Aufteilung der Gewebeeinrichtungen in privates und öffentliches Eigentum aufzuzeigen.
It is also interesting to highlight the split between private and public ownership of tissue establishments.
TildeMODEL v2018

Sie war Quills privates Eigentum.
She was Quill's private property.
OpenSubtitles v2018

Ihr betretet unerlaubt privates Eigentum.
You're trespassing on private property.
OpenSubtitles v2018

Man erwartet öffentliches und privates Eigentum zu achten, und Fälle von Diebstahl, Missachtung oder...
Students are required to respect public and private ownership, and instances of theft, misappropriation or...
OpenSubtitles v2018

Die Kornaten sind außer Naturschutzgebiet auch privates Eigentum. Alle Besucher werden höflich gebeten beides zu respektieren.
Visitors to the Kornati National Park are asked to respect and appreciate the fact that the Kornati islands are not only private property, but protected natural heritage.
ParaCrawl v7.1

Der Glaube an privates Eigentum hat im Namen städtischer Entwicklung viel Grünland in Betongebäude verwandelt.
The belief in private property has converted much green area into concrete buildings, in the name of urban development.
ParaCrawl v7.1

Privates oder öffentliches Eigentum mutwillig zu beschädigen verstößt gegen das moralische Gesetz und verlangt Wiedergutmachung.
Willfully damaging private or public property is contrary to the moral law and requires reparation.
ParaCrawl v7.1

Jedes Haus hat Blick auf den smaragdgrünen Ionischen Meer, sowie privates Eigentum mit Garten -.
Each residence has views of the emerald Ionian Sea, as well as private property with a garden.
ParaCrawl v7.1

Die Berries bieten eine attraktive Abgeschiedenheit, da viele der Riffe privates Eigentum sind.
The Berries have a reputation for seclusion and privacy. Many of the Cays are privately owned.
ParaCrawl v7.1

Sie traten gegen die Türen, brachen Schlösser auf und beschlagnahmten Bargeld und privates Eigentum.
They kicked in the doors, pried opened the locks, and took away cash and private property.
ParaCrawl v7.1

Privates Eigentum sollte beschützt werden, wenn es zur "ökonomischen und sozio-kulturellen Entwicklung beiträgt".
Private enterprise would be protected when it "contributes to economic and socio-cultural development".
ParaCrawl v7.1

Sie traten Türen ein, brachen Schlösser auf und konfiszierten Bargeld und privates Eigentum.
They kicked in doors, pried locks open, and confiscated cash and private property.
ParaCrawl v7.1

Wer sind wir denn, daß wir die Evolution als privates Eigentum betrachten und Besitzansprüche anmelden wollen an einem Leben, das sich in Millionen von Jahren in Millionen von Lebewesen entwickelt hat und das unser gemeinsames Erbe ist, dessen Artenvielfalt einen unbeschreiblichen Reichtum darstellt?
Who do we think we are, regarding evolution as private property and claiming ownership rights in respect of a life that has evolved over millions of years into millions of living organisms, our common heritage with its indescribable wealth of biological diversity?
Europarl v8

Die von Schiffen bei der Verfeuerung schwefelreicher Schiffskraftstoffe ausgehenden Schwefeldioxid- und Partikelemissionen tragen zur Luftverschmutzung bei und beeinträchtigen die menschliche Gesundheit, schädigen die Umwelt, öffentliches und privates Eigentum und das kulturelle Erbe, und tragen zur Versauerung bei.
Emissions from shipping due to the combustion of marine fuels with high sulphur content contribute to air pollution in the form of sulphur dioxide and particulate matter, harming human health, damaging the environment, public and private property and cultural heritage and contributing to acidification.
DGT v2019

Herr Präsident, ich glaube, Herr Pomés hat die Situation beschrieben: Sturzregen auf den Kanaren und im Südosten Spaniens, der erhebliche Schäden verursacht hat, vor allem in Santa Cruz de Tenerife, wo das Unwetter 8 Menschenleben gefordert, 400 Häuser, viele Autos und privates Eigentum zerstört hat.
Mr President, I think that Mr Pomés has explained the situation: torrential rain in the Canaries and in south-eastern Spain, which has caused a great deal of damage, especially in the town of Santa Cruz de Tenerife, where eight people died and 400 homes were lost, with many cars and much private property being destroyed.
Europarl v8