Translation of "Preise verlangen" in English

Die Landwirte können nicht mehr Preise verlangen, sondern müssen Preise akzeptieren.
Farmers have become price takers rather the price makers.
TildeMODEL v2018

Man wirft uns vor, absurde Preise zu verlangen!
Man accuses us, to ask absurd prices!
OpenSubtitles v2018

Qualitäten, für die du zweifelsfrei horrende Preise verlangen wirst.
Qualities you'll no doubt be charging through the nose for.
OpenSubtitles v2018

Der Club ist berechtigt, bei Vertragsschluss die Vorauszahlung der PREISE zu verlangen.
As soon as the contract comes into effect the Club is entitled to demand a deposit.
ParaCrawl v7.1

Konkret bedeutet das: in Zeiten hoher Auslastung, hohe Preise zu verlangen.
In concrete terms, that means charging high prices at times of high capacity utilization.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer schöner Aspekt ist, dass die Züchter sehr realistische Preise verlangen.
Another fine aspect is that the breeders ask very realistic prices.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Transparenz, weshalb wir auch faire Preise verlangen.
We offer transparency, so we charge fair prices.
CCAligned v1

Preise bitte verlangen Sie eine Projekt-Offerte!
Prices please contact us for a special project offer !
CCAligned v1

Andere Dienstleistungen und Preise sind auf Verlangen erhältlich.
Other services as well as prices are upon request.
ParaCrawl v7.1

Ein guter Fotograf wird zwangsläufig hohe Preise verlangen!
A good photographer will necessarily ask high wages!
ParaCrawl v7.1

Sie können für unterschiedlichen Content unterschiedliche Preise verlangen.
You can have different prices for different content.
ParaCrawl v7.1

Der Taxifahrer in Prag ist nicht berechtigt, Sie höhere Preise zu verlangen!
The taxi driver in Prague is not entitled to require you to higher fares!
ParaCrawl v7.1

Wenn man nicht unter Exportstress steht, dann kann man vernünftige Preise verlangen.
If you are not under export stress, you can ask for a reasonable price.
ParaCrawl v7.1

Debatten um zukünftig immer häufiger auftretende negative Preise verlangen nach Lösungsansätzen.
More and more events with negative prices are expected and require system changes.
ParaCrawl v7.1

Durch die Verhinderung des von Generika ausgehenden Wettbewerbs konnte AstraZeneca für Losec künstlich überhöhte Preise verlangen.
By preventing generic competition AstraZeneca kept Losec prices artificially high.
TildeMODEL v2018

Dies könnte Gazprom in die Lage versetzt haben, in bestimmten Mitgliedstaaten unlautere Preise zu verlangen.
This may have enabled Gazprom to charge unfair prices in certain Member States.
TildeMODEL v2018

Wer höhere Standards aufstellt und für eine bessere Qualität sorgt, kann auch höhere Preise verlangen.
If standards and quality are raised, then prices can also be increased. Passenger preferences and willingness to pay must be analysed.
EUbookshop v2

Sie sind unter Umständen auch in der Lage, von den unterschiedliche Preise zu verlangen.
They may also be able to price discriminate amongst customers.
EUbookshop v2

Sie werden nur höhere Preise verlangen, weil sie den Zöllnern mehr Bestechungsgelder zahlen müssen.
The traffickers will only charge higher prices because they will have to pay larger bribes for the officials.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir alle unsere Dienststellen im Europa-Viertel konzentrieren, haben Bauträger große Chancen, sehr hohe Preise zu verlangen, wie wir bereits in zahlreichen Fällen gesehen haben.
If we concentrate all our services in the European Quarter, it gives real estate developers enormous opportunities to ask very high prices, which we have already seen in many cases.
Europarl v8

Die britischen Behörden haben Zahlenangaben vorgelegt, aus denen hervorgeht, dass die Preise von BE im DSB-Bereich ständig über den Termin-Großhandelspreisen lagen und dass BE weniger als 20 % der Geschäfte tätigte, für die es Angebote vorlegte, was die Aussage des anonymen Dritten widerlege, dass BE zu niedrige Preise verlangen würde.
The UK authorities have submitted quantitative information aimed at showing that BE’s prices in the DSB segment have been consistently above forward wholesale prices, and that BE secured less than 20 % of the business for which it tendered, which goes against the third party’s allegation that BE offered unduly low prices.
DGT v2019

Dennoch ist der Übergangszeitraum für Landwirte, die ihre Betriebe auf den ökologischen Landbau umstellen wollen, oft äußerst problematisch, denn über Jahre hinweg sind zusätzliche Ausgaben notwendig, um die vollständige Anerkennung als Erzeuger ökologischer Produkte zu erhalten und damit die höheren Preise verlangen zu können.
However, the transitional period for farmers switching to organic production is often very difficult, as they incur extra costs for some years before being able to obtain recognition as a fully organic producer and so able to command the higher prices.
Europarl v8

Dann werden sie es entweder schaffen, von den Einzelhändlern höhere Preise zu verlangen, oder sie werden die Produktion einstellen.
Then they will either succeed in claiming higher prices from the retailers or they will cease production.
Europarl v8

Die Zielvorgabe Januar 2001, die die Kommission hat, kann meiner Meinung nach nur dann verwirklicht werden, wenn Südkorea in den nächsten Monaten endlich bereit ist, kostendeckende Preise zu verlangen und die Preise, ganz schlicht gesagt, anzuheben.
The Commission's target of January 2001 can only be met, in my view, if the Republic of Korea finally demonstrates willingness in the coming weeks to stop selling ships below local cost price; to put it bluntly, it must raise its prices.
Europarl v8

So wie wir in den darstellenden Künsten aufgezäumt sind, durch antiquierte Gewerkschaftsverträge, die mechanische Vervielfältigung und Streaming behindern und oft verbieten, eingesperrt in große Einrichtungen, entworfen zur Versteinerung der idealen Beziehung zwischen Künstler und Publikum, die am besten ins 19. Jahrhundert passt und eingeschlossen in ein Geschäftsmodell, das von hohen Ticketeinnahmen abhängt, bei dem wir überzogene Preise verlangen,
Saddled in the performing arts as we are, by antiquated union agreements that inhibit and often prohibit mechanical reproduction and streaming, locked into large facilities that were designed to ossify the ideal relationship between artist and audience most appropriate to the 19th century and locked into a business model dependent on high ticket revenues, where we charge exorbitant prices.
TED2013 v1.1

Ebenso kann von staatlicher Seite viel mehr für die Förderung privater Investitionen getan werden, beginnend bei ausreichender regulatorischer Sicherheit und der Möglichkeit, Preise zu verlangen, die eine akzeptable, dem Risiko angepasste Rendite ermöglichen.
Governments can also do much more to encourage private investment, starting by providing regulatory certainty and the ability to charge prices that produce an acceptable risk-adjusted return.
News-Commentary v14

Sollte Russland für sein Öl höhere Preise verlangen, könnte sich Europa einfach an den globalen Markt wenden.
Should Russia demand a higher price for its oil, Europe could simply turn to the global market.
News-Commentary v14