Translation of "Preise anheben" in English
Wir
können
die
Preise
anheben,
aber
es
ist
zu
kompliziert.
We
can
raise
the
prices,
but
it's
too
complicated.
OpenSubtitles v2018
Die
können
doch
nicht
einfach
(so)
die
Preise
anheben.
They
can't
just
raise
prices
like
that.
QED v2.0a
Das
bedeutet,
dass
die
Webseiten
von
Fluggesellschaften
und
Hotels
ihre
Preise
nicht
entsprechend
anheben
können.
This
means
airline
and
hotel
websites
can’t
crank
up
their
prices
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
niedrigen
Preise
der
gedumpten
Einfuhren
verursachten
ferner
eine
Zielpreisunterbietung,
denn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
seine
Preise
nicht
anheben,
um
Kostenerhöhungen
zu
decken.
The
low
price
levels
of
the
dumped
imports
also
caused
price
suppression
and
the
Community
industry
could
not
increase
its
prices
to
cover
costs
increases.
DGT v2019
Diese
Preisunterbietung
führte
eindeutig
zu
verlustbringenden
Preisen
für
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zu
einer
Zeit,
als
er
die
Preise
hätte
anheben
müssen,
um
die
gestiegenen
Kosten
aufzufangen.
This
undercutting
clearly
led
to
loss-making
prices
for
the
Community
industry
at
a
time
when
they
needed
to
increase
to
cover
increased
costs.
DGT v2019
Andere
Gemeinschaftshersteller,
die
nicht
an
der
Untersuchung
mitarbeiteten,
hatten
mit
denselben
Problemen
steigender
Rohstoffkosten
zu
kämpfen
und
mussten
deshalb
ihre
Preise
möglichst
weit
anheben.
Other
Community
producers,
which
did
not
cooperate
in
the
investigation
were
facing
the
same
problems
as
regards
the
increasing
raw
material
costs
forcing
them
to
raise
prices
as
much
as
possible.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
konnte
ferner
seine
Preise
im
UZ
anheben,
um
seine
Rentabilität
und
die
Kapitalrendite
zu
verbessern.
Furthermore,
the
Community
industry
was
able
to
increase
its
prices
in
the
IP
so
as
to
improve
its
profitability
and
return
on
investment.
DGT v2019
Kommissar
Fischler
behauptet,
seine
Entkopplungsvorschläge
werden
die
Produktion
senken
und
daher
die
Preise
anheben,
aber
das
lässt
die
Realität
der
Kommissionsvorschläge
zum
Welthandel
außer
Acht,
die
-
neben
anderen
multilateralen
Punkten
-
eine
Senkung
der
Importzölle
um
bis
zu
36
%
vorsehen.
Commissioner
Fischler
contends
that
his
decoupling
proposals
will
reduce
production
and
therefore
increase
prices,
but
this
ignores
the
reality
of
the
Commission's
World
Trade
proposals
of
a
decrease
of
up
to
36%
in
import
tariffs
amongst
other
multilateral
issues.
Europarl v8
Die
Unternehmen
werden
die
Preise
anheben,
und
die
höheren
Preise
werden
den
Verbrauchern
schaden,
den
Verbrauchern,
deren
Bedürfnisse
und
Interessen
wir
doch
anführen,
wann
und
wo
immer
wir
können.
Companies
will
increase
prices
and
the
increased
prices
will
harm
consumers,
consumers
whose
needs
and
interests
we
mention
whenever
and
wherever
we
can.
Europarl v8
Zielzonen
für
Wechselkurse
könnten
zum
Beispiel
dazu
führen
,
daß
die
EZB
in
einer
Rezession
trotz
zunehmendem
Druck
in
Richtung
sinkender
Preise
die
Zinsen
anheben
müßte
.
Target
zones
for
exchange
rates
could
,
for
example
,
lead
to
the
ECB
having
to
raise
interest
rates
in
a
recession
,
despite
increasing
downward
pressure
on
prices
.
ECB v1
Im
Jahr
2000
konnten
die
Gemeinschaftshersteller
angesichts
des
gestiegenen
Verbrauchs
und
bei
normaleren
Marktbedingungen
ihre
Preise
wieder
anheben
und
ihre
Rentabilität
erhöhen.
In
2000,
increased
consumption
and
more
normal
market
conditions
enabled
the
Community
producers
to
increase
their
prices
and
their
profitability.
JRC-Acquis v3.0
Insbesondere
würde
ein
Einfuhrzoll
die
Weltmarktpreise
für
eingeführte
Waren
nach
unten
drücken
und
zugleich
ihre
Preise
inklusive
Zoll
anheben
–
wobei
dann
das
Finanzministerium
des
betreffenden
Landes
die
Differenz
einstreicht.
An
import
tariff,
in
particular,
would
tend
to
depress
the
world
prices
of
imported
commodities,
while
raising
their
tariff-inclusive
prices
–
with
the
home
treasury
reaping
the
difference
in
tariff
revenues.
News-Commentary v14
Da
auf
den
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
und
die
chinesischen
Einfuhren
zusammen
rund
80
%
des
Gemeinschaftsverbrauchs
entfallen,
dürften
andere
Länder,
die
gefrorene
Erdbeeren
in
die
Gemeinschaft
ausführen,
sehr
wahrscheinlich
ebenfalls
ihre
Preise
anheben,
um
den
„Preisführern“
zu
folgen.
Finally,
since
the
Community
industry
and
the
Chinese
imports
combined
represent
about
80
%
of
Community
consumption,
it
is
very
likely
that
other
countries
exporting
frozen
strawberries
to
the
Community
will
also
increase
their
prices
in
order
to
follow
the
‘price
leaders’.
DGT v2019
Der
Wirtschaftszweig
der
Union
konnte
von
2009
bis
2010
seine
Preise
nicht
ausreichend
anheben,
um
seine
Produktionskosten
zu
decken.
The
Union
industry
was
not
able
to
increase
its
prices
sufficiently
in
order
to
cover
its
costs
of
production
between
2009
and
2010.
DGT v2019
Die
führenden
Hersteller
können
die
Steuerbelastung
ihrer
Konkurrenten
erhöhen,
indem
sie
die
Preise
ihrer
Erzeugnisse
anheben,
um
die
gängigste
Preisklasse
zu
verändern.
Dominant
producers
have
the
power
to
increase
the
tax
burden
of
their
competitors
by
changing
the
price
of
their
products
with
the
aim
of
changing
the
MPPC.
TildeMODEL v2018
Zweifel
hat
die
Kommission
insbesondere
in
Bezug
auf
die
durch
WiFi
entstehenden
Wettbewerbszwänge
angesichts
der
Fragmentierung
derartiger
Anbieter
und
der
Unwilligkeit
der
Kunden,
zu
billigeren
Diensten
mit
geringerer
Geschwindigkeit
zu
wechseln,
falls
Telefónica
ihre
Preise
anheben
sollte.
The
Commission
has
doubts
about
the
competitive
constraints
of
Wi-Fi
given
the
fragmented
nature
of
its
providers
and
the
customers'
unwillingness
to
switch
to
cheaper
services
offering
a
lower
speed
in
case
Telefónica
would
increase
its
prices.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kam
nach
der
Prüfung
des
Falls
dennoch
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
beiden
Unternehmen
nach
dem
Vorgang
ihre
Preise
nicht
anheben
könnten,
da
es
nach
wie
vor
zahlreiche
Wettbewerber
gibt.
However,
the
Commission
concluded
from
its
investigation
that
the
two
companies
would
not
be
able
to
increase
prices
after
the
transaction
as
they
would
still
face
competition
from
numerous
producers.
TildeMODEL v2018
Schließlich
hat
die
erste
Marktuntersuchung
der
Kommission
ergeben,
dass
der
Wettbewerbsdruck
durch
die
sinkende
Zahl
der
Wettbewerber
nach
der
Übernahme
abnehmen
dürfte,
da
es
wahrscheinlicher
ist,
dass
MNO's
ihr
Wettbewerbsverhalten
aufeinander
abstimmen
und
die
Preise
nachhaltig
anheben
dürften,
wohlwissend,
dass
auf
Endkundenebene
eine
gewisse
Markttransparenz
besteht.
Finally,
the
Commission's
initial
market
investigation
indicated
that
the
reduction
of
the
number
of
competitors
following
the
merger
may
lead
to
a
weakening
of
competitive
pressure
by
increasing
the
likelihood
that
MNOs
are
able
to
coordinate
their
competitive
behaviour
and
increase
prices
on
a
sustainable
basis,
as
there
may
be
a
certain
degree
of
market
transparency
at
the
retail
level.
TildeMODEL v2018