Translation of "Praktisch nur" in English
Dies
ist
nicht
nur
praktisch
sondern
auch
von
einem
rechtlichen
Standpunkt
aus
unmöglich.
It
is
impossible,
not
only
in
practice,
but
also
from
a
legal
perspective.
Europarl v8
Es
gibt
praktisch
nur
Missbrauchsfälle,
die
erfasst
sind.
It
is
practically
only
abuses
that
are
being
recorded.
Europarl v8
Am
4.
Januar
haben
praktisch
alle
Automaten
nur
noch
Euro
ausgegeben.
By
4
January,
almost
all
ATMs
were
only
issuing
euros.
Europarl v8
Bei
der
Sorten-Nummer
8147
besteht
der
Tee
praktisch
nur
aus
gebrochen
Blättern.
The
number
41022
in
this
case
represents
the
highest
quality
while
number
8147
consists
practically
only
broken
leaves.
Wikipedia v1.0
Bei
der
deutschen
Erzeugung
wird
praktisch
nur
Kuhmilch
verwendet.
German
production
almost
exclusively
uses
cow's
milk.
JRC-Acquis v3.0
Fluglärm
läßt
sich
praktisch
nur
durch
Einsatz
moderner,
lärmarmer
Flugzeuge
vermeiden.
Noise
of
this
kind
can
to
all
extents
and
purposes
be
eradicated
only
by
using
modern,
low-noise
aircraft.
TildeMODEL v2018
Nein,
ich
habe
es
ausdrücklich
und
nicht
nur
praktisch
gesagt.
No,
I
said
it.
And
not
just
practically.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
praktisch...
nur
zum
Schlafen
her.
I
practically
only
come
here
to
sleep.
OpenSubtitles v2018
Selektiver
Vertrieb
kommt
praktisch
nur
beim
Absatz
von
Marken-Endprodukten
zum
Tragen.
Selective
distribution
is
almost
always
used
to
distribute
branded
final
products.
TildeMODEL v2018
Deutsche
Krankenhäuser
können
Arzneimittel
praktisch
nur
über
in
der
Region
ansässige
Apotheken
beziehen.
Medicines
to
hospitals
in
Germany
can
practically
only
be
supplied
by
German
regional
pharmacies.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
praktisch
nur
glücklich,
wenn
ich
meine
Waffe
reinige.
Pretty
much,
the
only
time
I'm
happy
is
when
I
clean
my
gun.
OpenSubtitles v2018
Also
übst
du
praktisch
nur,
wie
man
einen
Rolly
hinter
sich
herzieht.
So
you're
basically
you're
just
practicing
wheeling
around
a
bag.
OpenSubtitles v2018
Du
zahlst
praktisch
nur
für
den
Papierkram.
Basically,
you're
paying
for
the
paperwork.
OpenSubtitles v2018
Ich
zitiere
hier
praktisch
nur
aus
der
Fachliteratur:
I'm
just
basically
quoting
business
literature.
And
it
makes
perfect
sense.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Show
gehört
praktisch
nur
dir
und
mir.
And
we
keep
the
loop
practically
down
to
you
and
me.
OpenSubtitles v2018
Fraktion
2
enthält
praktisch
nur
Aethanol.
The
fraction
2
contains
practically
only
ethanol.
EuroPat v2
Im
Falle
der
Stearinsäure
erhält
man
praktisch
quantitativ
nur
das
Nebenprodukt.
In
the
case
of
stearic
acid,
only
the
by-product
is
obtained,
the
yield
being
virtually
quantitative.
EuroPat v2
Bei
hoher
Konzentration
ist
praktisch
nur
eine
genau
definierte
Temperatur
möglich.
Only
an
exactly
defined
temperature
is
permissible
in
practice
at
a
high
concentration.
EuroPat v2
Kinder
werden
praktisch
nur
mit
positiven
Belegen
konfrontiert.
First,
children
are
exposed
only
to
positive
evidence.
WikiMatrix v1
Praktisch
werden
nur
noch
die
Preise
im
Dienstleistungssektor
und
die
Handelsspannen
insgesamt
kontrolliert.
Altogether,
the
balance
of
payments
on
current
ac
count
on
the
Banque
de
France
definition
should
show
a
surplus,
if
only
very
small.
EUbookshop v2
Eine
rationelle
Verarbeitung
ist
praktisch
nur
durch
Zusatz
von
Stabilisatoren
möglich.
A
rational
processing
is
virtually
possible
only
by
the
addition
of
stabilisers.
EuroPat v2
Für
den
Produktionsbetrieb
kommt
praktisch
nur
eine
kontinuierliche
Herstellung
der
Polymerisate
in
Betracht.
Virtually
the
only
suitable
method
for
production
is
a
continuous
preparation
of
the
polymers.
EuroPat v2
Der
normale
Polymerisationszyklus
wird
praktisch
nur
für
den
Zeitraum
der
Dosierung
unterbrochen.
The
normal
polymerization
cycle
is
interrupted
virtually
only
when
organic
phase
is
metered
in.
EuroPat v2