Translation of "Praktisch bei" in English
Im
Europa
der
11
festigt
sich
das
Wachstum
bei
praktisch
absoluter
Preisstabilität.
The
Europe
of
the
11
is
in
a
phase
of
upward
growth,
with
a
level
of
price
stability
which
we
can
consider
practically
absolute.
Europarl v8
Im
Gegenteil:
Wir
hören
praktisch
bei
den
Häfen
auf.
On
the
contrary:
we
are
practically
ending
with
the
ports.
Europarl v8
Aber
diese
Situation
haben
wir
praktisch
bei
allen
Finanzhilfemaßnahmen.
Nonetheless,
the
same
is
true
of
all
macro-financial
assistance.
Europarl v8
Der
Banknotenumlauf
(
Passiva
1
)
blieb
praktisch
unverändert
bei
488,2
Mrd
EUR
.
Banknotes
in
circulation
(
liability
item
1
)
remained
virtually
unchanged
at
EUR
488.2
billion
.
ECB v1
Die
Politik
des
Vietnam-Dilemmas
ist
also
praktisch
intakt
bei
Obama
angekommen.
So
the
politics
of
the
Vietnam
dilemma
has
been
handed
down
to
Obama
virtually
intact.
News-Commentary v14
Die
Unfallzahlen
liegen
umgelegt
auf
das
Transportvolumen
praktisch
bei
Null.
In
terms
of
the
volumes
carried,
the
accident
rate
is
virtually
zero.
TildeMODEL v2018
Es
gab
Sommer,
in
denen
er
praktisch
bei
uns
wohnte.
There
were
summers
he
basically
lived
at
our
house.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
trage
ich
praktisch
eine
Atombombe
bei
mir.
And
I'm
carrying
what
is,
in
essence,
a
tactical
nuke.
OpenSubtitles v2018
Die
Schüler
bringen
sich
die
Sachen
praktisch
selbst
bei.
The
students
practically
teach
themselves.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
praktisch
bei
Notfällen,
und
wenn
die
Jagd
schwierig
ist.
Comes
in
handy
for
emergencies
or
when
hunting
is
slow...
OpenSubtitles v2018
Lynn,
ich
bin
praktisch
ein
Manager
bei
Zuna.
Lynn,
I'm
practically
a
manager
at
Zuni.
OpenSubtitles v2018
Wow,
er
ist
ja
praktisch
bei
dir
eingezogen.
Practically
moved
in,
has
he?
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
hat
sich
praktisch
bei
uns
entschuldigt.
I
mean,
he
practically
apologised
to
us.
OpenSubtitles v2018
Auch
der
zentrische
Lauf
der
Folie
ist
bei
praktisch
allen
Toleranzen
gesichert.
In
addition,
centering
of
the
foil
is
guaranteed
for
substantially
all
tolerances.
EuroPat v2
In
Großbritannien
benutzen
wir
auch
nichtbrennbare
Flüssigkeiten
bei
praktisch
allen
unseren
Vortriebsmaschinen.
In
Britain
we
are
also
using
'nonflam'
fluids
in
practically
all
our
heading
machines.
EUbookshop v2
Für
Olivenöl
hat
der
Mittelmeerraum
praktisch
das
Monopol
bei
Erzeugung
und
Verbrauch.
Olive
oil
is
virtually
a
Mediterranean
monopoly
in
both
production
and
consumption.
EUbookshop v2
Die
internen
Beratungen
verlaufen
praktisch
wie
bei
der
ersten
Lesung.
The
internal
procedure
is
practically
the
same
as
for
the
first
reading.
EUbookshop v2
Formaldehyd
wird
bei
praktisch
allen
industriellen
Herstellungsverfahren
als
wäßrige
Lösung
gewonnen.
In
virtually
all
industrial
preparation
processes,
formaldehyde
is
obtained
as
aqueous
solution.
EuroPat v2
Volumenvergrößerung
in
einem
durchgehenden
Verfahrenszug
bei
praktisch
unveränderten
Bedingungen
durchgeführt.
The
volume
expansion
is
conducted
in
a
single
process
step
under
practically
constant
conditions.
EuroPat v2
Ein
derartiges
Verfahren
kann
bei
praktisch
allen,
gegenwärtig
verwendeten
Mobiltelefonen
eingesetzt
werden.
Such
a
method
can
be
used
in
practically
all
mobile
telephones
in
use
at
present.
EuroPat v2
Zu
diesen
Beschädigungen
kommt
es
praktisch
bei
allen
Energieträgem
mit
hohem
Wasserstoffanteil.
Practically
all
energy
carriers
with
high
hydrogen
content
lead
to
these
damages.
EuroPat v2
Im
erstgenannten
Fall
wird
der
Eingriff
praktisch
bei
jeder
Wellenumdrehung
wenigstens
einmal
hergestellt.
In
the
first-mentioned
case,
engagement
will
be
established
at
least
once
virtually
during
each
rotation
of
the
shaft.
EuroPat v2
Bei
praktisch
allen
heutigen
elektrofotographischen
Farbdruckern
kommen
organische
Fotoleiter
zum
Einsatz.
Today,
in
virtually
all
electrophotographic
color
printers,
organic
photoconductors
are
employed.
EuroPat v2
Nach
2600
h
wurde
der
Versuch
bei
praktisch
unveränderten
Werten
abgebrochen.
After
2,600
hours,
the
experiment
was
discontinued
with
practically
unchanged
values.
EuroPat v2
Die
Schaltzeitzuordnung
während
des
Einschaltvorgangs
ist
praktisch
unbedeutend
bei
der
Spitzenwertgleichrichtung.
The
switching
time
allocation
during
the
turn-on
event
is
of
practically
no
significance
in
the
peak
value
rectification.
EuroPat v2
Überschneidungen
bestehen
praktisch
weder
bei
den
Zielgruppen
noch
in
der
Technik.
nik.
There
?
virtually
no
overlap
of
the
target
groups,
or
in
thi
technology.
EUbookshop v2
Flüssigkeiten
und
Stoffe,
die
bei
praktisch
allen
Umgebungstemperaturen
entzündbar
sein
können.
Liquids
and
solids
that
can
be
ignited
under
almost
all
ambient
temperature
conditions.
EUbookshop v2
Höhe
der
Sozialausgaben
diese
Zahl
im
Vereinigten
Königreich
praktisch
bei
Null
liegt.
Member
States,
with
Sweden
show
ing
the
highest
figure
at
just
under
367o
of
GDP
(Graph
1).
EUbookshop v2