Translation of "Praktisch angewandt" in English

Wie diese Maßnahmen praktisch angewandt werden, wird im Folgenden dargelegt.
The practical applications of these measures are detailed below.
DGT v2019

Solche Verfahren werden bereits in mehreren Mitgliedstaaten praktisch angewandt (Änderung 9).
This procedure is already applied in practice by several Member States (ref. Amendment 9).
TildeMODEL v2018

Das elektrolytische Auflösen ist für derartige Legierungen bisher praktisch nicht angewandt worden.
To date electrolytical detachment has not been appreciably used for such alloys.
EuroPat v2

Instrumente und Verfahren der Nanotechnologie können auf praktisch jedes Industrieprodukt angewandt werden.
Nanotechology tools and processes can be applied to virtually any manufactured good across all industry sectors.
ParaCrawl v7.1

Diese Erkenntnisse werden in einem Social Commerce Projekt direkt praktisch angewandt.
This knowledge is put directly into practice in a social commerce project.
ParaCrawl v7.1

Das Heilmittel dagegen ist der Leib Christi, seinem Prinzip entsprechend praktisch angewandt.
The remedy for that is the Body of Christ practically applied in principle.
ParaCrawl v7.1

Diese Art von unvollständiger Analyse wird inzwischen praktisch nicht mehr angewandt.
This type of incomplete analysis is practically no longer used.
ParaCrawl v7.1

Danach haben wir die Theorie dann unter Wasser praktisch angewandt.
Afterwards we practiced the theory we just learned under water.
ParaCrawl v7.1

Auch solche Verfahren werden bereits in mehreren Mitgliedstaaten praktisch angewandt (Änderung 9).
This procedure is already applied in practice by several Member States (ref. Amendment 9).
TildeMODEL v2018

Es reicht nicht, Rechtsvorschriften zu erlassen, diese müssen auch praktisch angewandt werden.
Having legislation in place is not enough: the rules have to work in practice.
TildeMODEL v2018

Anhand eines Projekts werden in der Gruppe relevante Themen aus Lehrveranstaltungen dieses Semesters praktisch angewandt.
This lecture provides the opportunity to realize taught techniques from relevant courses of the semester during a project.
ParaCrawl v7.1

Es wird zum ersten Mal in den bevorstehenden ukrainischen Parlamentswahlen im Oktober 2012 praktisch angewandt.
It will be put into practice for the first time in the upcoming Ukrainian parliamentary election in October 2012.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Methoden wurden von ihm in Projekten praktisch angewandt (Schätzung von Marktreaktionen, "Nonlinear Pricing", Produktlebenszyklus und "Bundling").
Numerous theoretical concepts were practically applied in his pioneering projects (calculation of expected market reactions, non-linear pricing, product life cycles, bundling).
Wikipedia v1.0

Wir hatten Brendan von IDEO bei uns, und der Rest von uns saß dabei und hat sich diese Studenten angesehen, während sie im Klassenzimmer Spielprinzipien praktisch angewandt haben.
So we've had Brendan, who's from IDEO, and the rest of us sitting aside and watching these students as they put play principles into practice in the classroom.
TED2020 v1

Die erste Methode wurde praktisch bis 2000 angewandt, als man aufgrund von durch die Liberalisierung der Strommärkte bedingten Veränderungen in der italienischen Tarifstruktur zur zweiten Methode übergehen musste.
In practice, the first method was used until 2000, when changes in the Italian tariff structure due to the liberalization of the electricity market made it necessary to switch to the second method.
DGT v2019

Das technische Knowhow der schwedischen Mittuniversitetet wird in der Region Mellersta Norrland praktisch angewandt und hilft so Skifahrern, ihre Leistungen auf höchstes Niveau zu steigern.
The technical expertise of the Mid Sweden University is being applied to ski research in the Mid-North Sweden region, helping skiers raise their performance levels to the very highest standards.
EUbookshop v2

Beim Papierverfahren und beim Slurryverfahren wird bei der Verformung praktisch kein Druck angewandt, und die so hergestellte Folie hat daher im geschnittenen Zustand einen hohen Füllfähigkeitswert.
In the paper method and in the slurry method, practically no pressure is applied in the forming, and the sheet produced in such a way has therefore in the cut condition a considerable filling power.
EuroPat v2

Sowohl beim Partnerschaftsprinzip als auch bei den Anhörungsmechanismen werden Techniken des dezentralen Regierens praktisch angewandt, ausgehend von der Annahme, dass es eine direkte Beziehung zwischen der Akzeptanz einer Politik vonseiten ihrer Adressaten und damit ihrer Wirksamkeit und der Beteiligung der Adressaten an ihrer Gestaltung gibt.
Both the partnership principle and the consultation mechanisms are the application of techniques of decentralised governance based on the idea that the extent to which a policy is accepted by those to whom it is addressed, and consequently its effectiveness, is in direct relation to the extent of their involvement in its formulation.
EUbookshop v2

Praktisch angewandt werden Gasdruckmessungen nur in Teilbereichen: in Bezug auf Gasausbrüche z.B. zur Bestimmung des Wirkungsbereichs eines zur Entspannung hergestellten Großbohrlochs.
It has been put to only very limited use in the context of out bursts to determine the radius of action of a largediameter stress—relief hole.
EUbookshop v2

Aufmerksamkeit wird der Frage gewidmet werden müssen, wie diese von den Vorschlägen zur Agenda 2000 vorgesehenen Möglichkeiten in den Mitgliedstaaten praktisch angewandt werden.
Attention will need to be given to how these opportunities provided by the Agenda 2000 proposals are applied in practice in the Member States.
EUbookshop v2

In späteren Texten erfolge zwar ein, allerdings zu gemäßigter, Schritt in dieser Richtung, nämlich das Mißtrauensvotum, an das jedoch so viele Bedingungen geknüpft waren, daß es praktisch nie angewandt werden konnte.
Secondly, now that there are going to be even more Commissioners because of the enlargement, and as the Commission's credit is already very low, because of the way it has behaved, taking more and more votes, with more and more Commissioners reflecting national inter ests rather than the common interest, it is clearly impor tant to have a body that puts the common interest above national interests.
EUbookshop v2