Translation of "Praktisch angewandt" in English
Wie
diese
Maßnahmen
praktisch
angewandt
werden,
wird
im
Folgenden
dargelegt.
The
practical
applications
of
these
measures
are
detailed
below.
DGT v2019
Solche
Verfahren
werden
bereits
in
mehreren
Mitgliedstaaten
praktisch
angewandt
(Änderung
9).
This
procedure
is
already
applied
in
practice
by
several
Member
States
(ref.
Amendment
9).
TildeMODEL v2018
Das
elektrolytische
Auflösen
ist
für
derartige
Legierungen
bisher
praktisch
nicht
angewandt
worden.
To
date
electrolytical
detachment
has
not
been
appreciably
used
for
such
alloys.
EuroPat v2
Instrumente
und
Verfahren
der
Nanotechnologie
können
auf
praktisch
jedes
Industrieprodukt
angewandt
werden.
Nanotechology
tools
and
processes
can
be
applied
to
virtually
any
manufactured
good
across
all
industry
sectors.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erkenntnisse
werden
in
einem
Social
Commerce
Projekt
direkt
praktisch
angewandt.
This
knowledge
is
put
directly
into
practice
in
a
social
commerce
project.
ParaCrawl v7.1
Das
Heilmittel
dagegen
ist
der
Leib
Christi,
seinem
Prinzip
entsprechend
praktisch
angewandt.
The
remedy
for
that
is
the
Body
of
Christ
practically
applied
in
principle.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
unvollständiger
Analyse
wird
inzwischen
praktisch
nicht
mehr
angewandt.
This
type
of
incomplete
analysis
is
practically
no
longer
used.
ParaCrawl v7.1
Danach
haben
wir
die
Theorie
dann
unter
Wasser
praktisch
angewandt.
Afterwards
we
practiced
the
theory
we
just
learned
under
water.
ParaCrawl v7.1
Auch
solche
Verfahren
werden
bereits
in
mehreren
Mitgliedstaaten
praktisch
angewandt
(Änderung
9).
This
procedure
is
already
applied
in
practice
by
several
Member
States
(ref.
Amendment
9).
TildeMODEL v2018
Es
reicht
nicht,
Rechtsvorschriften
zu
erlassen,
diese
müssen
auch
praktisch
angewandt
werden.
Having
legislation
in
place
is
not
enough:
the
rules
have
to
work
in
practice.
TildeMODEL v2018
Anhand
eines
Projekts
werden
in
der
Gruppe
relevante
Themen
aus
Lehrveranstaltungen
dieses
Semesters
praktisch
angewandt.
This
lecture
provides
the
opportunity
to
realize
taught
techniques
from
relevant
courses
of
the
semester
during
a
project.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
zum
ersten
Mal
in
den
bevorstehenden
ukrainischen
Parlamentswahlen
im
Oktober
2012
praktisch
angewandt.
It
will
be
put
into
practice
for
the
first
time
in
the
upcoming
Ukrainian
parliamentary
election
in
October
2012.
ParaCrawl v7.1
Verschiedene
Methoden
wurden
von
ihm
in
Projekten
praktisch
angewandt
(Schätzung
von
Marktreaktionen,
"Nonlinear
Pricing",
Produktlebenszyklus
und
"Bundling").
Numerous
theoretical
concepts
were
practically
applied
in
his
pioneering
projects
(calculation
of
expected
market
reactions,
non-linear
pricing,
product
life
cycles,
bundling).
Wikipedia v1.0
Wir
hatten
Brendan
von
IDEO
bei
uns,
und
der
Rest
von
uns
saß
dabei
und
hat
sich
diese
Studenten
angesehen,
während
sie
im
Klassenzimmer
Spielprinzipien
praktisch
angewandt
haben.
So
we've
had
Brendan,
who's
from
IDEO,
and
the
rest
of
us
sitting
aside
and
watching
these
students
as
they
put
play
principles
into
practice
in
the
classroom.
TED2020 v1
Die
erste
Methode
wurde
praktisch
bis
2000
angewandt,
als
man
aufgrund
von
durch
die
Liberalisierung
der
Strommärkte
bedingten
Veränderungen
in
der
italienischen
Tarifstruktur
zur
zweiten
Methode
übergehen
musste.
In
practice,
the
first
method
was
used
until
2000,
when
changes
in
the
Italian
tariff
structure
due
to
the
liberalization
of
the
electricity
market
made
it
necessary
to
switch
to
the
second
method.
DGT v2019
Das
technische
Knowhow
der
schwedischen
Mittuniversitetet
wird
in
der
Region
Mellersta
Norrland
praktisch
angewandt
und
hilft
so
Skifahrern,
ihre
Leistungen
auf
höchstes
Niveau
zu
steigern.
The
technical
expertise
of
the
Mid
Sweden
University
is
being
applied
to
ski
research
in
the
Mid-North
Sweden
region,
helping
skiers
raise
their
performance
levels
to
the
very
highest
standards.
EUbookshop v2
Beim
Papierverfahren
und
beim
Slurryverfahren
wird
bei
der
Verformung
praktisch
kein
Druck
angewandt,
und
die
so
hergestellte
Folie
hat
daher
im
geschnittenen
Zustand
einen
hohen
Füllfähigkeitswert.
In
the
paper
method
and
in
the
slurry
method,
practically
no
pressure
is
applied
in
the
forming,
and
the
sheet
produced
in
such
a
way
has
therefore
in
the
cut
condition
a
considerable
filling
power.
EuroPat v2
Sowohl
beim
Partnerschaftsprinzip
als
auch
bei
den
Anhörungsmechanismen
werden
Techniken
des
dezentralen
Regierens
praktisch
angewandt,
ausgehend
von
der
Annahme,
dass
es
eine
direkte
Beziehung
zwischen
der
Akzeptanz
einer
Politik
vonseiten
ihrer
Adressaten
und
damit
ihrer
Wirksamkeit
und
der
Beteiligung
der
Adressaten
an
ihrer
Gestaltung
gibt.
Both
the
partnership
principle
and
the
consultation
mechanisms
are
the
application
of
techniques
of
decentralised
governance
based
on
the
idea
that
the
extent
to
which
a
policy
is
accepted
by
those
to
whom
it
is
addressed,
and
consequently
its
effectiveness,
is
in
direct
relation
to
the
extent
of
their
involvement
in
its
formulation.
EUbookshop v2
Praktisch
angewandt
werden
Gasdruckmessungen
nur
in
Teilbereichen:
in
Bezug
auf
Gasausbrüche
z.B.
zur
Bestimmung
des
Wirkungsbereichs
eines
zur
Entspannung
hergestellten
Großbohrlochs.
It
has
been
put
to
only
very
limited
use
in
the
context
of
out
bursts
to
determine
the
radius
of
action
of
a
largediameter
stress—relief
hole.
EUbookshop v2
Aufmerksamkeit
wird
der
Frage
gewidmet
werden
müssen,
wie
diese
von
den
Vorschlägen
zur
Agenda
2000
vorgesehenen
Möglichkeiten
in
den
Mitgliedstaaten
praktisch
angewandt
werden.
Attention
will
need
to
be
given
to
how
these
opportunities
provided
by
the
Agenda
2000
proposals
are
applied
in
practice
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
In
späteren
Texten
erfolge
zwar
ein,
allerdings
zu
gemäßigter,
Schritt
in
dieser
Richtung,
nämlich
das
Mißtrauensvotum,
an
das
jedoch
so
viele
Bedingungen
geknüpft
waren,
daß
es
praktisch
nie
angewandt
werden
konnte.
Secondly,
now
that
there
are
going
to
be
even
more
Commissioners
because
of
the
enlargement,
and
as
the
Commission's
credit
is
already
very
low,
because
of
the
way
it
has
behaved,
taking
more
and
more
votes,
with
more
and
more
Commissioners
reflecting
national
inter
ests
rather
than
the
common
interest,
it
is
clearly
impor
tant
to
have
a
body
that
puts
the
common
interest
above
national
interests.
EUbookshop v2