Translation of "Pragmatisches handeln" in English

Ich sehe eine Debatte zu diesem Thema eher als politische Manifestation denn als pragmatisches Handeln.
I view the holding of a discussion on this subject more as a political manifestation than a pragmatic action.
Europarl v8

Die theoretischen Auseinandersetzungen, an der Wurzel einer Strategie, werden in ein pragmatisches Handeln umgesetzt.
The theoretical analyses and confrontations at the root of any strategy are translated into pragmatic action.
ParaCrawl v7.1

Die informellen Kontakte mit der Ratspräsidentschaft und mit der Kommission geben hier Hoffnung auf eine Einigung, denn die Jugendlichen und ihre Verbände erwarten kein bürokratisches, sondern ein pragmatisches Handeln und Zusammenspiel der Institutionen.
Informal contacts with the Presidency of the Council and with the Commission provide hope of agreement here, for young people and their associations expect not bureaucratic but pragmatic action from the European institutions, as well as cooperation between the latter.
Europarl v8

Ich bin über den Schlusssatz des Kollegen Caudron erfreut, der weniger Ideologie, dafür aber mehr konkretes und pragmatisches Handeln gefordert hat, was besagt, dass sämtliche administrativen Belastungen auf ein absolutes Mindestmaß zu beschränken sind.
I am delighted with Mr Caudron' s final remark which amounts to investing less in ideology, but more in efficient and pragmatic policy, which means that red tape should be kept to an absolute minimum.
Europarl v8

Auch Merkel ist traditionell, aber auf eine typisch deutsche Art: Mit Ideologie kann sie nichts anfangen, sie bevorzugt pragmatisches Handeln.
Merkel is traditional in a characteristically German way: she deliberately emphasizes pragmatic action over ideology.
News-Commentary v14

Wir fördern und fordern unternehmerisches Denken, pragmatisches und kundenorientiertes Handeln sowie Flexibilität, ständige Verbesserung und kurze Entscheidungswege.
We demand and encourage entrepreneurial spirit, pragmatic and customer-oriented action as well as flexibility, continuous improvement and short decision paths.
CCAligned v1

Im Pragmatismus bemisst sich die Wahrheit einer Theorie an ihrem praktischen Erfolg, weshalb pragmatisches Handeln nicht an unveränderliche Prinzipien gebunden ist.
In a pragmatist system, the truth of a theory is measured by its practical outcomes; thus pragmatic action is not tied to immutable principles.
ParaCrawl v7.1

Habermas hat durchwegs betont, daß Kunst gemeinsam mit Philosophie, Recht, Politik und Wirtschaft eine wichtige Sache für die Vermittlung, die kommunikative Vernunft und für pragmatisches Handeln ist.
Habermas has consistently affirmed that art, along with philosophy, law, politics and economics, are important sites for mediation, communicative rationality and pragmatic action.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche nur, pragmatisch zu handeln, weshalb ich dich anrief.
What I'm doing is that I'm trying to be practical, which is why I called you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sehr schnell handeln, pragmatisch Lösungen finden und einfühlsam sein.
We have to act very quickly, find pragmatic solutions and show empathy.
CCAligned v1

Wenn Lissabon in Kraft tritt, muss Europa die folgende Lektion lernen: Lassen Sie die Union pragmatisch handeln, und lassen Sie sie immer wieder ihren Wert unter Beweis stellen.
If Lisbon enters into force, Europe must draw the following lesson: let the Union act pragmatically and let it repeatedly prove its added value.
Europarl v8

Ich stelle das generelle Ziel nicht in Frage, doch wenn man effizient sein will, muss man pragmatisch handeln, wie dies im Bereich der Luftgüte der Fall war.
I am not calling the general objective into question; but if our action is to be effective, it must be pragmatic, like the action we took on air quality.
Europarl v8

Und wir stellen dies bei Aktivisten fest, praxisorientierten Muslimen, wie den Muslimen, die gegenwärtig die gewählte, parlamentarische und demokratische Regierung der Türkei sind, die pragmatisch handeln, nicht ideologisch, die ihre eigenen religiösen werte fördern, die von ihrem eigenen Volk gewählt wurden, weil sie als ehrlich und aufrichtig wahrgenommen wurden, wegen ihren religiösen Werten, die aber eben nicht denken, dass der Islam und ein demokratisches Staatswesen grundsätzlich nicht zueinander passen.
And we see this among activist, practical Muslims, like the Muslims who are presently the elected, parliamentary, democratic government of Turkey, who are behaving pragmatically, not ideologically, who are promoting their own religious values, who are elected by their own people because they were perceived as honest and sincere because of their religious values, but who do not think that Islam and a democratic system of governance are fundamentally incompatible.
TED2013 v1.1

Die EU versteht es, pragmatisch zu handeln und Tsipras hat auch bewiesen, dass er seine Rhetorik herabsetzen kann.
The EU knows how to be pragmatic, and Tsipras has also shown he is capable of toning down his rhetoric.
ParaCrawl v7.1

Bürgermeister sind Praktiker – die oft pragmatisch handeln, wenn andere nur reden, die unsere Gesellschaften vorwärtsbringen, während andere viel zu oft Ängste schüren.
Mayors are practitioners who often act pragmatically, where others only talk. Mayors make our societies progress, where others only stoke fear.
CCAligned v1

In seinem Vortrag plädierte der ehemalige Bundesumweltminister dafür, der drohenden globalen Wasserkrise nicht nur mit fernen Visionen, sondern mit schnellem pragmatischen Handeln zu begegnen.
In his talk, the former Federal Minister for the Environment urged us to confront the impending global water crisis, using long-term perspectives coupled with rapid pragmatic action.
ParaCrawl v7.1

Hier geht es nicht darum, jenen gesunden Realismus beiseite zu lassen, der für jeden Diplomaten eine Tugend keine Technik ist, sondern die Vorherrschaft des Kontingenten zu überwinden, die Grenzen eines pragmatischen Handelns, das oft den Beigeschmack des Rückschritts hat: Eine Art und Weise zu denken und zu handeln, die sollte sie überwiegen jedes soziale und politische Handeln einschränkt und den Bau des Gemeinwohls behindert.
It is not a matter of abandoning that healthy realism, which is a virtue and not a technique of every diplomat. Rather, it is a matter of overcoming the domination of the contingent, the limits of a pragmatic action that often savours of involution. It is a way of thinking and acting which, if it prevails, limits social and political action and prevents the building up of the common good.
ParaCrawl v7.1

Durch diesen "weiten Blick" zwischen Epistemologie und Pragmatik des wissenschaftlichen Handeln in einem sozialen Kontext zeichnen sich die hier präsentierten Überlegungen und Argumentationen von Jo REICHERTZ aus.
Such a view—including the epistemology as well as the pragmatics of research as a social action—is characteristic for the ideas and arguments Jo REICHERTZ presents in his contribution.
ParaCrawl v7.1