Translation of "Prüfung des vertrages" in English
Wie
viel
Zeit
steht
zur
Prüfung
des
Vertrages
durch
professionelle
Berater
zurVerfügung?
How
much
time
is
allowed
for
an
expert
advisor
to
check
the
contract?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
jetzt
abwarten,
ob
eine
Gruppe
der
Senatoren
-
von
denen
einige
bereits
ihre
diesbezügliche
Absicht
bekundet
haben
-
das
Verfassungsgericht
um
eine
weitere
Prüfung
des
Lissabon-Vertrages
in
Bezug
auf
unsere
Verfassung
bittet.
I
will
now
wait
to
see
if
a
group
of
senators
-
some
of
whom
have
already
announced
their
intention
of
doing
so
-
asks
the
Constitutional
Court
for
another
review
of
the
Treaty
of
Lisbon
in
relation
to
our
constitution.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
von
indirekten
FTE-Aktionen,
die
unter
das
Fün
e
Rahmenprogramm
fallen,
habe
der
Rechnungshof
eine
Prüfung
des
Vertrages
Thematisches
Netzwerk,
Nr.
1999-
TN.10869
„TRANS-TALK“
beim
IFS
in
Wien
vorgenommen.
In
the
context
of
the
management
of
indirect
RTD
actions
under
the
Fi
h
Framework
Programme,
the
Court
of
Auditors
carried
out
an
audit
of
the
Thematic
Network
contract
No.
1999-
TN.10869
“TRANSTALK”
at
the
ICCR
in
Vienna.
EUbookshop v2
Nach
einer
eingehenden
Prüfung
des
Vertrages,
insbesondere
unter
Berücksichtigung
der
Finanzbefugnisse
des
Eigentümers,
teilt
die
Kommission
die
Auffassung
von
ACCOR.
This
conclusion
is
based
on
a
detailed
analysis
of
the
contract,
notably
as
regards
the
precise
powers
of
the
owner
on
budgetary
matters,
an
analysis
which
has
allowed
the
Commission
to
accept
Accor's
argument.
EUbookshop v2
Die
Cour
de
cassation
führt
aus,
das
Berufungsgericht
habe
zu
Unrecht
die
Prüfung
unterlassen,
ob
die
von
der
Klägerin
behaupteten
schadensbegründenden
Tatsachen
vertraglicher
oder
deliktischer
Natur
seien
und
wo,
je
nach
dem
Ergebnis
dieser
ersten
Prüfung,
der
Erfüllungsort
des
Vertrages
oder
der
Ort,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist,
gelegen
sei.
The
Cour
de
cassation
held
that
the
appeal
court
had
wrongly
omitted
to
ascertain
whether
the
facts
alleged
by
the
plaintiff
to
have
caused
it
damage
were
contractual
or
delictual
in
nature
and
where,
depending
on
the
answer
to
the
first
question,
the
place
of
performance
of
the
contract
or
the
place
where
the
harmful
event
occurred
was
situated.
EUbookshop v2
Die
Gesetzgebung
muß
koordiniert,
es
müssen
Informationen
ausgetauscht
werden,
und
wir
müssen
dafür
sorgen,
daß
bei
der
nächsten
Über
prüfung
des
Vertrages
der
Menschenhandel
ausdrücklich
als
Verbrechenstatbestand,
für
dessen
Bekämpfung
die
Europäische
Union
zuständig
ist,
in
den
Vertrag
aufgenommen
wird.
We
must
coordinate
legislation,
exchange
information,
and
make
sure
that
the
next
time
the
Treaty
is
revised
trafficking
in
humans
should
specifically
be
included
as
one
of
the
competencies
of
the
Europe
Union.
EUbookshop v2
Nach
Prüfung
des
zugrunde
liegenden
Vertrages
und
der
tatsächlichen
Umstände
des
Falles
kommt
die
Cour
d'appel
zu
dem
Ergebnis,
auch
bei
Zugrundelegung
des
erwähnten
Artikels
46
könne
die
tatsächliche
Erfüllung
des
Vertrages
nicht
in
Frankreich
lokalisiert
werden,
zumal
die
dem
Rechtsstreit
zugrunde
liegende
Vertragsverletzung
ihren
Ursprung
in
Italien
gehabt
habe.
After
examining
the
contract
in
question
and
the
actual
circumstances
of
the
case
the
Cour
d'Appel
came
to
the
conclusion
that
even
if
the
said
Article
46
were
applied
the
actual
performance
of
the
contract
could
not
be
localized
in
France,
especially
as
the
breach
of
contract
out
of
which
the
dispute
arose
originated
in
Italy.
EUbookshop v2
Diesem
Bericht
ging
eine
Prüfung
des
Vertrags
über
Marketingdienstleistungen
durch
die
CRC
voraus.
The
price
paid
is
seemingly
around
[…]
%
of
that
paid
by
other
airlines.
DGT v2019
Wir
möchten
allerdings
nicht,
daß
die
Abstimmung
über
diese
Vereinbarung
uns
vergessen
läßt,
daß
wir
der
großen
Herausforderung
des
Rates
nicht
gerecht
geworden
sind,
nämlich
der
Festlegung
aller
Haushaltsausgaben,
und
das
bleibt
für
uns
ein
zentraler
Punkt
im
Hinblick
auf
die
im
November
anstehende
Prüfung
des
Vertrags
von
Amsterdam.
But
the
adoption
of
this
agreement
should
not
let
us
forget
that
we
have
lost
in
relation
to
the
major
challenge
facing
the
Council,
namely
that
of
establishing
a
new
form
of
classification
for
all
expenditure
under
the
budget,
and
that
remains
for
us
a
central
point
in
the
discussion
of
the
Amsterdam
Treaty
that
we
shall
be
holding
in
November.
Europarl v8
Die
Mehrheit
hat
das
Recht,
den
Vertrag
zu
billigen,
aber
Sie
haben
kein
Recht,
die
normale
parlamentarische
Prüfung
des
Vertrags
von
Lissabon
zu
verweigern.
The
majority
has
the
right
to
endorse
the
Treaty,
but
you
have
no
right
to
refuse
normal
parliamentary
scrutiny
of
this
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
Bei
der
späteren
Prüfung
des
Vertrags
von
Nizza
durch
die
nationalen
Parlamente
im
Zuge
des
Ratifizierungsprozesses
darf
das
sich
aus
dem
irischen
Votum
ergebende
Problem
nicht
einfach
übergangen
werden.
At
the
same
time,
when
the
national
parliaments
come
to
examine
the
Nice
Treaty
prior
to
ratifying
it,
they
must
not
disregard
the
problem
posed
by
the
Irish
vote.
Europarl v8
Nach
Prüfung
des
Vertrags
und
der
Erwartungen
von
FFHG
zur
Zeit
des
Abschlusses
des
Vertrags
mit
Ryanair
von
1999
ist
die
Kommission
überzeugt,
dass
der
Vertrag
dadurch
zur
Rentabilität
des
Flughafens
Frankfurt-Hahn
beigetragen
hat,
dass
die
erwarteten
inkrementellen
Einnahmen
höher
als
die
erwarteten
inkrementellen
Kosten
waren.
In
view
of
these
specific
factors
concerning
Land
Rhineland-Palatinate's
decision
to
inject
further
capital
into
FFHG
(recitals
376
to
380)
the
Commission
considers
that
the
2004
capital
increase
by
Land
Rhineland-Palatinate
was
not
in
line
with
the
MEO
principle
and
conferred
an
advantage
on
FFHG.
DGT v2019
Zur
Ermittlung
der
am
besten
vergleichbaren
Preisdaten
muss
eine
detaillierte
Prüfung
des
Vertrags
zwischen
der
Gemeinde
Notodden
und
Becromal
durchgeführt
werden.
In
order
to
identify
the
most
comparable
price
data,
a
detailed
examination
of
the
contract
between
Notodden
and
Becromal
is
necessary.
DGT v2019
Die
Prüfung
der
Verträge
des
Unternehmens
durch
die
Rechnungsprüfer,
die
ergeben
hatte,
dass
zur
Deckung
defizitärer
Verträge
eine
Rückstellung
in
Höhe
von
rund
65
Mio.
DKK
erforderlich
ist
verdeutlichte,
dass
das
Unternehmen
ohne
eine
weitere
Kapitaleinlage
gezwungen
sein
würde,
Insolvenz
anzumelden.
On
the
basis
of
the
accountants’
examination
of
the
company’s
contracts,
which
had
demonstrated
a
need
for
a
provision
of
approx
DKK
65
million
to
cover
loss-making
contracts,
the
company
would
have
to
go
into
administration
unless
further
capital
was
injected.
DGT v2019
Nach
Prüfung
des
Vertrags
gelangte
die
Kommission
zu
der
Auffassung,
dass
die
Konditionen
für
einen
privaten,
unter
normalen
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
handelnden
Wirtschaftsteilnehmer
akzeptabel
sind.
After
examining
the
content
of
this
agreement,
the
Commission
found
that
it
was
concluded
under
conditions
acceptable
to
a
private
operator
acting
as
a
normal
market
investor.
TildeMODEL v2018
Er
bekräftigt,
dass
der
gemeinsame
Standpunkt,
den
er
im
Hinblick
auf
die
Überprüfungskonferenz
festgelegt
hatte,
bei
der
Prüfung
des
künftigen
Vertrags
Grundlage
für
die
Weiterverfolgung
seiner
Ziele
bleiben
wird.
It
confirms
its
common
position,
adopted
for
the
Review
Conference,
as
the
basis
for
pursuing
its
objectives
in
the
forthcoming
examination
of
the
NPT.
TildeMODEL v2018
Nach
Aussage
der
Kommission
ergab
eine
Prüfung
des
Vertrags
keine
Hinweise
auf
eine
solche
Anforderung,
wie
sie
vom
Beschwerdeführer
unterstellt
wurde.
According
to
the
Commission,
perusal
of
the
contract
did
not
reveal
a
requirement
such
as
the
one
alleged
by
the
complainant.
EUbookshop v2
Die
EU
erklärte,
daß
sie
bei
der
Prüfung
des
Vorschlags
ihre
vertraglichen
Verpflichtungen
aufgrund
des
Internationalen
Kakao-Übereinkommens
von
1993,
insbesondere
der
Bestimmungen
der
Artikel
32
und
33,
die
den
Kakaoverbrauch
und
Kakaoersatzstoffe
betreffen,
berücksichtigen
wird.
The
EU
indicated
that
in
examining
the
proposal
it
would
bear
in
mind
contractual
obligations
under
the
1993
International
Cocoa
Agreement,
in
particular
the
provisions
of
Articles
32
and
33
concerning
cocoa
consumption
and
cocoa
substitutes.
EUbookshop v2
Er
stellte
fest,
dass
das
Amt
für
Veröffentlichungen
keine
ordnungsgemäße
Prüfung
des
ersten
Vertrags
vorgenommen
habe.
He
concluded
that
the
Publications
Office
had
failed
to
carry
out
a
proper
review
of
the
first
contract.
EUbookshop v2
Wie
kann
man
die
Kommission
auffordern,
eine
Prüfung
der
Gültigkeit
des
Vertrags
vorzunehmen,
und
dieser
Prüfung
bereits
mit
der
Festschreibung
der
Schlußfolgerung
in
einer
parlamentarischen
Entschließung
vorgreifen?
How
is
it
possible
to
call
on
the
Commission
to
carry
out
a
study
of
the
validity
of
the
Treaty
and
then
to
prejudge
that
study
by
stating
the
conclusion
in
a
parliamentary
resolution?
EUbookshop v2
Deshalb
sei
der
Prüfung
des
Amsterdamer
Vertrags
ein
kurzer
Abriß
des
umfangreichen
Gemeinschaftsrechts
auf
dem
Gebiet
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauenvorangestellt.
For
this
reason,
before
turningto
the
Amsterdam
Treaty,
we
shall
briefly
survey
the
vast
area
of
Community
law
on
equal
treatmentfor
men
and
women.
EUbookshop v2
Die
Delegationen
erhalten
anbei
das
Dokument
des
Sekretariats
der
Regierungskonferenz
das
als
Grundlage
für
die
Prüfung
des
Entwurfs
eines
Vertrags
über
eine
Verfassung
für
Europa
durch
die
Rechtsexperten
dienen
soll.
Delegations
will
find
attached
a
document
produced
by
the
IGC
Secretariat
which
is
intended
to
serve
as
a
basis
for
the
examination
by
legal
experts
of
the
text
of
the
draft
Treaty
establishing
a
Constitution
for
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Bürgschaftsantrag
enthält
eine
Klausel,
mit
der
der
Mieter
cashgate
AG
und
Generali
ermächtigt,
die
für
die
Prüfung
und
Bearbeitung
des
Vertrags
unerlässlichen
Daten
zu
verarbeiten.
The
bond
application
contains
a
clause
whereby
the
lessee
authorizes
cashgate
AG
and
Generali
to
process
the
data
required
for
the
examination
and
management
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1