Translation of "Potenzial bieten" in English
Energieeffizienz-Programme
bieten
Potenzial
für
neue
Arbeitsplätze.
Energy
efficiency
programmes
have
the
potential
to
create
jobs.
Europarl v8
Es
ist
allgemein
bekannt,
dass
Gebäude
ein
enormes
Potenzial
für
Energieeinsparungen
bieten.
It
is
well
known
that
there
is
a
huge
potential
for
energy
efficiency
in
buildings.
Europarl v8
Mindestens
25
%
der
eingereichten
Geschäftspläne
bieten
Potenzial
für
wissens-
und
technologieintensive
Betriebe.
At
least
25%
of
the
business
plans
submitted
represent
a
potential
for
knowledge
and
technology
intensive
businesses.
EUbookshop v2
Einige
Blöcke
bieten
Potenzial
für
eine
ganze
Reihe
Boulderprobleme.
Some
boulders
offer
the
potential
for
a
good
amount
of
interesting
problems.
ParaCrawl v7.1
Vom
Klein-
bis
zum
Großformat
muss
ein
neues
CtP-System
Potenzial
für
Leistungssteigerung
bieten.
From
small
to
large
format,
a
new
CtP
system
must
offer
potential
for
increased
performance.
ParaCrawl v7.1
Wichtigster
Wachstumsmarkt
sind
die
USA,
die
weiterhin
ein
erhebliches
Potenzial
bieten.
Key
growth
market
was
the
USA,
which
continues
to
offer
substantial
potential.
ParaCrawl v7.1
Großes
Potenzial
bieten
die
Märkte
Brasilien,
Indien
und
China.
The
markets
of
Brazil,
India
and
China
have
considerable
expansion
potential.
ParaCrawl v7.1
Industriell
hergestellte
Nanopartikel
bieten
Potenzial
für
eine
Vielzahl
unterschiedlichster
Produkte.
Industrially
produced
nanoparticles
offer
potential
for
a
wide
range
of
products.
ParaCrawl v7.1
Volatile
Märkte
bieten
Potenzial,
ein
höheres
Risiko
/
Rendite.
More
volatile
markets
offer
a
greater
risk/reward
potential.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
der
Warenhandel,
auch
der
Austausch
von
Dienstleistungen
bieten
Potenzial.
Not
only
goods
but
also
services
trade
has
large
potential
to
grow.
ParaCrawl v7.1
Die
geführten
Workflows
bieten
Potenzial
für
schlanke
Fachprozesse.
The
workshops
offer
the
potential
for
lean
professional
processes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gebiete
haben
enormes
Potenzial
-
und
bieten
viel
Platz
für
unterhaltsame
Aktivitäten.
These
are
areas
of
rich
potential
and
plenty
of
space
for
enjoyable
activities.
ParaCrawl v7.1
Ein
großes
Potenzial
dafür
bieten
die
rund
540
Unternehmen
innerhalb
der
Lufthansa
Group.
A
large
potential
for
this
type
of
a
move
is
offered
by
the
about
540
companies
within
the
Lufthansa
Group.
ParaCrawl v7.1
Paraguay
dürfte
für
das
Angebot
von
paysafecard
besonderes
Potenzial
bieten.
Paraguay
should
offer
particular
potential
for
the
paysafecard
range.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Potenzial,
wir
bieten
Perspektiven!
If
you
have
potential,
we
can
offer
you
good
prospects!
ParaCrawl v7.1
Die
vielen
Bedruckmöglichkeiten
von
Karton
bieten
Potenzial
für
markengerechte
Positionierungen
und
Differenzierungen.
The
numerous
printing
possibilities
of
cartonboard
offer
potential
for
brand-relevant
positioning
and
differentiation.
ParaCrawl v7.1
Neue
Exportmärkte:
Welches
Potenzial
bieten
Frontier
Markets?
New
export
markets:
What
potential
do
frontier
markets
offer?
ParaCrawl v7.1
Zwei
Nebengebäude
bieten
Potenzial
für
einen
Ausbau.
There
are
two
outbuildings
offering
potential
for
further
extensions.
ParaCrawl v7.1
Sie
bieten
Potenzial
zur
Verringerung
der
Umweltauswirkungen
des
Straßenverkehrs
durch
niedrigere
CO2-
und
Schadstoffemissionen.
They
offer
a
potential
to
reduce
the
environmental
impact
of
road
transport
through
reduced
CO2
and
pollutant
emissions.
TildeMODEL v2018
Gibt
es
Märkte
oder
Länder,
die
tatsächlich
noch
günstig
bewertet
sind
und
Potenzial
bieten?
4.
Are
there
markets
or
countries
that
are
actually
still
rated
favourably
and
offer
potential?
CCAligned v1
Diese
Erkenntnisse
bieten
Potenzial
für
die
Entwicklung
antimikrobieller
Arzneimittel
und
eine
spezielle
Antiadhäsionstherapie
bei
mikrobiellen
Infektionen.
These
finding
have
a
potential
in
the
development
of
anti-microbial
drugs
and
for
a
specific
anti-adhesion
therapy
against
microbial
infection.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
die
vielfältigen
Wechselwirkungen
zwischen
Farbgebung,
Transparenz
und
Transluzenz
bieten
Potenzial
für
interessante
Anwendungen.
In
particular,
the
multiple
interactions
between
color,
transparency
and
translucency
offer
potential
for
exciting
and
unexpected
applications.
ParaCrawl v7.1
Um
das
volle
Potenzial
weltweit
auszuschöpfen,
bieten
wir
Ihnen
eine
attraktive
Partnerschaft
an.
In
order
to
exploit
the
full
potential
of
the
patent
filed
worldwide,
we
offer
you
an
attractive
partnership.
CCAligned v1
Schon
diese
Fakten
zeigen,
dass
beide
Länder
ein
ganz
exzellentes
Potenzial
für
Merchants
bieten.
These
facts
alone
demonstrate
that
both
countries
offer
excellent
potential
for
merchants.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
das
neue
Rennen
mit
großem
Potenzial
und
bieten
Sie
eigene
Probleme
galore.
Just
select
the
emerging
race
with
great
potential
and
provide
its
own
problems
galore.
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
jüngsten
Berichte
über
die
Unruhen
in
einigen
arabischen
Ländern
verfügen
die
Golfstaaten
über
ein
großes
wirtschaftliches
Potenzial
und
bieten
eine
ausgezeichnete
Möglichkeit
für
eine
Zusammenarbeit
mit
der
EU.
Despite
the
turmoil
in
certain
Arab
countries
that
has
been
reported
recently,
the
Gulf
states
have
great
economic
potential
and
present
an
excellent
opportunity
for
cooperation
with
the
EU.
Europarl v8
Frauen
werden
der
EU
großes
Potenzial
bieten,
wenn
sie
Letztere
zur
Entwicklung
und
zum
Ausbau
der
ländlichen
Wirtschaft
in
Europa
verpflichtet.
Women
will
represent
great
potential
for
the
EU
when
it
undertakes
to
develop
and
build
on
Europe's
rural
economy.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Umsetzung
des
Kyoto-Protokolls
und
der
Notwendigkeit
der
Diversifizierung
der
Energiequellen
liegt
auf
der
Hand,
dass
solche
Technologien
ein
enormes
Potenzial
bieten.
With
the
implementation
of
the
Kyoto
Protocol
and
the
need
to
diversify
energy
sources,
it
is
clear
that
such
technologies
have
huge
potential.
Europarl v8
Auch
wenn
diese
Abkommen
erhebliches
Potenzial
bieten,
bekräftigt
der
EWSA
seine
deutliche
Präferenz
für
ein
solides
multilaterales
Abkommen,
das
im
Rahmen
der
WTO
ausgehandelt
wurde.
Whilst
these
may
offer
considerable
potentials,
the
EESC
reaffirms
its
strong
preference
for
a
robust
multilateral
agreement
negotiated
through
the
WTO.
TildeMODEL v2018