Translation of "Potenzial besitzen" in English

Welches Potenzial besitzen diese intelligenten Systeme?
What is the potential of these intelligent systems?
TildeMODEL v2018

Binäre Pings auf jährlicher Basis liefern Hinweise, welche Welten Potenzial besitzen.
Simple binary pings on an annual basis give us some clue as to which worlds have potential.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen müssen erfahren, welches Potenzial diese Maschinen besitzen.
People must know the potential these machines have.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Zweifel, dass Stammzellen ein großes therapeutisches Potenzial besitzen.
There is no doubt that stem cells have great therapeutic potential.
ParaCrawl v7.1

Methoden wie das "Machine Learning" dürften ein hohes Potenzial besitzen.
Methods such as "machine learning" have a lot of potential.
ParaCrawl v7.1

Boswellia könnte auch bei der Behandlung von Krebserkrankungen Potenzial besitzen.
Boswellia could also have a potential use for cancer treatment.
ParaCrawl v7.1

Der smarte Roboter wird dafür ein höheres Potenzial besitzen.
The smart robot will have higher potential.
ParaCrawl v7.1

Dass sie die Fähigkeit und das nötige Potenzial besitzen, um diesen Planeten zu beherrschen.
That they have the capacity and the capability to rule the planet.
OpenSubtitles v2018

Sie scheint das Potenzial zu besitzen, kritische angeborene Herzfehler bei Neugeborenen frühzeitig zu erkennen.
The method seems to have the potential to detect critical congenital heart defects in newborns at an early stage.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie Werkstoffe mit ausreichender Korrosionsbeständigkeit (die ein ähnliches galvanisches Potenzial besitzen).
Choose materials which have sufficient corrosion resistance (and similar galvanic potential).
ParaCrawl v7.1

Kobalt und Hartmetall sind bekannte Sensibilisatoren, die bei wiederholter Exposition allergieauslösendes Potenzial besitzen.
Cobalt and hardmetal are known sensitizers having potential to cause allergy through repeated exposure.
ParaCrawl v7.1

Sie sprach deshalb von Hautbildern, die nur zeitweise bestehen und das Potenzial zur Veränderung besitzen.
She therefore talked about temporary skin conditions that have the potential to change.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht, der das Thema der Kleinstkredite behandelt, nennt als Zielgruppe die benachteiligten Mitglieder der Gesellschaft, wie beispielsweise Minderheiten, die Gemeinschaft der Roma oder die Bewohner von ländlichen Gebieten, die das Potenzial besitzen und ein kleines Unternehmen gründen möchten, jedoch nicht dazu in der Lage sind, weil sie von keinem Bankinstitut einen Kredit erhalten können.
The report, which concerns the subject of micro-credits, is aimed at the disadvantaged groups in society, such as minorities, the Roma community or inhabitants of rural areas, who have untapped potential and want to set up a small business, but are not able to because they are not eligible to obtain a loan from a banking institution.
Europarl v8

Werden die EU und die USA führend sein, wenn es um innovative Technologien geht, die das Potenzial besitzen, die Gesellschaft umzugestalten, wie etwa Elektroautos und intelligente Stromnetze?
Will the EU and the US be leaders in innovative technologies which have the capacity to transform society, such as electric cars and smart grids?
Europarl v8

Sowohl die Arbeitsgruppe Stoiber als auch die von der Europäischen Kommission vorgestellte Überprüfung des "Small Business Act" haben bestätigt, dass die verwaltungstechnischen Hürden und die übertriebenen Belastungen im Zusammenhang mit den Kontrollmaßnahmen oftmals zu Verzögerungen führen und gelegentlich sogar die weitere Expansion kleinerer Unternehmen verhindern, die das Potenzial besitzen, neue Arbeitsplätze zu schaffen.
Both the Stoiber working group and the review of the Small Business Act presented by the European Commission have confirmed that administrative obstacles and excessive burdens relating to control measures often cause delays, and sometimes even prevent the further expansion of small companies which have the potential to generate new jobs.
Europarl v8

Kinder müssen vollständig als wahrhafte, aktiv am Leben teilnehmende Bürger angesehen werden, die in der Lage sind, sich ihre eigenen Meinungen zu bilden, gewisse Rechte haben und ein eigenes kreatives Potenzial besitzen.
Children must be fully considered real, active citizens who are able to form and express their own opinions, enjoy certain rights, and who possess their own creative potential.
Europarl v8

Wir sprechen von Ländern mit Schwierigkeiten, mit einer so hohen Armut, dass diese zu einer Bedrohung des inneren Friedens führen kann, die aber gleichzeitig ein außerordentliches Potenzial besitzen, die uns kulturell nahe stehen und die in uns ein Musterbeispiel der Möglichkeiten sehen.
We are talking about countries with difficulties, with levels of poverty which are so high that that poverty may come to threaten internal peace, but which, at the same time, have extraordinary potential, which are culturally close to us and which see us as a model of opportunity.
Europarl v8

Das ginge zu Lasten der Forschung selbst, da es sie auf Stammzellen reduzieren würde, die entweder von geringerer Qualität sind oder ein begrenztes Potenzial besitzen, und weil dadurch unsere Wissenschaftler gezwungen würden, in andere Länder außerhalb der Europäischen Union zu gehen, die über Bestände an Stammzellen verfügen, die diese spezifischen Fristen erfüllen.
This is to the detriment of research itself, in that it restricts it to stem cells either of inferior quality or of limited potential and will force our researchers to go to other countries outside the European Union which have stocks of stem cells of these specific dates.
Europarl v8

Diese Bedingungen sind wichtig bei der Entwicklung neuer kommerzieller Anwendungen, die unseren KMU eine hervorragende Chance bieten und ein gewaltiges ökologisches und soziales Potenzial besitzen.
These conditions are essential in the development of new commercial applications ushering in a wonderful opportunity for our SMEs, with huge environmental and social potential.
Europarl v8

Der CHMP stellte fest, dass Fibrinkleber unter bestimmten Umständen das Potenzial besitzen, Leben zu retten, und dass die Sprühanwendung dieser Arzneimittel als vorteilhaft anzusehen ist, wenn im Rahmen bestimmter chirurgischer Verfahren große blutende Gewebeoberflächen entstehen.
The CHMP noted that fibrin sealants have the potential to be life-saving in certain circumstances, and that applying these medicines by spray is considered to be of benefit when there is a large surface area of bleeding during certain surgical procedures.
ELRC_2682 v1

Aufgrund seines Potenzials, eine orthostatische Hypotonie auszulösen (siehe Abschnitt 4.4), kann es zu einem additiven Effekt kommen, wenn INVEGA mit anderen Therapeutika kombiniert wird, die dieses Potenzial besitzen, wie z.B. andere Antipsychotika, Trizyklika.
Because of its potential for inducing orthostatic hypotension (see section 4.4), an additive effect may be observed when INVEGA is administered with other therapeutic agents that have this potential, e. g., other antipsychotics, tricyclics.
EMEA v3

Die Medien im Westen haben mit großem Interesse darüber berichtet, anscheinend jedoch ohne zu begreifen, dass diese Peer-to-Peer-Technologien das Potenzial besitzen, die Nachrichten für mehr Menschen in Ländern wie China von der Zensur auszunehmen, wo jegliche Online-Inhalte, die nicht mit der gegenwärtigen Linie der Kommunistischen Partei Chinas übereinstimmen, Gefahr laufen, der “digitalen Chinesischen Mauer” der Zensur zum Opfer zu fallen.
Western media outlets have covered this story with great interest, yet apparently without realizing that these peer-to-peer technologies have the potential to de-censor the news for more people in countries like China, where any online content that runs counter to the Chinese Communist Party’s current line risks falling victim to the “Great Firewall” of censorship.
News-Commentary v14

Allerdings könnte der Rückgriff auf ein ausgefeilteres und nachhaltigeres, auf Best Practices und einem kontinuierlichen Dialog mit den betroffenen Akteuren basierendes Konzept der Verbraucherinformation bei der Lösung neuer politischer Fragestellungen das Potenzial besitzen, sowohl für die Industrie als auch die Verbraucher positive Ergebnisse zu zeitigen.
Although, as far as any new policy issues are concerned, the introduction of a more elaborate and sustainable approach to consumer information emerging from best practices and from a constant dialogue with stakeholders has the potential to achieve beneficial results both for industry and consumers.
TildeMODEL v2018

Das NRP-Kapitel „Mikroökonomie“ enthält wichtige Ansätze, insbesondere zur Ankurbelung der Forschung und Verbesserung des Unternehmensumfelds, die das Potenzial besitzen, wirksam zu Wachstum und Beschäftigung beizutragen.
The micro-economic chapter of the Italian NRP contains important elements, notably on boosting research and making the business environment more attractive, which have the potential to contribute effectively to growth and jobs.
TildeMODEL v2018

Der angenommene Ansatz berücksichtigt, dass die Vereinbarungen über Flughafendienstleistungen und die AMS-Vereinbarungen das Potenzial besitzen, die Gewinne eines Flughafens über das geplante Ende der Flughafendienstleistungen hinaus zu stärken.
As a result, AMS is not in a position to exercise its right of defence.
DGT v2019

Die Finanzierungsmöglichkeiten sollten auf die Bedürfnisse der einzelnen Beteiligten zugeschnitten sein, insbesondere auf KMU, die das Potenzial besitzen, die Ergebnisse in neue Produkte und Dienstleistungen zu verwandeln.
Funding opportunities should meet the needs of different participants, in particular SMEs with the potential to turn the results into new products and services.
TildeMODEL v2018