Translation of "Potenzial besitzen" in English
Welches
Potenzial
besitzen
diese
intelligenten
Systeme?
What
is
the
potential
of
these
intelligent
systems?
TildeMODEL v2018
Binäre
Pings
auf
jährlicher
Basis
liefern
Hinweise,
welche
Welten
Potenzial
besitzen.
Simple
binary
pings
on
an
annual
basis
give
us
some
clue
as
to
which
worlds
have
potential.
OpenSubtitles v2018
Die
Menschen
müssen
erfahren,
welches
Potenzial
diese
Maschinen
besitzen.
People
must
know
the
potential
these
machines
have.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keinen
Zweifel,
dass
Stammzellen
ein
großes
therapeutisches
Potenzial
besitzen.
There
is
no
doubt
that
stem
cells
have
great
therapeutic
potential.
ParaCrawl v7.1
Methoden
wie
das
"Machine
Learning"
dürften
ein
hohes
Potenzial
besitzen.
Methods
such
as
"machine
learning"
have
a
lot
of
potential.
ParaCrawl v7.1
Boswellia
könnte
auch
bei
der
Behandlung
von
Krebserkrankungen
Potenzial
besitzen.
Boswellia
could
also
have
a
potential
use
for
cancer
treatment.
ParaCrawl v7.1
Der
smarte
Roboter
wird
dafür
ein
höheres
Potenzial
besitzen.
The
smart
robot
will
have
higher
potential.
ParaCrawl v7.1
Dass
sie
die
Fähigkeit
und
das
nötige
Potenzial
besitzen,
um
diesen
Planeten
zu
beherrschen.
That
they
have
the
capacity
and
the
capability
to
rule
the
planet.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheint
das
Potenzial
zu
besitzen,
kritische
angeborene
Herzfehler
bei
Neugeborenen
frühzeitig
zu
erkennen.
The
method
seems
to
have
the
potential
to
detect
critical
congenital
heart
defects
in
newborns
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
Werkstoffe
mit
ausreichender
Korrosionsbeständigkeit
(die
ein
ähnliches
galvanisches
Potenzial
besitzen).
Choose
materials
which
have
sufficient
corrosion
resistance
(and
similar
galvanic
potential).
ParaCrawl v7.1
Kobalt
und
Hartmetall
sind
bekannte
Sensibilisatoren,
die
bei
wiederholter
Exposition
allergieauslösendes
Potenzial
besitzen.
Cobalt
and
hardmetal
are
known
sensitizers
having
potential
to
cause
allergy
through
repeated
exposure.
ParaCrawl v7.1
Sie
sprach
deshalb
von
Hautbildern,
die
nur
zeitweise
bestehen
und
das
Potenzial
zur
Veränderung
besitzen.
She
therefore
talked
about
temporary
skin
conditions
that
have
the
potential
to
change.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht,
der
das
Thema
der
Kleinstkredite
behandelt,
nennt
als
Zielgruppe
die
benachteiligten
Mitglieder
der
Gesellschaft,
wie
beispielsweise
Minderheiten,
die
Gemeinschaft
der
Roma
oder
die
Bewohner
von
ländlichen
Gebieten,
die
das
Potenzial
besitzen
und
ein
kleines
Unternehmen
gründen
möchten,
jedoch
nicht
dazu
in
der
Lage
sind,
weil
sie
von
keinem
Bankinstitut
einen
Kredit
erhalten
können.
The
report,
which
concerns
the
subject
of
micro-credits,
is
aimed
at
the
disadvantaged
groups
in
society,
such
as
minorities,
the
Roma
community
or
inhabitants
of
rural
areas,
who
have
untapped
potential
and
want
to
set
up
a
small
business,
but
are
not
able
to
because
they
are
not
eligible
to
obtain
a
loan
from
a
banking
institution.
Europarl v8
Werden
die
EU
und
die
USA
führend
sein,
wenn
es
um
innovative
Technologien
geht,
die
das
Potenzial
besitzen,
die
Gesellschaft
umzugestalten,
wie
etwa
Elektroautos
und
intelligente
Stromnetze?
Will
the
EU
and
the
US
be
leaders
in
innovative
technologies
which
have
the
capacity
to
transform
society,
such
as
electric
cars
and
smart
grids?
Europarl v8
Sowohl
die
Arbeitsgruppe
Stoiber
als
auch
die
von
der
Europäischen
Kommission
vorgestellte
Überprüfung
des
"Small
Business
Act"
haben
bestätigt,
dass
die
verwaltungstechnischen
Hürden
und
die
übertriebenen
Belastungen
im
Zusammenhang
mit
den
Kontrollmaßnahmen
oftmals
zu
Verzögerungen
führen
und
gelegentlich
sogar
die
weitere
Expansion
kleinerer
Unternehmen
verhindern,
die
das
Potenzial
besitzen,
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen.
Both
the
Stoiber
working
group
and
the
review
of
the
Small
Business
Act
presented
by
the
European
Commission
have
confirmed
that
administrative
obstacles
and
excessive
burdens
relating
to
control
measures
often
cause
delays,
and
sometimes
even
prevent
the
further
expansion
of
small
companies
which
have
the
potential
to
generate
new
jobs.
Europarl v8
Kinder
müssen
vollständig
als
wahrhafte,
aktiv
am
Leben
teilnehmende
Bürger
angesehen
werden,
die
in
der
Lage
sind,
sich
ihre
eigenen
Meinungen
zu
bilden,
gewisse
Rechte
haben
und
ein
eigenes
kreatives
Potenzial
besitzen.
Children
must
be
fully
considered
real,
active
citizens
who
are
able
to
form
and
express
their
own
opinions,
enjoy
certain
rights,
and
who
possess
their
own
creative
potential.
Europarl v8
Wir
sprechen
von
Ländern
mit
Schwierigkeiten,
mit
einer
so
hohen
Armut,
dass
diese
zu
einer
Bedrohung
des
inneren
Friedens
führen
kann,
die
aber
gleichzeitig
ein
außerordentliches
Potenzial
besitzen,
die
uns
kulturell
nahe
stehen
und
die
in
uns
ein
Musterbeispiel
der
Möglichkeiten
sehen.
We
are
talking
about
countries
with
difficulties,
with
levels
of
poverty
which
are
so
high
that
that
poverty
may
come
to
threaten
internal
peace,
but
which,
at
the
same
time,
have
extraordinary
potential,
which
are
culturally
close
to
us
and
which
see
us
as
a
model
of
opportunity.
Europarl v8
Das
ginge
zu
Lasten
der
Forschung
selbst,
da
es
sie
auf
Stammzellen
reduzieren
würde,
die
entweder
von
geringerer
Qualität
sind
oder
ein
begrenztes
Potenzial
besitzen,
und
weil
dadurch
unsere
Wissenschaftler
gezwungen
würden,
in
andere
Länder
außerhalb
der
Europäischen
Union
zu
gehen,
die
über
Bestände
an
Stammzellen
verfügen,
die
diese
spezifischen
Fristen
erfüllen.
This
is
to
the
detriment
of
research
itself,
in
that
it
restricts
it
to
stem
cells
either
of
inferior
quality
or
of
limited
potential
and
will
force
our
researchers
to
go
to
other
countries
outside
the
European
Union
which
have
stocks
of
stem
cells
of
these
specific
dates.
Europarl v8
Diese
Bedingungen
sind
wichtig
bei
der
Entwicklung
neuer
kommerzieller
Anwendungen,
die
unseren
KMU
eine
hervorragende
Chance
bieten
und
ein
gewaltiges
ökologisches
und
soziales
Potenzial
besitzen.
These
conditions
are
essential
in
the
development
of
new
commercial
applications
ushering
in
a
wonderful
opportunity
for
our
SMEs,
with
huge
environmental
and
social
potential.
Europarl v8
Der
CHMP
stellte
fest,
dass
Fibrinkleber
unter
bestimmten
Umständen
das
Potenzial
besitzen,
Leben
zu
retten,
und
dass
die
Sprühanwendung
dieser
Arzneimittel
als
vorteilhaft
anzusehen
ist,
wenn
im
Rahmen
bestimmter
chirurgischer
Verfahren
große
blutende
Gewebeoberflächen
entstehen.
The
CHMP
noted
that
fibrin
sealants
have
the
potential
to
be
life-saving
in
certain
circumstances,
and
that
applying
these
medicines
by
spray
is
considered
to
be
of
benefit
when
there
is
a
large
surface
area
of
bleeding
during
certain
surgical
procedures.
ELRC_2682 v1
Aufgrund
seines
Potenzials,
eine
orthostatische
Hypotonie
auszulösen
(siehe
Abschnitt
4.4),
kann
es
zu
einem
additiven
Effekt
kommen,
wenn
INVEGA
mit
anderen
Therapeutika
kombiniert
wird,
die
dieses
Potenzial
besitzen,
wie
z.B.
andere
Antipsychotika,
Trizyklika.
Because
of
its
potential
for
inducing
orthostatic
hypotension
(see
section
4.4),
an
additive
effect
may
be
observed
when
INVEGA
is
administered
with
other
therapeutic
agents
that
have
this
potential,
e.
g.,
other
antipsychotics,
tricyclics.
EMEA v3
Die
Medien
im
Westen
haben
mit
großem
Interesse
darüber
berichtet,
anscheinend
jedoch
ohne
zu
begreifen,
dass
diese
Peer-to-Peer-Technologien
das
Potenzial
besitzen,
die
Nachrichten
für
mehr
Menschen
in
Ländern
wie
China
von
der
Zensur
auszunehmen,
wo
jegliche
Online-Inhalte,
die
nicht
mit
der
gegenwärtigen
Linie
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
übereinstimmen,
Gefahr
laufen,
der
“digitalen
Chinesischen
Mauer”
der
Zensur
zum
Opfer
zu
fallen.
Western
media
outlets
have
covered
this
story
with
great
interest,
yet
apparently
without
realizing
that
these
peer-to-peer
technologies
have
the
potential
to
de-censor
the
news
for
more
people
in
countries
like
China,
where
any
online
content
that
runs
counter
to
the
Chinese
Communist
Party’s
current
line
risks
falling
victim
to
the
“Great
Firewall”
of
censorship.
News-Commentary v14
Allerdings
könnte
der
Rückgriff
auf
ein
ausgefeilteres
und
nachhaltigeres,
auf
Best
Practices
und
einem
kontinuierlichen
Dialog
mit
den
betroffenen
Akteuren
basierendes
Konzept
der
Verbraucherinformation
bei
der
Lösung
neuer
politischer
Fragestellungen
das
Potenzial
besitzen,
sowohl
für
die
Industrie
als
auch
die
Verbraucher
positive
Ergebnisse
zu
zeitigen.
Although,
as
far
as
any
new
policy
issues
are
concerned,
the
introduction
of
a
more
elaborate
and
sustainable
approach
to
consumer
information
emerging
from
best
practices
and
from
a
constant
dialogue
with
stakeholders
has
the
potential
to
achieve
beneficial
results
both
for
industry
and
consumers.
TildeMODEL v2018
Das
NRP-Kapitel
„Mikroökonomie“
enthält
wichtige
Ansätze,
insbesondere
zur
Ankurbelung
der
Forschung
und
Verbesserung
des
Unternehmensumfelds,
die
das
Potenzial
besitzen,
wirksam
zu
Wachstum
und
Beschäftigung
beizutragen.
The
micro-economic
chapter
of
the
Italian
NRP
contains
important
elements,
notably
on
boosting
research
and
making
the
business
environment
more
attractive,
which
have
the
potential
to
contribute
effectively
to
growth
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Der
angenommene
Ansatz
berücksichtigt,
dass
die
Vereinbarungen
über
Flughafendienstleistungen
und
die
AMS-Vereinbarungen
das
Potenzial
besitzen,
die
Gewinne
eines
Flughafens
über
das
geplante
Ende
der
Flughafendienstleistungen
hinaus
zu
stärken.
As
a
result,
AMS
is
not
in
a
position
to
exercise
its
right
of
defence.
DGT v2019
Die
Finanzierungsmöglichkeiten
sollten
auf
die
Bedürfnisse
der
einzelnen
Beteiligten
zugeschnitten
sein,
insbesondere
auf
KMU,
die
das
Potenzial
besitzen,
die
Ergebnisse
in
neue
Produkte
und
Dienstleistungen
zu
verwandeln.
Funding
opportunities
should
meet
the
needs
of
different
participants,
in
particular
SMEs
with
the
potential
to
turn
the
results
into
new
products
and
services.
TildeMODEL v2018