Translation of "Politisches schwergewicht" in English

Eine der eindrucksvollsten ist der Aufstieg Polens als politisches und wirtschaftliches Schwergewicht in Europa.
One of the most impressive is Poland’s rise as a political and economic heavyweight in Europe.
News-Commentary v14

Er ist ein politisches Schwergewicht.
He's a political heavyweight.
OpenSubtitles v2018

Die Rolle Deutschlands als wirtschaftliches und politisches Schwergewicht in der Europäischen Union wird anerkannt.
Germany’s role as an economic and political heavyweight within the European Union is acknowledged.
ParaCrawl v7.1

Später in diesem Jahr wird Brasilien eine weitere Stufe seines Aufstiegs als wirtschaftliches und politisches Schwergewicht der Welt nehmen, wenn in dem Land Präsidentschaftswahlen stattfinden und Präsident da Silva nach zwei Amtszeiten, die er höchstens im Amt sein darf, zurücktritt.
Later this year, Brazil will mark another stage in its emergence as a world economic and political giant when the country holds a presidential election and President da Silva steps down after his maximum two terms.
Europarl v8

Dann geht es mir genau wie meinen Kollegen - ich weiß, das ist keine Frage mehr, sondern ein ganz kurzer Kommentar -: Ich würde mir wünschen, dass Sie das Parlament wirklich als politisches Schwergewicht betrachten und es auch entsprechend behandeln.
There is another point on which I am at one with my fellow Members, and I know that this is not a question but a brief comment: I wish you would truly regard this Parliament as a heavyweight in the political ring and treat it accordingly.
Europarl v8

Dass Bundes- kanzler Schröder mit Wolfgang Clement ein ausgewiesenes politisches Schwergewicht mit der Leitungsaufgabe betraut hat, zeigt, dass er die Problematik zu Ende gedacht hat.
The fact that Schröder has put former North-Rhine-West-phalian State Premier Wolfgang Clement - a proven political heavyweight - in charge of this task shows that he has carefully thought the issue through.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des außergewöhnlich großen politischen Einflusses, den Deutschland derzeit innerhalb der Europäischen Union genießt und der zum traditionellen Status des Landes als politisches Schwergewicht hinzugekommen ist, wird diese Wahl oft als „erste Runde der Europawahl” im kommenden Mai bezeichnet.
Due to Germany's role in Europe, and because of the political weight that it wields within the European Union (in addition to its traditional economic clout), this ballot is sometimes called "the first round of the European elections," which are themselves scheduled for next May.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des außergewöhnlich großen politischen Einflusses, den Deutschland derzeit innerhalb der Europäischen Union genießt und der zum traditionellen Status des Landes als politisches Schwergewicht hinzugekommen ist, wird diese Wahl oft als "erste Runde der Europawahl" im kommenden Mai bezeichnet.
Due to Germany's role in Europe, and because of the political weight that it wields within the European Union (in addition to its traditional economic clout), this ballot is sometimes called "the first round of the European elections," which are themselves scheduled for next May.
ParaCrawl v7.1

So warb Nader mit einem politischen Schwergewicht.
So Nader was campaigning with a political heavyweight.
ParaCrawl v7.1

Das politische und ökonomische Schwergewicht Latein­­amerikas betreibt seit FrÃ1?4hjahr 2010 einen internationalen Kanal.
The political and economic heavyweight of Latin America has been operating an international channel since the spring of 2010.
ParaCrawl v7.1

Wir möchten nicht, dass ein Land, dessen Beitritt derartig umstritten ist, zu einem politischen Schwergewicht der Europäischen Union wird.
We do not want a country whose accession arouses such controversy to become a political heavyweight in the European Union.
Europarl v8