Translation of "Politisches gewicht" in English

Wir müssen dieser Frage jedoch nicht mehr politisches Gewicht als notwendig beimessen.
Let us not make this more of a political issue than is necessary, however.
Europarl v8

Sie setzt dabei ihr ganzes politisches Gewicht zur Erreichung einer Lösung ein.
It will apply all its political influence to finding a solution.
Europarl v8

Die Berliner Erklärung muss enormes politisches Gewicht tragen.
The Berlin Declaration must bear huge political weight.
Europarl v8

Ihre Billigung durch den Europäischen Rat 44 verleiht ihnen allerdings politisches Gewicht .
However , their endorsement by the European Council44 gives them political weight .
ECB v1

Die Union erhält dadurch beträchtliches politisches und moralisches Gewicht.
This gives the EU substantial political and moral weight.
TildeMODEL v2018

Die Berggebiete haben innerhalb der EU-Organe beträchtliches politisches Gewicht gewonnen.
The mountain areas have gained a particular political significance in the European institutions.
TildeMODEL v2018

Mit wirtschaftlichem Erfolg wächst auch ihr politisches Gewicht.
With their economic success, their political influence is also growing.
ParaCrawl v7.1

Ihre wirtschaftliche Stärke verleiht ihnen politisches Gewicht.
Their economic strength lends them political clout.
ParaCrawl v7.1

Aus wirtschaftlicher Stärke wird politisches Gewicht.
Economic strength generates political clout.
ParaCrawl v7.1

Sorge bereite vielen Deutschen Chinas wachsendes politisches und militärisches Gewicht.
Many Germans are concerned about China's growing political and military influence.
ParaCrawl v7.1

Ihre wirtschaftliche Stärke verleiht ihnen zudem politisches Gewicht.
What is more, their economic strength lends them political clout.
ParaCrawl v7.1

Obendrein will er sein eigenes politisches Gewicht in Europa stärken.
On top of that he wants to strengthen his own political clout in Europe.
ParaCrawl v7.1

Das hat enormes wirtschaftliches und politisches Gewicht.
This has enormous economic and political clout.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschlussfassung auf Gemeinschaftsebene hat wesentlich mehr politisches und rechtliches Gewicht als ein Beschluss der IEA.
The adoption of an EU decision is clearly an act whose political and legal implications go far beyond those of an IEA decision.
TildeMODEL v2018

Deshalb hätten die Beschlüsse und Initiativen des AdR größeres politisches Gewicht und mehr politische Substanz.
This is why COR decisions and initiatives have more political weight and substance".
EUbookshop v2

Insbesondere die auf Lebenszeit ernannten Gouverneure können viel politisches Gewicht in die Waagschale werfen.
Above all, the governors, who are appointed for life, can exert considerable political clout.
EUbookshop v2

Verwenden Sie politisches Gewicht, um sexuelle Ausbeutung und Missbrauch zu beseitigen, UN-offizielle ...
Use political weight to eliminate sexual exploitation and abuse, UN official urges ...
CCAligned v1

Das relativ kleine Land hat aufgrund seiner positiven demokratischen und wirtschaftlichen Entwicklung ein großes politisches Gewicht.
Thanks to its positive democratic and economic development, this relatively small country packs a powerful political punch.
ParaCrawl v7.1

Neben diesen Faktoren gewinnen seit einigen Jahren wieder globale Probleme reales politisches und ökonomisches Gewicht.
In addition to these factors global problems have been regaining real political and economic weight for some years now.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen Wege finden, damit diese Kämpfe der ArbeiterInnenklasse eigenes politisches Gewicht bekommen.
Find the ways for the workers’ struggles to gain their own political expression.
ParaCrawl v7.1

Es bestand immer aus drei Aspekten: finanzielle Unterstützung, politisches Gewicht und aktive Beteiligung.
It has always consisted of three aspects: financial support, political weight, and active engagement.
ParaCrawl v7.1

In Anbetracht der Tatsache, daß das Thema "Entwicklungspolitik" in Verkennung der globalen Zusammenhänge - Flüchtlinge, Umwelt, Drogen, Kriminalität und der hieraus resultierenden Destabilisierung sowie Sicherheitsrisiken - an den Rand gedrängt zu werden droht, sollte das Europäische Parlament sein ganzes politisches Gewicht für eine Fortführung der Beziehungen auf einem angemessenen Niveau und mit den geeigneten Instrumenten in die Waagschale werfen.
Since there is a risk that the subject of development policy will be side-lined through failure to recognize the global associations such as refugees, the environment, drugs, crime and the resulting destabilization, as well as security risks, the European Parliament should throw its full political weight behind continuing relations at an appropriate level and with suitable instruments.
Europarl v8

Zum einen, daß das Parlament sich glücklich schätzen kann, einen so ausgezeichneten Berichterstatter zu haben, der neben seiner professionellen Kompetenz auch sein politisches Gewicht für die Vorbereitung dieses von allen politischen Kräften getragenen Berichts eingesetzt hat.
One is that this Parliament is fortunate enough to have an excellent rapporteur who combines his professional abilities with the political authority to have been able to prepare this report, with contributions from all sides of the House.
Europarl v8

Ich sage dies nicht, um nicht etwa zu unterstreichen, wie wichtig die Anstrengungen sind, die von den Kommissionsmitgliedern und dem Ratspräsidenten derzeit in dieser Richtung unternommen werden, sondern um ein politisches und ein institutionelles Faktum hervorzuheben, nämlich die Tatsache, daß die Europäische Union kein politisches Gewicht besitzt, um handlungsfähig zu sein.
I say this not to play down the importance of the efforts that the Commissioners and President-in-Office are making in this direction, but to underscore a political and an institutional fact, that of a European Union that does not have a political entity in a position to act.
Europarl v8

Es ist Aufgabe unseres Parlaments, seine moralische Autorität und sein politisches Gewicht dafür einzusetzen, daß eine regionale Institution, wie etwa die Organisation für die Afrikanische Einheit, in diesem Konflikt intervenieren, einen Waffenstillstand erreichen und den Frieden erhalten kann.
Our Parliament must apply its moral authority and political weight to persuade a regional institution such as the Organization of African Unity to intervene in this conflict and bring about a cease-fire and maintain peace.
Europarl v8