Translation of "Politischen raums" in English

Der Beitritt der Europäischen Union zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten ist ein logischer Schritt nach dem Inkrafttreten des Lissaboner Vertrages und fördert den Integrationsprozess und die Schaffung eines gemeinsamen politischen Raums.
The European Union's accession to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms is a logical step following on from the entry into force of the Treaty of Lisbon and enhances the depth of integration and creation of a common political area.
Europarl v8

Sie sind ein wichtiger Teil des politischen Raums auf EU-Ebene und der europäischen Demokratie, bei der die Initiative der europäischen Bürgerinnen und Bürger ein wichtiger Bestandteil ist.
They are an important part of the political space at EU level and of the European democracy, of which the European Citizens' Initiative is an essential part.
Europarl v8

Auf diese zentrale, verfassungsmäßig verankerte Einrichtung muß sich nämlich auch die Idee des öffentlichen Raums und des europäischen politischen Raums stützen, d.h. eines Raums des Gleichgewichts und des Ausgleichs zwischen Rechten und Pflichten - sämtlichen Rechten und sämtlichen Pflichten, ohne daß im Rahmen der Gesamtdemokratie der Europäischen Union auf diese oder jene besonderer Nachdruck gelegt wird.
Indeed, this is the essential constitutional institution on which to build the very idea of a European public and political area, an area where rights and duties - all rights and duties, with no special emphasis on any one - are balanced in the European Union's framework for inclusive democracy.
Europarl v8

Die Vertiefung der repräsentativen Demokratie und die Schaffung eines politischen Raums auf EU-Ebene stärkt zweifelsohne die Rolle der europäischen politischen Parteien und deren jeweiligen Stiftungen.
The deepening of representative democracy and the creation of a political space at EU level undoubtedly strengthen the role of the European political parties and their respective foundations.
Europarl v8

Die Kommission wird auch darüber nachdenken, wie die Verordnung (EG) 2004/2003 langfristig weiter verbessert werden könnte, um die Entwicklung starker und echter transnationaler politischer Parteien und Stiftungen auf europäischer Ebene mit Blick auf die Entwicklung eines echten politischen europäischen öffentlichen Raums zu unterstützen.
The Commission will also reflect on how Regulation (EC) 2004/2003 could be further improved in the longer term in order to support the development of stronger and genuinely transnational political parties and foundations at European level, with a view to developing a truly political European public space.
Europarl v8

Die Errichtung eines echten europäischen politischen Raums ist nur dann möglich, wenn sie durch ein europäisches Parteiensystem flankiert wird, welches das System der nationalen Parteien ergänzt und die Entwicklung einer die nationale Staatsangehörigkeit ergänzenden europäischen Bürgerschaft zuläßt.
A genuine European political area will be able to be developed only if it is accompanied by a European party system to complement the national party system, allowing European citizenship to develop alongside national citizenship.
Europarl v8

Aber nein: er hat sich für einen viel umfassenderen, für einen gründlicheren Ansatz entschieden, was ich für richtig halte, geht es doch, wie der Kommissar selber hervorgehoben hat, um den Aufbau eines politischen Raums in Europa.
But no: he opted for a much broader philosophical approach, and I think he was right to do so, for it has everything to do with the European political area that the Commissioner himself highlighted.
Europarl v8

Es wird sie auch nicht geben können, wenn alle Anstrengungen unternommen werden, um das Entstehen eines solchen politischen Raums in Europa zu verhindern, wie wir ihn benötigen, wenn eine europäische, grenzübergreifende politische Debatte ermöglicht werden soll.
Nor will it be if people do their utmost to ensure that no such European political area ever comes into being, of the kind that we need if there is to be European political debate without regard to frontiers.
Europarl v8

Deshalb müssen für die Kommission, für die europäischen Medien und allgemein für die Meinungsbildner - uns selbst hier im Parlament eingeschlossen - die Stärkung des europäischen politischen Raums, die Entwicklung einer europäischen Vision und Identität, die Konzentration - wie der Kommissar sagte - auf einen Kern gemeinsamer Werte, die Debatte über die Zukunft Europas und das europäische Konzept bei jeglicher Information vorrangige Aufgaben darstellen.
The priority tasks for the Commission, for the European media and for opinion-formers in general - including us in this Parliament - must be empowering the European political area, the development of a European image and identity, strengthening - as the Commissioner has said - a core of common values, the debate on the future of Europe and the European approach in all types of information.
Europarl v8

Wenn eines unserer gesetzgebenden Organe hinter verschlossenen Türen tagt und Beschlüsse fasst, verweigern wir die Schaffung und Herausbildung dieses politischen Raums.
By having one of our law-making institutions meeting and deciding issues in private, behind closed doors, we are denying the creation and the birth of that political space.
Europarl v8

Zudem wird darin zu erhöhter Unterstützung der Diversifizierung in den Entwicklungsländern aufgerufen und die Bedeutung des politischen Raums unterstrichen, um diesen Ländern die Entwicklung nicht zuletzt ihres Agrarsektors zu ermöglichen.
It also calls for more support for diversification in developing countries, and highlights the importance of policy space for these countries to enable the development of not least their agricultural sector.
Europarl v8

Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
Entrusted with the responsibility to oversee the actions of the executive, to fully represent the people and to legislate, parliamentarians have a pivotal role to play in ensuring that conflict is managed within the boundaries of political space and dialogue.
MultiUN v1

Angesichts der Vorbehalte des Vereinigten Königreichs hinsichtlich der europäischen Integration ist es in gewisser Weise ironisch, dass Englisch eine so wichtige Rolle bei der Erschaffung eines transnationalen politischen Raums einnimmt.
Given the United Kingdom’s reservations about European integration, it is somewhat ironic that English is playing such a critical role in facilitating the creation of a transnational political space.
News-Commentary v14

Der Ablauf des Wahlkampfs stellt einen kleinen, aber bedeutsamen Schritt im Entstehen des ersten transnationalen politischen Raums in der europäischen – ja sogar der Weltgeschichte – dar.
The way the election campaign has unfolded marks a small but significant step in the emergence of the first transnational political space in European – indeed, world – history.
News-Commentary v14

Gleichzeitig streben wir durch die Schaffung eines "europäischen politischen Raums" eine engere politische Zusammenarbeit an.
At the same time, it wishes to seek closer political ties by creating what I would call a European Political Area.
TildeMODEL v2018

Mit ihrem grundsätzlichen, langfristigen Ziel eines einheitlichen politischen und wirtschaftlichen Raums verleiht die AU dem Streben nach afrikanischer Einheit neuen Auftrieb.
The AU revitalises the longstanding African aspiration towards continental unity, as reflected in its fundamental aim to establish over time one political and economic space.
TildeMODEL v2018

Das Haager Programm für den Zeitraum 2005-2009 erstreckt sich auf alle politischen Aspekte des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts, einschließlich Grundrechten und Unionsbürgerschaft, und berücksichtigt Fragen der externen Dimension, wie Asyl und Einwanderung, Außengrenzen, Integration, Bekämpfung von Terrorismus und organisierter Kriminalität sowie justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit und Zivilrecht.
The Hague programme, covering the period 2005–09, encompasses all aspects of policies on freedom, security and justice, including the external dimension, notably fundamental rights and citizenship, asylum and immigration, border management, integration, the fight against terrorism and organised crime, judicial and police cooperation, and civil law.
EUbookshop v2

Es erstreckt sich auf alle politischen Aspekte des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und berücksichtigt auch die außenpolitische Dimension, insbesondere Grundrechte und Unionsbürgerschaft, Asyl und Einwanderung, Außengrenzen, Integration, Bekämpfung von Terrorismus und organisierter Kriminalität, justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit und Zivilrecht.
It covers all aspects of policies in the area of freedom, security and justice, including the external dimension, in particular fundamental rights and citizenship, asylum and immigration, border management, integration, the ght against terrorism and organised crime, judicial and police cooperation, and civil law.
EUbookshop v2

Gornitzka (2006)beschreibt die Entwicklungen als die Schaffung eines „neuen politischen Raums“, der die Einschränkungen eines rein nationalen politischen Ansatzes aufzeige.
Gornitzka (2006) has described these developmentsas creation of ‘a novel political space’ reflecting the limitations of a strictly national policy approach.
EUbookshop v2

Auf diese zentrale, verfassungsmäßig verankerte Einrichtung muß sich nämlich auch die Idee des öffentlichen Raums und des europäischen politischen Raums stützen, d. h. eines Raums des Gleichgewichts und des Ausgleichs zwischen Rechten und Pflichten — sämtlichen Rechten und sämtlichen Pflichten, ohne daß im Rahmen der Gesamtdemokratie der Europäischen Union auf diese oder jene besonderer Nachdruck gelegt wird.
Indeed, this is the essential constitutional institution on which to build the very idea of a European public and political area, an area where rights and duties —' all rights and duties, with no special emphasis on any one — are balanced in the European Union's framework for inclusive democracy.
EUbookshop v2

Während letztere das Konzept eines einzigen politischen Raums befürworten, zu dem beide Ufer des Jordans gehören würden, entgegnen die Israelis mit einem eigenen Konzept für einen politischen Raum zwischen dem Mittelmeer und dem Jordan.
Whereas the latter champion the concept of one political space that would include the two banks of the Jordan River, the Israelis respond with their own concept of one political space between the Mediterranean and the Jordan River.
News-Commentary v14

Diese Slogans sind nicht nur von einem kreativen Verständnis und Gebrauch der Sprache geleitet, sondern auch und erst recht von einer Idee über die Produktivkraft der Repräsentationen des politischen Raums.
These slogans are informed not only by a creative understanding and use of language, but also, and certainly related to this, by an idea regarding the productive power of representations of political space.
ParaCrawl v7.1

Zur gleichen Zeit hat die in Madrid seit längerem vorangetriebene Diskussion über Pflegearbeit und den „sexuellen Gesellschaftsvertrag“ zu einer spannenden Zusammenarbeit zwischen der Agencia de Asuntos Precarios (ein aus der Erfahrung der Precarias a la Deriva stammender politischen Raums der Selbstorganisierung) und dem aus Menschen mit Behinderungen bestehenden Forum Vida Independiente hinsichtlich der Verbindung von Pflege, Kontrolle und Autonomie geführt.
At the same time, the recent reflection in Madrid about the dimension of care and the sexual social contract has stimulated an interesting connection between the Agencia de Asuntos Precarios, a self-organised space that came out of the experience of Precarias a la Deriva, and the self-organised forum Vida Independiente, consisting of people with disabilities, about the link between care, control and autonomy.
ParaCrawl v7.1

Die Podemos und die Guanyem-Initiativen zielen – und das unterscheidet die Phänomene von anderen Organisationen der europäischen Linken – dabei nicht einfach auf die Gründung einer neuer Partei ab, sondern auf die Neubestimmung des politischen Raums.
The Podemos and Guanyem inititiatives – and this distinguishes these phenomena from other organizations of the European left – aim not simply at the founding of a new party but at the redefinition of political space.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer von Chto delat realisieren unterschiedlichste Projekte, so etwa Videoarbeiten, Installationen, öffentliche Aktionen, Radiosendungen und künstlerische Untersuchungen des sozialen und politischen Raums.
The participants of Chto delat engage in a variety of art projects, including video works, installations, public actions, radio programs and artistic examinations of social and political space.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es wichtig, dass wir uns für die Herstellung eines sozialen und politischen Raums einsetzen, in dem sich migrantische Bewegungen und Kämpfe anderen Bewegungen und Kämpfen anschließen können.
That is why it is important for us to fight for the construction of a social and political space in which migrant movements and struggles can join other movements and struggles.
ParaCrawl v7.1