Translation of "Politischen raum" in English
Auf
diese
Weise
gelangt
man
selbstredend
zu
keinem
politischen
Raum
in
Europa.
You
will
not,
of
course,
end
up
with
a
European
political
area
that
way.
Europarl v8
Ohne
einen
gemeinsamen
politischen
Raum
in
Europa
wird
es
allen
schlechter
gehen.
Without
a
shared
European
political
space,
everyone
will
be
much
worse
off.
News-Commentary v14
Die
malaiischen
Muslime
in
Thailands
Südprovinzen
verlangen
ihren
eigenen
politischen
Raum.
Malay
Muslims
in
Thailand’s
southern
provinces
are
demanding
their
own
political
space.
News-Commentary v14
Umweltgeschichte
kann
und
darf
sich
daher
nicht
auf
den
politischen
Raum
beschränken.
Environmental
history
cannot
and
must
not
therefore
be
limited
to
the
political
space.
ParaCrawl v7.1
Gramsci
nimmt
einen
einzigen,
zweigeteilten
politischen
Raum
an.
Gramsci
presupposes
a
single,
two-tier
political
space.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Krise
vergrößert
hier
auch
den
politischen
Raum
für
Veränderungen.
The
current
crisis
widens
the
political
space
for
change.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
Emigrantengemeinschaften
entwickelte
sich
ein
transnationaler
Raum
politischen
Exils.
Out
of
the
émigré
societies
arose
a
transnational
space
of
political
exile.
ParaCrawl v7.1
Wie
man
ein
erlebbares
Abenteuer
im
politischen
Raum
schafft.
How
to
create
an
experiential
adventure
in
the
political
sphere.
ParaCrawl v7.1
Diesem
im
politischen
Raum
kontrovers
diskutierten
Themenfeld
wird
ein
weiterer
Abschnitt
gewidmet.
This
topic,
discussed
controversially
in
the
political
sphere,
is
given
a
further
section.
ParaCrawl v7.1
Die
vor
der
Versammlung
auftretende
Person
gestaltet
ihren
politischen
und
kulturellen
Raum.
The
person
appearing
before
the
assembly
transfigures
their
space
politically
and
culturally.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
nicht
darum
gehen,
daß
Kommissare
ihren
eigenen
politischen
Überzeugungen
Raum
verleihen.
It
cannot
be
the
case
that
Commissioners'
own
political
convictions
hold
sway.
Europarl v8
Das
Parlament,
weil
es
den
politischen
Raum
eingenommen
hat,
der
¡hm
gebührt.
This
is
true
of
Parliament
because
it
now
occupies
the
political
space
which
has
belonged
to
it.
EUbookshop v2
Das
BIBB
bearbeitet
darüber
hinaus
Anfragen
aus
dem
politischen
Raum
und
übernimmt
konkrete
Beratungsaufträge.
BIBB
also
processes
enquiries
from
the
political
realm
and
takes
on
specific
consultancy
commissions.
ParaCrawl v7.1
Trotz
dieser
Eskalation
im
politischen
Raum
entwickelten
sich
in
der
ersten
Jahreshälfte
2013
verstärkt
soziale
Kämpfe.
Despite
this
escalation
in
the
political
sphere,
we
saw
an
increase
in
the
development
of
social
struggles
in
the
first
half
of
2013.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
also
''Ideologie''
im
post-sozialistischen
politischen
Raum
oder
gibt
es
sie
nicht?
Is
there
or
is
there
not
then
any
'ideology'
in
the
post-socialist
political
space?
ParaCrawl v7.1
Sie
hatte
das
Zeug,
rasch
in
den
politischen
Raum
vorzustoßen
und
dort
weiter
zu
wirken.
It
was
able
to
quickly
advance
into
the
political
sphere
and
continue
exerting
influence
there.
ParaCrawl v7.1
Wo
liegt
die
Handlungsfähigkeit
des
Körpers
im
politischen
Raum
und
wie
kann
sich
diese
äußern?
Where
does
the
capacity
for
action
of
the
body
in
political
space
lie
and
how
can
this
express
itself?
ParaCrawl v7.1
Was
genau
macht
ihn
zu
einem
politischen
Raum
(im
Unterschied
zu
sozialen
Räumen)?
What
exactly
makes
it
a
political
space
(as
opposed
to
social
spaces)?
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Vertrag
von
Lissabon
sollen
sie
helfen,
eine
europäische
Demokratie
zu
schaffen,
einen
politischen
Raum
auf
europäischer
Ebene.
According
to
the
Treaty
of
Lisbon,
they
are
required
to
help
establish
European
democracy
-
a
political
forum
at
European
level.
Europarl v8
Ich
habe
für
diese
wichtige
Entschließung
gestimmt,
weil
politische
Parteien
auf
europäischer
Ebene
ein
wichtiger
Faktor
für
die
Integration
in
der
Union
sind,
welche
darauf
abzielen,
eine
europäischen
Polis,
einen
politischen
Raum
auf
EU-Ebene
und
eine
europäische
Demokratie
zu
schaffen.
I
voted
in
favour
of
this
important
resolution,
because
political
parties
at
European
level
are
an
important
factor
for
integration
within
the
Union,
which
aims
to
create
a
European
polis,
a
political
space
at
EU
level,
and
a
European
democracy.
Europarl v8
Wir
müssen
einen
neuen
politischen
Raum
mit
globalen
Dimensionen
schaffen
und
dabei
die
politische
Dimension
der
kulturellen
Vielfalt
berücksichtigen.
We
must
create
a
new
political
space
of
global
dimensions,
taking
account
of
the
political
dimension
of
cultural
diversity.
Europarl v8
Mir
scheint
auch
sehr
wichtig
zu
unterstreichen,
daß
es
seitens
der
Tschechischen
Republik
eine
sehr
klare
und
perfekte
Angleichung
der
konstituierenden
Werte
gibt,
die
die
Grundlage
des
Europas
der
Gemeinschaft
bilden,
dieses
Europas
der
Gemeinschaft,
das
natürlich
nicht
nur
ein
wirtschaftlicher
Prozeß
ist,
sondern
das
sich
auch
in
einen
politischen
Raum
verwandeln
möchte,
in
dem
sich
die
Interessen
der
einzelnen
europäischen
Völker
tatsächlich
harmonisch
entwickeln
können.
It
is
also
extremely
important
to
stress
that
the
values
that
form
the
basis
of
the
community
of
Europe
have
been
clearly
and
perfectly
assimilated
by
the
Czech
Republic.
This
community
of
Europe
clearly
does
not
only
represent
an
economic
process;
it
also
hopes
to
become
a
political
area
where
the
interests
of
all
the
different
people
of
Europe
can
develop
in
harmony.
Europarl v8
Andererseits
denke
ich
jedoch,
daß
wir
zu
der
Zahl,
die
im
politischen
Raum
auch
von
seiten
der
Union
genannt
worden
ist,
nämlich
daß
die
Union
500
Millionen
Euro
für
das
Jahr
2000
zur
Verfügung
stellt,
weiterhin
stehen
sollten,
damit
nicht
der
Eindruck
entsteht,
daß
die
Union
von
ihrer
politischen
Verpflichtung
abrückt.
On
the
other
hand,
though,
I
think
that
we
should
continue
to
stand
by
the
figure
that
the
EU
has
in
fact
quoted
in
the
political
sphere
-
it
has
said
that
it
will
make
EUR
500
million
available
for
the
year
2000
-
so
as
to
avoid
giving
the
impression
that
the
EU
is
backing
out
of
its
political
responsibilities.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
gewählter
Vertreter
einer
nationalen
Partei
beteilige
ich
mich
an
der
Arbeit
der
Partei
der
Europäischen
Sozialisten,
weil
ich
der
Meinung
bin,
daß
das
parlamentarische
Leben
den
europäischen
politischen
Raum
braucht
so
wie
der
Fisch
das
Wasser.
Mr
President,
as
the
elected
representative
of
a
national
party,
I
am
involved
in
the
work
of
the
Party
of
European
Socialists
because
I
take
the
view
that
parliamentary
life
needs
the
European
political
dimension
in
the
same
way
as
a
fish
needs
water.
Europarl v8