Translation of "Politischen mandats" in English

Das Initiativrecht ist der Kernpunkt des politischen Mandats der Kommission.
We go along with the Three Wise Men in advocating more political clout for the Commission, which must be able to play a very important part in drawing up the list of priorities.
EUbookshop v2

Sowohl LehrerInnen als auch SchülerInnen der Liebesschule arbeiten im Rahmen dieses politischen Mandats.
Both those teaching and learning in the Love School recognize this political imperative.
ParaCrawl v7.1

Ich würde ihn als asozial definieren was auch aus den Informationen des politischen Mandats ersichtlich wird.
I would define him as anti-social, going on the information we've received from the political office.
OpenSubtitles v2018

In anderen Systemen werden politische Äußerungen, die im Rahmen des politischen Mandats erfolgen, seien sie nun beleidigend oder nicht, - daß die Beschuldigungen im Rahmen der Wahlkampagne geäußert wurden, war allerdings klar - ebenfalls zum politischen Mandat gezählt.
In other systems anything a person says in the context of his political mandate, whether or not it is offensive - but it was clear that these offensive remarks were made in the course of the election campaign - is considered to be part of his political mandate.
Europarl v8

Genau um diese Frage geht es in den beiden Berichten, nämlich ob unseres Erachtens im vorliegenden Fall im Rahmen des politischen Mandats gehandelt wurde oder nicht.
That is precisely the question raised by the two reports. Do we consider that this was part of the political mandate or not?
Europarl v8

Die Ämterhäufung, die Mitgliedschaft im Europäischen Parlament und die Übernahme eines anderen politischen Mandats, steht meiner Meinung nach deshalb auch im Widerspruch zu Umfang und Gewicht dieser Arbeit.
So I do not think that combining membership of the European Parliament with another political office is compatible with the scale and scope of our work here.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Ihnen eine Lösung vorschlagen, und zwar, vor diesem Hohen Haus nicht nur feierliche Gelübde abzulegen, sondern das Parlament auf freiwilliger Basis zum Mandat für Verhandlungen über das PNR-Abkommen und SWIFT zu konsultieren, denn das würde einem solchen Mandat nicht nur demokratische Legitimität verleihen, sondern tatsächlich auch Ihre Verhandlungsposition stärken, denn offen gesagt bin ich - trotz meiner Wertschätzung für die Beamten, die die eigentlichen Verhandlungen führen - der Meinung, dass derart wichtige Angelegenheiten eines politischen Mandats bedürfen.
Therefore I would have a solution to offer you, and that is not just to make solemn pledges here before the House, but to actually consult Parliament on a voluntary basis on the mandate for negotiations on PNR and SWIFT, because that would not only lend democratic legitimacy to such a mandate: it would also actually strengthen your negotiating position, because frankly, although I have a high appreciation for the officials who do the actual negotiations, I think matters of such importance should have a political mandate.
Europarl v8

Auf Grundlage der oben dargelegten Erkenntnisse und unter Berücksichtigung des politischen Mandats, das der Kommission auf den verschiedenen Tagungen des Europäischen Rates erteilt wurde, sowie ihrer eigenen strategischen Überlegungen und ihrer Erfahrungen mit laufenden und früheren Programmen schlägt die Kommission Folgendes vor:
The Commission has considered the various elements set out above, in the light of the policy mandate given by successive European Councils, of its own policy reflections and of its experience of current and previous programmes, and proposes:
TildeMODEL v2018

Als Träger eines politischen Mandats in ihrer Heimatstadt oder –region werden die neuen, offiziell vom Rat der EU ernannten Mitglieder des Ausschusses der Regionen die nächsten fünf Jahre dazu nutzen, das Handeln der EU im Interesse ihrer Bürgerinnen und Bürger mitzugestalten.
Based on an electoral mandate in their home town or region, and formally nominated by the EU Council of Ministers, the new Committee of the Regions members would use the next five years to shape EU action in the interest of citizens.
TildeMODEL v2018

Gewählte Volksvertreter haben ein Recht auf uneingeschränkte Ausübung des politischen Mandats, ungeachtet der Zugehörigkeit zu Parteien oder Religionen.
The accusations made by those concerned are always the same, whether by aggressive political groups - such as the radical faction of the MQM - or by the Pakistani security forces.
EUbookshop v2

Im Rahmen des politischen Mandats und den im Zuge von regionalen Dialogen vorgebrachten Prioritäten sind diese Projekte auf 200.000 Nutznießer ausgerichtet, zum Großteil junge Menschen, und involvieren über 1000 kleine und mittelständische Privatunternehmen.
Framed by the political mandate and the priorities expressed in regional dialogues, these projects target 200,000 beneficiaries, mostly young people, and involve over 1,000 small and medium private enterprises.
WikiMatrix v1

Mehrere Konventmitglieder sähen es gern, wenn die Laufzeit der Finanziellen Vorausschau mit der Dauer des politischen Mandats von Parlament und Kommission übereinstimmte.
As for the period of validity of the perspective, several Convention members would like it to coincide with the political mandate of the Parliament and the Commission.
EUbookshop v2

Obwohl er nicht Träger eines politischen Mandats war, beriet er die Regierungen und hatte sich den Ruf eines überaus kompetenten Pragmatikers erworben.
Although he never held political office, he had advised governments and had gained a reputation as a pragmatist, whose first concern was ef­ficacy.
EUbookshop v2

Der Vorschlag orientiert sich weitgehend an der Richtlinie (EU) 2015/412 und ist eine direkte Konsequenz des politischen Mandats der Kommission, das sich aus den politischen Leitlinien ergibt, auf deren Grundlage sie ernannt wurde.
The proposal draws heavily on Directive (EU) 2015/412, and flows directly from the political mandate to the Commission on the basis of the Political Guidelines it was elected on.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieses starken politischen Mandats werden in dem Bericht Optionen und Strategien für die Bewegungsförderung in Städten untersucht, und es wird für städteplanerische Maßnahmen als Mittel zur Prävention von Bewegungsmangel geworben.
Answering the call of this strong political mandate, the new report explores options and strategies to boost physical activity in cities and advocates urban planning as a means to prevent physical inactivity.
ParaCrawl v7.1

Schlagworte wie Legitimation des politischen Mandats für studentische Gremien sowie Demokratisierung von Hochschule und Staat wurden typische Merkmale der vom Allgemeinen Studierendenausschuss (AStA) vertretenen studentischen Hochschulpolitik.
Such slogans as "legitimize the political mandate for student bodies" or "democratize university and state" were typical features of the higher education policies of the student council ASTA.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihres breiten politischen Mandats hält die Kommission Konsultationen für außerordentlich wichtig. Bei der Planung politischer Maßnahmen oder neuer Vorschriften hörtsie regelmäßig die interessierten Kreise an.
With such a broad policy mandate,the Commission sees consultation asvital: it consults as widely and as systematically as possible when draftingpolicy or legislative proposals.
EUbookshop v2