Translation of "Politischen mandats" in English
Das
Initiativrecht
ist
der
Kernpunkt
des
politischen
Mandats
der
Kommission.
We
go
along
with
the
Three
Wise
Men
in
advocating
more
political
clout
for
the
Commission,
which
must
be
able
to
play
a
very
important
part
in
drawing
up
the
list
of
priorities.
EUbookshop v2
Sowohl
LehrerInnen
als
auch
SchülerInnen
der
Liebesschule
arbeiten
im
Rahmen
dieses
politischen
Mandats.
Both
those
teaching
and
learning
in
the
Love
School
recognize
this
political
imperative.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
ihn
als
asozial
definieren
was
auch
aus
den
Informationen
des
politischen
Mandats
ersichtlich
wird.
I
would
define
him
as
anti-social,
going
on
the
information
we've
received
from
the
political
office.
OpenSubtitles v2018
In
anderen
Systemen
werden
politische
Äußerungen,
die
im
Rahmen
des
politischen
Mandats
erfolgen,
seien
sie
nun
beleidigend
oder
nicht,
-
daß
die
Beschuldigungen
im
Rahmen
der
Wahlkampagne
geäußert
wurden,
war
allerdings
klar
-
ebenfalls
zum
politischen
Mandat
gezählt.
In
other
systems
anything
a
person
says
in
the
context
of
his
political
mandate,
whether
or
not
it
is
offensive
-
but
it
was
clear
that
these
offensive
remarks
were
made
in
the
course
of
the
election
campaign
-
is
considered
to
be
part
of
his
political
mandate.
Europarl v8
Genau
um
diese
Frage
geht
es
in
den
beiden
Berichten,
nämlich
ob
unseres
Erachtens
im
vorliegenden
Fall
im
Rahmen
des
politischen
Mandats
gehandelt
wurde
oder
nicht.
That
is
precisely
the
question
raised
by
the
two
reports.
Do
we
consider
that
this
was
part
of
the
political
mandate
or
not?
Europarl v8
Die
Ämterhäufung,
die
Mitgliedschaft
im
Europäischen
Parlament
und
die
Übernahme
eines
anderen
politischen
Mandats,
steht
meiner
Meinung
nach
deshalb
auch
im
Widerspruch
zu
Umfang
und
Gewicht
dieser
Arbeit.
So
I
do
not
think
that
combining
membership
of
the
European
Parliament
with
another
political
office
is
compatible
with
the
scale
and
scope
of
our
work
here.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Ihnen
eine
Lösung
vorschlagen,
und
zwar,
vor
diesem
Hohen
Haus
nicht
nur
feierliche
Gelübde
abzulegen,
sondern
das
Parlament
auf
freiwilliger
Basis
zum
Mandat
für
Verhandlungen
über
das
PNR-Abkommen
und
SWIFT
zu
konsultieren,
denn
das
würde
einem
solchen
Mandat
nicht
nur
demokratische
Legitimität
verleihen,
sondern
tatsächlich
auch
Ihre
Verhandlungsposition
stärken,
denn
offen
gesagt
bin
ich
-
trotz
meiner
Wertschätzung
für
die
Beamten,
die
die
eigentlichen
Verhandlungen
führen
-
der
Meinung,
dass
derart
wichtige
Angelegenheiten
eines
politischen
Mandats
bedürfen.
Therefore
I
would
have
a
solution
to
offer
you,
and
that
is
not
just
to
make
solemn
pledges
here
before
the
House,
but
to
actually
consult
Parliament
on
a
voluntary
basis
on
the
mandate
for
negotiations
on
PNR
and
SWIFT,
because
that
would
not
only
lend
democratic
legitimacy
to
such
a
mandate:
it
would
also
actually
strengthen
your
negotiating
position,
because
frankly,
although
I
have
a
high
appreciation
for
the
officials
who
do
the
actual
negotiations,
I
think
matters
of
such
importance
should
have
a
political
mandate.
Europarl v8
Auf
Grundlage
der
oben
dargelegten
Erkenntnisse
und
unter
Berücksichtigung
des
politischen
Mandats,
das
der
Kommission
auf
den
verschiedenen
Tagungen
des
Europäischen
Rates
erteilt
wurde,
sowie
ihrer
eigenen
strategischen
Überlegungen
und
ihrer
Erfahrungen
mit
laufenden
und
früheren
Programmen
schlägt
die
Kommission
Folgendes
vor:
The
Commission
has
considered
the
various
elements
set
out
above,
in
the
light
of
the
policy
mandate
given
by
successive
European
Councils,
of
its
own
policy
reflections
and
of
its
experience
of
current
and
previous
programmes,
and
proposes:
TildeMODEL v2018
Als
Träger
eines
politischen
Mandats
in
ihrer
Heimatstadt
oder
–region
werden
die
neuen,
offiziell
vom
Rat
der
EU
ernannten
Mitglieder
des
Ausschusses
der
Regionen
die
nächsten
fünf
Jahre
dazu
nutzen,
das
Handeln
der
EU
im
Interesse
ihrer
Bürgerinnen
und
Bürger
mitzugestalten.
Based
on
an
electoral
mandate
in
their
home
town
or
region,
and
formally
nominated
by
the
EU
Council
of
Ministers,
the
new
Committee
of
the
Regions
members
would
use
the
next
five
years
to
shape
EU
action
in
the
interest
of
citizens.
TildeMODEL v2018
Gewählte
Volksvertreter
haben
ein
Recht
auf
uneingeschränkte
Ausübung
des
politischen
Mandats,
ungeachtet
der
Zugehörigkeit
zu
Parteien
oder
Religionen.
The
accusations
made
by
those
concerned
are
always
the
same,
whether
by
aggressive
political
groups
-
such
as
the
radical
faction
of
the
MQM
-
or
by
the
Pakistani
security
forces.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
politischen
Mandats
und
den
im
Zuge
von
regionalen
Dialogen
vorgebrachten
Prioritäten
sind
diese
Projekte
auf
200.000
Nutznießer
ausgerichtet,
zum
Großteil
junge
Menschen,
und
involvieren
über
1000
kleine
und
mittelständische
Privatunternehmen.
Framed
by
the
political
mandate
and
the
priorities
expressed
in
regional
dialogues,
these
projects
target
200,000
beneficiaries,
mostly
young
people,
and
involve
over
1,000
small
and
medium
private
enterprises.
WikiMatrix v1
Mehrere
Konventmitglieder
sähen
es
gern,
wenn
die
Laufzeit
der
Finanziellen
Vorausschau
mit
der
Dauer
des
politischen
Mandats
von
Parlament
und
Kommission
übereinstimmte.
As
for
the
period
of
validity
of
the
perspective,
several
Convention
members
would
like
it
to
coincide
with
the
political
mandate
of
the
Parliament
and
the
Commission.
EUbookshop v2
Obwohl
er
nicht
Träger
eines
politischen
Mandats
war,
beriet
er
die
Regierungen
und
hatte
sich
den
Ruf
eines
überaus
kompetenten
Pragmatikers
erworben.
Although
he
never
held
political
office,
he
had
advised
governments
and
had
gained
a
reputation
as
a
pragmatist,
whose
first
concern
was
efficacy.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
orientiert
sich
weitgehend
an
der
Richtlinie
(EU)
2015/412
und
ist
eine
direkte
Konsequenz
des
politischen
Mandats
der
Kommission,
das
sich
aus
den
politischen
Leitlinien
ergibt,
auf
deren
Grundlage
sie
ernannt
wurde.
The
proposal
draws
heavily
on
Directive
(EU)
2015/412,
and
flows
directly
from
the
political
mandate
to
the
Commission
on
the
basis
of
the
Political
Guidelines
it
was
elected
on.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieses
starken
politischen
Mandats
werden
in
dem
Bericht
Optionen
und
Strategien
für
die
Bewegungsförderung
in
Städten
untersucht,
und
es
wird
für
städteplanerische
Maßnahmen
als
Mittel
zur
Prävention
von
Bewegungsmangel
geworben.
Answering
the
call
of
this
strong
political
mandate,
the
new
report
explores
options
and
strategies
to
boost
physical
activity
in
cities
and
advocates
urban
planning
as
a
means
to
prevent
physical
inactivity.
ParaCrawl v7.1
Schlagworte
wie
Legitimation
des
politischen
Mandats
für
studentische
Gremien
sowie
Demokratisierung
von
Hochschule
und
Staat
wurden
typische
Merkmale
der
vom
Allgemeinen
Studierendenausschuss
(AStA)
vertretenen
studentischen
Hochschulpolitik.
Such
slogans
as
"legitimize
the
political
mandate
for
student
bodies"
or
"democratize
university
and
state"
were
typical
features
of
the
higher
education
policies
of
the
student
council
ASTA.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihres
breiten
politischen
Mandats
hält
die
Kommission
Konsultationen
für
außerordentlich
wichtig.
Bei
der
Planung
politischer
Maßnahmen
oder
neuer
Vorschriften
hörtsie
regelmäßig
die
interessierten
Kreise
an.
With
such
a
broad
policy
mandate,the
Commission
sees
consultation
asvital:
it
consults
as
widely
and
as
systematically
as
possible
when
draftingpolicy
or
legislative
proposals.
EUbookshop v2