Translation of "Politischen auseinandersetzung" in English
Das
heißt,
die
Waffen
bleiben
Mittel
der
politischen
Auseinandersetzung.
In
other
words,
weapons
remain
an
instrument
of
political
argument.
Europarl v8
Die
Entkoppelung
steht
als
Kernstück
der
Reformvorschläge
im
Mittelpunkt
der
politischen
Auseinandersetzung.
Decoupling,
as
the
core
of
the
reform
proposals,
is
also
at
the
centre
of
the
political
debate.
TildeMODEL v2018
Manchmal
entwickelt
sie
sich
sogar
zum
zentralen
Thema
einer
politischen
Auseinandersetzung.
At
times
it
has
even
become
a
central
topic
of
political
debate.
EUbookshop v2
In
keiner
Weise
darf
Gewalt
Mittel
der
politischen
Auseinandersetzung
sein.
Violence
must
never
be
used
in
any
form
to
achieve
political
ends.
ParaCrawl v7.1
Der
Irak
ist
heute
Feld
einer
entscheidenden
politischen
Auseinandersetzung.
Iraq
today
is
the
field
of
a
decisive
political
conflict.
ParaCrawl v7.1
Sachpolitische
Debatten
bieten
den
Medien
aber
weniger
Gelegenheit
zur
Personalisierung
der
politischen
Auseinandersetzung.
Such
issue-centred
public
debate
affords
the
media
fewer
opportunities
to
personalise
political
discussions.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Formel
der
politischen
Auseinandersetzung.
This
is
a
formula
for
political
strife.
ParaCrawl v7.1
Die
blockierten
Fakultäten
waren
aber
nicht
nur
Orte
der
politischen
Auseinandersetzung.
However,
the
occupied
faculties
were
not
only
places
of
political
discussions.
ParaCrawl v7.1
Das
wird
man
dort
in
der
politischen
Auseinandersetzung
in
London
tun.
And
that
is
what
will
happen
in
the
political
confrontation
in
London.
ParaCrawl v7.1
Die
Organisation
hat
schon
immer
gezielt
Gewalt
als
Mittel
der
politischen
Auseinandersetzung
eingesetzt.
The
organization
has
systematically
used
violence
as
a
mean
for
political
dispute.
ParaCrawl v7.1
Vom
Bassena-Tratsch
bis
zur
politischen
oder
intellektuellen
Auseinandersetzung,
alles
kann
hier
stattfinden.
From
gossip
and
chin-wagging
to
political
and
intellectual
debate,
everything
can
happen
here.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
politischen
und
sozialen
Auseinandersetzung
stand
2018
wieder
einmal
die
Justiz.
The
eye
of
the
political
and
social
storm
in
Romania
in
2018
was
the
justice
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Worte
des
ehemaligen
Bürgerbeauftragten
fanden
keinen
Widerhall
in
der
politischen
Auseinandersetzung
und
in
den
Medien.
The
words
of
the
former
ombudsman
did
not
provoke
the
slightest
political
or
media
debate.
Europarl v8
Angesichts
der
politischen
Auseinandersetzung
werde
ich
jedoch,
wie
schon
gesagt,
dafür
stimmen.
In
view
of
the
political
dispute,
I
will,
as
I
said
before,
vote
for
the
motion.
Europarl v8
Daneben
wird
auch
auf
die
Generationenkonflikte
hingewiesen,
die
sich
in
dieser
politischen
Auseinandersetzung
zeigten.
Attention
is
also
drawn
to
the
generational
conflicts
that
emerged
in
this
political
dispute.
Wikipedia v1.0
Derartige
Stellungnahmen
sind
vollkommen
inakzeptabel
und
sind
in
einer
zivilisierten
politischen
Auseinandersetzung
fehl
am
Platze.
These
comments
are
wholly
unacceptable
and
have
no
place
in
civilised
political
debate.
TildeMODEL v2018
Neben
der
politischen
Auseinandersetzung
wurden
allerdings
vor
allem
die
akustischen
Gegebenheiten
im
großen
Saal
bemängelt.
Apart
from
the
political
dispute,
the
acoustic
situation
in
the
big
hall
was
predominantly
criticized.
WikiMatrix v1
Friedliche
und
konsensorientierte
Formen
der
gesellschaftlichen
und
politischen
Auseinandersetzung
sind
in
der
bolivianischen
Gesellschaft
wenig
ausgeprägt.
Peaceful
and
consensus-based
forms
of
social
and
political
debate
are
poorly
developed
in
Bolivian
society.
ParaCrawl v7.1
In
der
politischen
Auseinandersetzung
in
Schweden
ist
oft
von
"allgemeiner
Wohlfahrt"
die
Rede.
In
the
Swedish
political
debate
it
is
often
referred
to
as
"general
welfare".
ParaCrawl v7.1
Die
orangene
Revolution
war
ja
in
sich
selbst
schon
die
krisenhafte
Zuspitzung
einer
politischen
Auseinandersetzung
war.
The
orange
revolution
was
already
per
se
the
culmination
of
a
political
argument.
ParaCrawl v7.1
Sobald
sie
in
der
aktuellen
politischen
Auseinandersetzung
eine
Rolle
spielen,
besteht
die
Gefahr
der
Manipulation.
As
soon
as
it
is
playing
a
role
in
a
current
political
debate,
there
is
a
danger
of
manipulation.
ParaCrawl v7.1
In
der
politischen
Auseinandersetzung
in
Schweden
ist
oft
von
„allgemeiner
Wohlfahrt“
die
Rede.
In
the
Swedish
political
debate
it
is
often
referred
to
as
“general
welfare”.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienten
als
Markt-
und
Festplatz,
waren
Verkehrsknotenpunkt
und
Ort
der
politischen
Auseinandersetzung.
They’ve
served
as
marketplaces
and
fairgrounds,
as
transportation
hubs
and
sites
of
political
debate.
ParaCrawl v7.1
Der
Irrglaube,
der
Markt
werde
das
schon
regeln
-
aber
der
Markt
tut
das
eben
doch
nicht
-
muß
endlich
ausgeräumt
werden,
und
das
ist
in
einer
politischen
Auseinandersetzung
möglich.
The
idea
that
the
market
will
deal
with
it
-
when
the
market
is
not
dealing
with
it
-
must
be
replaced,
and
that
will
take
a
political
battle.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
bedaure,
daß
das
Entlastungsverfahren
1996
sich
nicht
an
der
Sache
ausrichtet,
sondern
mittlerweile
zu
einem
politischen
Spielball
der
Auseinandersetzung
hier
im
Plenum
geworden
ist.
Mr
President,
I
regret
that
the
1996
discharge
procedure
is
not
focused
on
the
matter
in
hand,
but
has
become
a
political
football
in
the
debate
here
in
the
plenary.
Europarl v8
Ich
glaube,
wir
sollten
in
dieser
politischen
Auseinandersetzung
einen
gewissen
moralischen
Standard
wahren
und
nicht
in
einer
Art
und
Weise
miteinander
umgehen,
wie
das
hier
nicht
akzeptiert
werden
kann.
I
believe
that
we
should
maintain
a
certain
moral
standard
in
our
political
argumentation
and
should
not
deal
with
each
other
in
ways
that
are
thoroughly
unacceptable.
Europarl v8