Translation of "Politische öffnung" in English
Sollte
die
politische
Öffnung
dem
Wirtschaftswachstum
vorausgehen
anstatt
ihm
zu
folgen?
Should
political
openness
precede,
rather
than
follow,
economic
growth?
News-Commentary v14
Auch
im
Iran
ist
keine
politische
Öffnung
in
Sicht.
In
Iran,
there
is
no
glasnost-style
opening
in
sight.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Chance
auf
politische
Öffnung
und
wirtschaftliche
Diversifizierung
weg
von
der
staatlichen
Industrie
wurde
vertan.
But
a
modest
political
opening
and
economic
diversification
away
from
state-owned
industry
have
been
sacrificed.
News-Commentary v14
Aber
diese
politische
Öffnung
bleibt
weiterhin
begrenzt,
und
die
Freilassung
der
politischen
Gefangenen
ist
relativ,
da
sie
die
kommunistischen
Gefangenen,
die
1965
von
Suharto
zum
Tode
verurteilt
wurden,
ausnimmt,
sowie
diejenigen,
die
aufgrund
ihres
Widerstands
gegen
die
Besetzung
von
Osttimor
verurteilt
wurden.
But
this
political
breakthrough
remains
limited
and
the
freeing
of
political
prisoners
is
relative,
since
it
does
not
include
the
communist
prisoners
condemned
to
death
in
1965
by
Suharto
and
those
who
have
been
sentenced
for
their
opposition
to
the
occupation
of
East
Timor.
Europarl v8
Wir
bedauern
jedoch,
dass
keine
der
Zusagen
für
eine
politische
Öffnung
eingehalten
wurde,
zum
Beispiel
die
Lockerung
der
Notstandsgesetze,
die
Annahme
eines
Mehrparteiengesetzes,
die
Gewährung
der
Staatsbürgerschaft
für
staatenlose
Kurden
oder
die
Erklärung
des
Nationalrats
für
Menschenrechte.
However,
we
regret
that
none
of
the
promises
of
political
openness
have
been
transformed
into
action
-
for
instance,
the
relaxation
of
the
emergency
law,
the
adoption
of
a
multi-party
law,
the
granting
of
citizenship
to
stateless
Kurds
or
the
declaration
of
the
National
Council
for
Human
Rights.
Europarl v8
Mexiko
erlebte
unter
dem
früheren
Präsidenten
Carlos
Salinas
(1988-1994)
eine
radikale
wirtschaftliche
Öffnung,
unter
Präsident
Zedillo
(1994-2000)
dann
eine
verspätete
politische
Öffnung,
und
zu
guter
Letzt
dank
Fox
eine
echte
Machtrotation.
Mexico
experienced
a
“cold-turkey”
economic
opening
under
former
President
Carlos
Salinas
in
1988-1994;
a
belated
but
successful
political
opening
under
former
President
Zedillo
in
1994-2000;
and,
at
long
last,
a
true
rotation
in
power
thanks
to
Fox.
News-Commentary v14
Hätten
die
USA
eine
politische
Öffnung
Kubas
oder
auch
nur
ein
Mindestmaß
an
Achtung
der
Regierung
für
die
Menschenrechte
zur
Vorbedingung
einer
Normalisierung
der
diplomatischen
Beziehungen
gemacht,
würden
sich
die
beiden
Länder
schließlich
immer
noch
in
einer
Sackgasse
befinden.
After
all,
if
the
US
had
set
a
political
opening
in
Cuba,
or
even
a
modicum
of
respect
for
human
rights
by
the
government,
as
a
precondition
for
normalization
of
diplomatic
relations,
the
two
countries
would
still
be
at
an
impasse.
News-Commentary v14
Daher
beschlossen
wir,
die
Lage
auszutesten
und
auf
eine
reale
politische
Öffnung
und
wirklich
freie
Wahlen
zu
drängen.
So
we
decided
to
test
the
waters
and
push
for
a
real
political
opening
and
a
genuinely
competitive
vote.
News-Commentary v14
Die
politische
und
wirtschaftliche
Öffnung
der
Länder
in
Mittel-
und
Osteuropa
und
ihre
Integration
in
die
EU
hat
zu
einer
Ausdehnung
des
Binnenmarktes
geführt.
The
political
and
economic
opening
of
the
countries
of
central
and
eastern
Europe,
and
their
integration
into
the
EU,
led
to
an
expansion
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
politische
und
wirtschaftliche
Öffnung
der
Länder
in
Mittel-
und
Osteuropa
und
ihre
Integration
in
die
EU,
hat
zu
einer
Ausdehnung
des
Binnenmarktes
geführt.
The
political
and
economic
opening
of
the
countries
of
central
and
eastern
Europe,
and
their
integration
into
the
EU,
led
to
an
expansion
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Nach
Konsultationen
gemäß
Artikel
96
des
Cotonou-Abkommens
hatte
die
Europäische
Union
im
Juni
2001
beschlossen,
ihre
Zusammenarbeit
nach
Maßgabe
der
Fortschritte,
die
in
Bezug
auf
die
politische
Öffnung,
die
nationale
Aussöhnung,
die
Weiterverfolgung
ungeahndet
gebliebener
Verbrechen,
die
Unabhängigkeit
der
Justiz
und
die
Rechte
der
Ausländer
in
Côte
d'Ivoire
erzielt
werden,
schrittweise
wieder
aufzunehmen.
After
consultations
under
Article
96
of
the
Cotonou
Agreement,
the
European
Union
decided
in
June
2001
to
gradually
resume
its
cooperation
in
the
light
of
the
progress
achieved
as
regards
political
openness,
national
reconciliation,
the
fight
against
impunity,
the
independence
of
the
judiciary
and
the
rights
of
foreigners
in
Côte
d'Ivoire.
TildeMODEL v2018
Zugleich
konnten
wir
feststellen
-
und
das
dürfte
bemerkenswert
sein
-,
daß
sich
die
tunesischen
Behörden
dieses
Defizits
bewußt
sind,
was
sie
ein
übers
andere
Mal
mit
der
Notwendigkeit
entschuldigten,
ihre
politische
Öffnung
angesichts
ihrer
speziellen
Eigenart
und
Kultur
sowie
der
Gefahren,
welche
das
Fortschreiten
des
islamischen
Integrismus
für
die
tunesische
Gesellschaft
bedeutet,
nur
ganz
allmählich
betreiben
zu
können.
We
were
also
able
to
observe
-
and
I
think
this
should
be
stressed
-
that
the
Tunisian
authorities
are
aware
of
this
deficit,
which
they
justified
time
and
time
again
through
the
need
to
temper
their
political
openness
in
accordance
with
their
particular
idiosyncrasies
and
culture
as
well
as
the
danger
to
Tunisian
society
of
the
growth
of
Islamic
fundamentalism.
Europarl v8
Das
Chaos,
das
durch
die
wahllosen
Reformbemühungen
verursacht
wurde,
erfordert,
daß
Ordnung
geschaffen
wird,
so
daß
die
wirtschaftliche
und
politische
Öffnung
weitergehen
kann.
The
effectiveness
of
the
Community's
assistance
will
be
judged
by
whether
it
helps
to
sustain
the
process
of
economic
and
political
opening.
EUbookshop v2
Es
geht
hier
also
nicht
so
sehr
um
eine
Herausforderung
für
eine
Gemeinschaftsinstitution
als
vielmehr
um
eine
Herausforderung,
die
die
Marokkaner
an
sich
selbst
richten:
die
Herausforderung,
sich
in
ihrer
rigorosen
wirtschaftlichen
Anpassungspolitik
zu
behaupten,
die
politische
Modernisierung
und
Öffnung
des
Landes
sowie
seine
Eingliederung
in
die
internationalen
Institutionen
zu
betreiben,
d.
h.
vor
allem
in
die
Europäische
Gemeinschaft.
That
is
to
say,
it
is
not
so
much
a
challenge
to
a
decision
by
a
Community
institution
as
a
challenge
that
the
Moroccans
themselves
are
setting
themselves:
the
challenge
of
reaffirming
their
policy
of
rigorous
economic
adjustment,
political
modernization
and
opening
up
and
integration
into
the
international
institutions,
above
all,
into
the
European
Community
.
EUbookshop v2
Zum
ersten
Mal
hat
ein
Ministerpräsident
der
Regierung
eines
Mitgliedstaates,
nämlich
der
griechischen
Regierung,
einem
amtierenden
Präsidenten
das
Mißtrauen
ausgesprochen,
und
er
wird
die
Angelegenheit
auf
die
Tagesordnung
der
Ministerratssitzung
setzen
lassen,
und
leider
sehen
wir
heute,
abgesehen
von
unseren
Streitigkeiten
mit
Herrn
Ellemann-Jensen,
einen
Ablauf
der
Fragestunde,
der
buchstäblich
das
Parlament
herabsetzt
und
überhaupt
nichts
mit
all
dem
zu
tun
hat,
was
wir
über
Transparenz
und
politische
Öffnung
des
Rates
und
über
Diskussion
der
Probleme
alles
sagen.
For
the
first
time
this
evening,
the
Head
of
Government
of
a
Member
State,
specifically
the
Greek
Government,
has
raised
and
is
to
bring
before
the
Council
of
Ministers
the
question
of
confidence
in
the
President-in-Office.
Unfortunately,
we
are
seeing
here
today,
on
top
of
all
that
has
happened
with
Mr
Ellemann-Jones,
a
question-time
procedure
which
literally
debases
Parliament
and
is
quite
unrelated
to
all
that
we
have
been
saying
about
transparency,
political
openness
of
the
Council
and
the
airing
of
problems.
EUbookshop v2
Danach,
erst
im
Jahre
1976,
wurde
die
politische
Öffnung
eingeleitet,
durch
welche
innerhalb
der
ASU
politische
Plattformen
(Zentren)
gebildet
wurden
—
links,
zentristisch
und
rechts.
Then,
in
1976,
the
beginning
of
political
pluralism
allowed
three
political
platforms
—
left,
centre
and
right
—
to
form
within
the
Arab
Socialist
Union.
WikiMatrix v1
Professor
Shambaugh
hob
die
Bedeutung
von
innovativen
Ideen
für
Chinas
Zukunft
hervor,
die
ultimativ
aber
aus
mehr
als
staatlichen
Investitionen
bestehe,
vielmehr
politische
Öffnung
und
Freiheiten
brauche.
Professor
Shambaugh
pointed
to
the
importance
of
innovation
to
China's
future,
which
ultimately
will
rely
on
more
than
government
investment,
but
will
also
require
political
openness
and
freedom
of
inquiry.
ParaCrawl v7.1
Seine
Beteiliung,
mit
der
der
Werkbund
den
internationalen
Erfolg
der
Ausstellung
verband,
symbolisiert
damit
auch
die
politische
Öffnung
Deutschlands
in
dieser
Zeit.
His
participation,
however,
was
considered
of
great
importance
for
the
international
success
of
the
exhibition
by
Werkbund,
and
it
symbolized
the
political
opening
process
of
Germany
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
politische
Öffnung
des
Landes,
gefolgt
von
intensiven
Verhandlungen,
hat
zu
einem
Waffenstillstandsabkommen
zwischen
der
Regierung
und
der
Karen
Nationale
Union
(KNU)
geführt:
das
Ende
dieses
langen
Bürgerkrieges
könnte
bald
nahe
sein.
Recently,
nonetheless,
positive
steps
have
been
made
towards
peace:
a
political
opening
of
the
country,
followed
by
intensive
negotiations,
has
led
to
a
ceasefire
agreement
between
the
government
and
the
Karen
National
Union
(KNU).
ParaCrawl v7.1
Selbst
wenn
die
Region
nicht
zur
Europäischen
Union
gehört,
garantieren
die
zahlreichen
bilateralen
Abkommen,
die
sie
mit
all
ihren
Nachbarländern
abgeschlossen
haben,
dieselbe
politische
und
wirtschaftliche
Öffnung.
Although
the
region
is
not
part
of
the
European
Union,
the
many
bilateral
agreements
it
has
made
with
all
its
neighbours
ensure
that
it
has
the
same
open
political
and
economic
outlook.
ParaCrawl v7.1
Selbst
der
Klassenprimus
in
Punkto
politische
Öffnung,
Tunesien,
kämpft
mit
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
–
und
dies
obwohl
die
Gewerkschaft
UGTT
und
der
Arbeitgeberverband
UTICA
als
Verhandlungsführer
im
sogenannten
Tunesischen
Quartett
maßgeblich
zum
nationalen
Dialog
und
zur
Schaffung
einer
neuen,
freieren
politischen
Ordnung
beitrugen
und
hierfür
sogar
den
Friedensnobelpreis
erhielten
.
Even
Tunisia,
the
class
leader
in
terms
of
political
liberalisation,
is
struggling
with
economic
difficulties,
in
spite
of
the
fact
that
the
UGTT
union
and
employers'
association
UTICA
made
a
significant
contribution
to
the
creation
of
a
new,
freer
political
order
in
their
role
as
lead
negotiators
in
the
Tunisian
National
Dialogue
Quartet.
ParaCrawl v7.1