Translation of "Politische unterdrückung" in English

Rumänien führt ebenfalls eine politische Kampagne zur Unterdrückung ungarischer Minderheiten.
Romania is also waging a political campaign for the oppression of Hungarian minorities.
Europarl v8

Südafrika ist ein Land, das Apartheid und politische Unterdrückung abgeschüttelt hat.
South Africa is a country that has risen from apartheid and political oppression.
Europarl v8

Stattdessen sehen wir absolut keine Pressefreiheit und permanente politische Unterdrückung.
Instead, we see a complete lack of press freedom and ongoing political oppression.
Europarl v8

Politische Unterdrückung und Einschränkungen für die Presse bleiben in Weißrussland alltäglich.
Political repression and press restrictions remain common in Belarus.
News-Commentary v14

Es gab weit verbreitete politische Unterdrückung.
There was widespread political repression.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil setzt sich die politische Unterdrückung fort, deren letztes Opfer der Oppositionsführer Agboyibo ist.
On the contrary, the repression is simply continuing. The latest victim is opposition leader, Mr Agboyibo.
Europarl v8

Jahrelange politische Unterdrückung, Misswirtschaft und Dürre haben die humanitäre Krise in Simbabwe erheblich verschärft.
Many years of political oppression, misgovernment and drought have led to an aggravation of the humanitarian crisis in Zimbabwe.
ParaCrawl v7.1

Anarchosyndikalisten verfolgen dieselbe Taktik in ihrem Kampf gegen politische Unterdrückung wie gegen ökonomische Ausbeutung.
Anarcho-Syndicalists pursue the same tactics in their fight against political suppression as against economic exploitation.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigung jener öffentlichen Bediensteten, die Betäubungsmittel für politische Unterdrückung benutzen, heißt Unterdrückung gut.
Employing those public servants who use narcotics for political oppression is justifying oppression.
ParaCrawl v7.1

Unter direkter Aktion wird der unmittelbare Kampf der Arbeiter gegen ökönomische und politische Unterdrückung verstanden.
By direct action they mean every method of the immediate struggle by the workers against economic and political oppression.
ParaCrawl v7.1

Der Islam ist erst recht politische Unterdrückung, deswegen kann er keine Alternative sein.
Islam is, even more, political oppression, therefore it cannot be any alternative.
ParaCrawl v7.1

Ben Ali und der Trabelsi-Clan standen für Korruption, große Ungleichheit und politische Unterdrückung.
Ben Ali and the Trabelsi clan were synonymous with corruption, huge inequality, and political repression.
ParaCrawl v7.1

Es ist äußerst scheinheilig, wenn Parteien, die in Europa politische Unterdrückung befürworten, mit dem Finger auf Staaten wie Kuba zeigen, die lediglich genauso repressiv und antidemokratisch denken und handeln.
It is utterly hypocritical for parties that favour political repression in Europe to point the finger at states such as Cuba that share their repressive and anti-democratic opinions and activities.
Europarl v8

Wir brauchen eine neue Migrationsstrategie, die die wahren Ursachen der Migration wie Armut, Diskriminierung, Konflikte und politische Unterdrückung berücksichtigt.
We need a new migration strategy that takes into account the original causes of migration, such as poverty, discrimination, conflict and political repression, among other things.
Europarl v8

Politische, soziale und wirtschaftliche Instabilität, eine schlechte Sicherheitslage, politische Unterdrückung und autoritäre Regime sind die wichtigsten Antriebskräfte von Migration, indem sie den betroffenen Gemeinschaften jegliche reale Perspektive und Verdienstmöglichkeiten vor Ort nehmen und sie so der Möglichkeit berauben, sich frei zwischen Migration oder Bleiben zu entscheiden, und damit das Leben ihrer Mitglieder ständig aufs Spiel setzen und ihnen nur die Migration als einzige Option offenlassen.
Political, social and economic instability, lack of security, political repression and authoritarian regimes are the major driving forces behind migration, depriving affected communities of viable local prospects and income and, hence, of the right to choose whether to migrate or not, putting their lives at constant risk and leaving them with migration as their only option.
Europarl v8

Die Region ist seit Jahrzehnten durch Krieg, Hungersnot, Umweltschädigung, Korruption, Misswirtschaft und politische Unterdrückung verwüstet.
The region has been devastated by decades of war, famine, environmental degradation, corruption, mismanagement and political repression.
Europarl v8

Oppositionsparteien und Nichtregierungsorganisationen verurteilen weiterhin die Angriffe auf die Menschenrechte und die politische Unterdrückung, die dort verbreitet sind, ganz zu schweigen von der Korruption des herrschenden Regimes.
Opposition parties and non-governmental organisations continue to denounce attacks on human rights and the political repression which is rife there, not to mention the corruption of the regime in power.
Europarl v8

Solange es uns, der Europäischen Union, nicht gelingt, die Gründe und Ursachen für die Fluchtbewegung dieser Menschen zu verhindern, solange es keinen Frieden in dieser Region gibt, und solange politische Unterdrückung von Minderheiten allgemeine Praxis ist, brauchen wir eine effiziente Anwendung der Asylverfahren, wie dies von der Berichterstatterin vorgeschlagen wird.
As long as we in the European Union cannot eliminate the root causes of these refugee movements, as long as there is no peace in the region and as long as the political repression of minorities is common practice, we need an efficiently administered asylum procedure as proposed by the rapporteur.
Europarl v8

Wir verurteilen die politische Unterdrückung und die Erstickung der Meinungsfreiheit im Iran sehr, aber wir können nicht denken, dass wir darauf verzichten sollten, Einfluss in der Verteidigung und im Schutz von Menschenrechten, Demokratie und im Kampf gegen Armut auf der Welt zu haben.
We strongly condemn the political repression and the stifling of freedom of expression in Iran, but we do not think that we should relinquish being a force in the defence and protection of human rights, democracy and the fight against poverty in the world.
Europarl v8

Die Administrativhaft Hunderttausender von Menschen, die systematische Folter in den Gefängnissen, die religiöse und politische Unterdrückung, die Hinrichtungen - all diese Praktiken sind mit den Verpflichtungen der Volksrepublik China als Mitglied der Vereinten Nationen nicht vereinbar.
The administrative detention of hundreds of thousands of people, systematic torture in prisons, religious and political repression, executions - all these methods are incompatible with the People's Republic of China's obligations as a member of the United Nations.
Europarl v8

Wir wissen, dass Diskriminierung und selbst politische und soziale Unterdrückung vorliegt, die Frauen in diesem Land zu erdulden haben, und wir sollten diese inakzeptablen Tatsachen bei der Berücksichtigung unserer Vorgehensweise gegenüber dem Iran aufgreifen.
We know that there is discrimination, and even political and social repression, affecting women in this country, and we should echo these unacceptable facts when considering our approach towards Iran.
Europarl v8

Dies trifft beispielsweise auf Libanon zu, wo wir die politische Unterdrückung und die ständige Besetzung seines Hoheitsgebietes hinnehmen.
This is true, for example, with regard to Lebanon, whose political subjugation and continued occupation we continue to tolerate.
Europarl v8

Die politische Unterdrückung hält an, und der Flüchtlingsstrom, vor allem nach Thailand, nimmt kein Ende, übrigens mit militärischem Einsatz nach Thailand.
The political repression continues and the flood of refugees, mainly headed for Thailand, continues - and for that matter, Thailand is putting troops into action.
Europarl v8

Wir sehen allmählich, wie politische und religiöse Unterdrückung schwinden, und das irakische Volk hat nun das Recht, sich zu äußern.
We are beginning to see the disappearance of political and religious repression and the Iraqi people are being allowed to express themselves.
Europarl v8

Amnesty International zufolge wurden inzwischen Tausende von Vergewaltigungen gemeldet, die als politische Waffe zur Unterdrückung der ethnischen Minderheiten verwendet werden.
Meanwhile, according to Amnesty International, there have been thousands of reported cases of rape being used as a political weapon to subdue ethnic minorities.
Europarl v8

Es verschwindet vor unseren Augen, es hört auf, wirtschaftlich und gesellschaftlich zu existieren, und das einzige Anzeichen für eine funktionierende Regierung ist politische Unterdrückung.
It is disappearing before our eyes, it is ceasing to exist economically and socially, and the only sign of a functioning government is political repression.
Europarl v8

Polen war eine Gesellschaft, in der ein Mangel an Handelswaren herrschte, politische Unterdrückung deutlich zu spüren war und das Leben für die meisten Polen hart war.
Poland was a society with a shortage of goods and manifest political oppression and, for most Poles, life was hard.
Europarl v8

Es akzeptiert den Handel mit China und unterstützte Chinas Beitritt zur WTO, trotz allem, was uns über die Arbeitsbedingungen in diesem kommunistischen Land, über das Bestehen der Laogais und Zwangsarbeit, über politische Unterdrückung, fehlende Freiheiten und selbst die systematische Verletzung des Eigentumsrechts durch die dort in großem Ausmaß praktizierte Nachahmung und Produktpiraterie bekannt ist.
It agrees to trade with China and has supported its entry into the WTO, despite what we know about the working conditions in that Communist country, about the existence of Laogai camps and forced labour, about the political repression and lack of freedoms, and even about the systematic violation of the right of ownership, by the large-scale counterfeiting and copying that is practised there.
Europarl v8