Translation of "Politische klugheit" in English

Aber ich bezweifle den Realismus des Vorschlags und seine politische Klugheit.
I would, however, question both the realism of the proposal and its political wisdom.
Europarl v8

Die politische Klugheit, aber auch das nationale Eigeninteresse aller Mitgliedstaaten gebieten es, daß wir es zu dieser Alternative erst gar nicht kommen lassen dürfen, sondern wir müssen stattdessen gemeinsam und energisch die Chancen der gelungenen Einführung des Euro nutzen.
Political wisdom, as also the national interests of all Member States, demand that we do not even let this alternative arise but that instead we jointly and vigorously grasp the opportunities afforded by the successful introduction of the euro.
Europarl v8

Es geht um eine Entscheidung, bei der uns Klugheit, politische Weitsicht und großes Vertrauen in unsere Kraft und in die Perspektiven eines friedlichen Zusammenlebens der Völker abverlangt werden.
It is a choice which requires intelligence, political initiative and great confidence in our strengths and in the prospects for peaceful coexistence among peoples.
Europarl v8

In diesem Sinne wird man bei Kaliningrad die politische Klugheit der Europäischen Union beurteilen, die nie ihre Grundprinzipien verleugnen darf, sondern begreifen muss, dass der historische Kompromiss zwischen den 15, zwischen den 25, den 27 und den 28 Staaten Teil eines fortgesetzten historischen Kompromisses zu sein hat, eines Europas des Friedens, der Zusammenarbeit und der Entwicklung für uns alle, eines Europas, das unser Haus sein wird.
In this sense, the political wisdom of the European Union will be judged in Kaliningrad; it must be true to itself but must understand that the historic reconciliation reached between the 15, between the 25, the 27 and the 28 countries has to be a factor in continuing historic reconciliation, a Europe of peace, cooperation and development for everyone. A Europe in which we feel at home.
Europarl v8

Deshalb vertreten wir die Auffassung, dass der Kompromiss annehmbar ist, und ich hoffe, Sie werden morgen viel politische Klugheit walten lassen, wenn Sie die letzte Gelegenheit haben, diesen Text zu unterstützen.
We are therefore of the opinion that this is a good text and I hope you will exercise much political wisdom tomorrow when you have the final chance to support this text.
Europarl v8

Gestern haben wir sowohl von Seiten des Rates als auch von der Kommission Appelle gehört, wonach die Mehr heit in diesem Parlament ihre politische Klugheit beweisen solle.
Can I just point out to the Council representative that months and years have gone by since the Council itself, in Bremen, told the people of Europe that the EMS had to be supported by suitable policies for the economic convergence of the Nine Member States and since, in Venice, it proclaimed the need for a common energy policy.
EUbookshop v2

Das Land und die Bevölkerung werden insgesamt gewinnen, wenn die derzeitige Regierung und die entstehende Opposition ausreichende politische Klugheit und Gemeinsinn an den Tag legen, um uneigennützig und behutsam den Übergang von den alten zu veränderten neuen politischen Gepflogenheiten zu vollziehen.
The country and the population will gain as a whole if the current government and the emerging opposition show sufficient political wisdom and common sense to generously and cautiously deal with the transition from former political customs to other new ones.
Europarl v8

Die Europäische Union ist zuversichtlich, dass die kongolesischen Unterzeichnerparteien nunmehr den politischen Mut und die politische Klugheit aufbringen werden, um den Friedensprozess unumkehrbar zu machen, indem sie unverzüglich für die Einrichtung der Übergangsinstitutionen sorgen und unter anderem auch die vereinbarten Sicherheitsvorkehrungen treffen sowie im Hinblick auf den Wiederaufbau des Landes und eine Zukunft in Wohlstand und Demokratie zusammenarbeiten.
The European Union is confident that the Congolese signatory parties will now summon the political courage and wisdom to make the peace process irreversible by setting up without delay the transitional institutions, including the agreed security arrangements, and working together for the reconstruction of the country and for a prosperous and democratic future.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß ist zwar für den Grundsatz einer Korrektur der Belastung eines Mitgliedstaates, hat jedoch Bedenken be züglich der Art und Weise, wie er interpretiert werden könnte, und appelliert an die politische Klugheit der europäischen Politiker.
While supporting the principle of lightening the burden on one of the Member States, the Committee was still worried about possible interpretations of the Summit conclusions, and felt that Europe's leaders must display great political wisdom.
EUbookshop v2

Wir vertreten die Auffassung, daß sich das Europäische Parlament nicht mit dem Grundsatz der Subsidiarität einverstanden erklären kann, die politische Bedeutung dieses Grundsatzes anerkennen kann, um in dem Moment, wo die Europäische Kommission konkrete Vorschläge macht, mit denen Vorschläge abgelehnt oder zurückgezogen wer den sollen, keinerlei Entgegenkommen auf diesem Gebiet zu zeigen und, wie ich meine, keine politische Klugheit an den Tag zu legen.
We cannot have the European Parliament agreeing with the principle of subsidiarity and recognising the political importance of the same and then when the Commission proposes specifically to refuse proposals or withdraw them Parliament fails to display any kind of understanding or political discretion.
EUbookshop v2

Die Europäische Union ist zuversichtlich, dass die kongolesischen Unterzeichnerparteien nunmehr den politischen Mut und die politische Klugheit aufbringen werden, um den Friedensprozess unumkehrbar zu machen, indem sie unverzüglich für die Einrichtung der Über gangsinstitutionen sorgen und unter anderem auch die vereinbarten Sicherheitsvorkehrungen treffen sowie im Hinblick auf den Wiederaufbau des Landes und eine Zukunft in Wohlstand und Demokratie zusammenarbeiten.
The European Union is confident that the Congolese signatory parties will now summon the political courage and wisdom to make the peace process irreversible by setting up without delay the transitional institutions, including the agreed security arrangements, and work ing together for the reconstruction of the country and for a prosperous and democratic future.
EUbookshop v2

Dieser Bericht stützt sich zwar einerseits auf ausführliche Nachforschungen und eine bemerkenswerte politische Klugheit, gleichzeitig ist er meiner Ansicht nach aber auch leisetreterisch, eine Art Seiltänzerakt, gekennzeichnet von dem Bemühen, niemanden zu verletzen.
The Commission regards these measures, particularly those for Belfast, as a substantial initial contribution to the economic development of the region, and fully in line with the Martin resolution.
EUbookshop v2

Sie stehen eher für ein Familienerbe, das potentiell kreativ ist und das nicht nur politische Klugheit, Hartnäckigkeit und Führungsqualitäten umfaßt, sondern auch das tiefe emotionale Genährtsein, das enge Familienbande gewährleisten.
Rather, it suggests a family inheritance of a potentially creative kind, involving not only political shrewdness, tenacity, and leadership abilities, but also the profound emotional nourishment provided by close family bonds.
ParaCrawl v7.1

Ihr Anführer, Jomo Kenyatta, zeigte überdies menschliche Größe und politische Klugheit, als er am Tag der Machtübernahme dem britischen Erzfeind die Hand der Versöhnung ausstreckte.
What is more, their leader, Jomo Kenyatta showed human greatness and political wisdom when he on the day of the takeover reached his hand of reconciliation to the British archenemy.
ParaCrawl v7.1

Einerseits zielt Politische Romantik als Abwertungsvokabel auf eine intellektuelle Gesinnung, die Wunschdenken und Sentimentalitäten über politische Klugheit stellt.
On the one hand, “political romanticism” is occasionally used to disparage an intellectual disposition which places wishful thinking and sentimentality above political wisdom.
ParaCrawl v7.1

Daher darf Frieden zwischen den Großmächten nicht als selbstverständliche Entwicklung gesehen werden - im Gegenteil sind große Anstrengungen und politische Klugheit erforderlich, um einen Großmächtekrieg zu verhindern.
Therefore, peace among the Great Powers must not be taken for granted as a natural development - on the contrary, in order to prevent a war of the Great Powers, big efforts and political acumen are required.
ParaCrawl v7.1

Die Vertretung aller wirklichen Bedürfnisse der Arbeiterschaft kam damit immer weniger in Frage, bis die politische Klugheit es endlich überhaupt nicht mehr als wünschenswert erscheinen ließ, die sozialen und gar kulturellen Nöte der breiten Masse zu beheben, da man sonst gar Gefahr lief, diese, in ihren Wünschen befriedigt, nicht mehr als willenlose Kampftruppe ewig weiterbenützen zu können.
Less and less attention was paid to defending the real needs of the working class, and finally political expediency made it seem undesirable to relieve the social or cultural miseries of the broad masses at all, for otherwise there was a risk that these masses, satisfied in their desires could no longer be used forever as docile shock troops.
ParaCrawl v7.1

Damit sie auch zukünftig finanziert werden kann, sind Lobbyarbeit auf allen Ebenen und politische Klugheit der beteiligten Akteure mehr gefordert denn je.
To ensure its future financing, lobby work at all levels and political wisdom of all actors involved have become more urgent than ever.
ParaCrawl v7.1

Eine minimale politische Klugheit hätte sie dazu bringen müssen, dem Bericht – in dem die sozialdemokratischen Führer der Zwischenkriegszeit breit unter den Opfern erwähnt werden – zuzustimmen, um an die wahrhaften sozialdemokratischen Traditionen anknüpfen zu können.
A minimum of political intelligence would have caused them to acclaim this Report – in which the leaders of inter-war social democracy, who perished in the communist prisons, are widely mentioned among the victims – in order to be able to lay claim to the traditions of genuine social democracy.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir in Europa zulassen, dass - wie in Südamerika - die politische Klugheit erst wieder eine Chance hat, wenn die populistischen Kräfte durch Übernahme der Regierungsverantwortung entzaubert wurden, dann kann dies sehr teuer werden.
If we allow that in Europe - like in South America - political prudence only has a chance again once the populist powers are debunked by the taking on of governmental responsibility, it could carry a high price.
ParaCrawl v7.1

Die Marionetten wurdenebenso für ihre Schwächen als auch fürirgendeineFertigkeit oder politische Klugheit, die sie besitzen mögen, gewählt.Von denMarionetten wird erwartet, daßihre Schnüre gezogen werden, sobald sie im Amtinstalliert sind, aber Bush und jenen um ihn herum stiegdie Macht des US-Militärs inihre Köpfe.
Chosen as much for their weaknesses as for any skill or political savvy they may posses, Puppets are expected to allow their strings to be pulled, once installed into office, but Bush and those around him had let the power of the US Military go to their heads.
ParaCrawl v7.1