Translation of "Politische brisanz" in English

Die politische Brisanz dieser Thematik kann und sollte nicht unterschätzt werden.
The political sensitivity of this file cannot, and should not, be underestimated.
Europarl v8

Im Artikel wird die politische Brisanz eines dominanten solaren Einflusses wie folgt beschrieben:
The article describes how politically explosive a dominant influence of the sun would be:
ParaCrawl v7.1

Weder das Phänomen des Steuerwettbewerbs noch seine politische Brisanz sind indes neu.
Neither the phenomenon of tax competition nor its political fallout are new.
ParaCrawl v7.1

Bringt das eine aktuelle, politische Brisanz mit sich?
Does the film have special political poignancy in light of current events?
ParaCrawl v7.1

Dies ist vor allem auf die notwendigen sektorübergreifenden Fachkenntnisse und die politische Brisanz der Fragen zurückzuführen.
This is mainly due to the cross-sectors expertise required and to the political delicacy of the issues.
TildeMODEL v2018

Der Titel der Richtlinie, über die wir heute zu entscheiden haben, könnte kaum technischer klingen, aber ich glaube, trotzdem ist der Bericht des Kollegen Bardong nicht ohne erhebliche politische Brisanz.
The title of the directive on which we have to take a decision today could hardly sound more technical, but for all that, I believe Mr Bardong's report manages to pack a powerful political punch.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich über die politische Brisanz dieses Themas sprechen, da hier zahlreiche Missbrauchsmöglichkeiten bestehen, insbesondere jetzt, wo Regierungen bei der Behandlung dieser Angelegenheiten einseitig handeln, ohne die davon Betroffenen hinzuzuziehen.
In this context, I would like to talk about the political sensitivity of the issue, as there is a great possibility of abuse in this regard, particularly now, as governments are acting unilaterally in pursuing these issues, without consulting those that are affected.
Europarl v8

Jetzt reden wir auf einem Gipfel, der eine wesentlich höhere politische Brisanz bekommen hat, nur noch über den Austausch von Meinungen.
Now, at a summit which has become significantly more explosive politically, we are still only talking about exchanging opinions.
Europarl v8

Seine politische Brisanz gewinnt der Film nicht dadurch, dass er unbestimmt Verzicht in schweren Zeiten propagiert, sondern indem er individuelles Glück gegen Pflichten abwägt, die militärische Dienstpflichten weit überschreiten.
The film does not gain its political impact by simply urging renunciation or "going without" in difficult times, but by setting off individual happiness against duties which go far beyond the requirements of ordinary military duties.
Wikipedia v1.0

Die politische Brisanz der Einwanderungsfrage und die mögliche Schließung der amerikanischen Grenzen dürften wohl eine nie gekannte Zahl von Fernsehzuschauern garantieren.
The immigration issue is politically sensitive. The closing of the American borders is also a possibility. This is certain to guarantee a TV audience of unprecedented size.
OpenSubtitles v2018

Auch der Präsident des belgischen Landesarbeitsamtes (ONEM), André, betonte die politische Brisanz der Frauenfrage angesichts einer hohen und ständig steigenden weiblichen Arbeitslosigkeit.
The President of the Belgian National Employment Office (ONEM), Mr André, also stressed the political implications of the question of women in the face of high and constantly rising female unemployment.
EUbookshop v2

Nicht zuletzt ist in diesem Rahmen auch die politische Brisanz der Auseinandersetzungen zwischen den verschiedenen Interessengruppen (die Stände, Anna/Philipp, die verordneten Räte, der Kaiser, die sächsischen Fürsten und andere) betrachtenswert.
Also interesting in this context is the political delicacy of the conflicts between different interest groups: the Estates, Anna and Philip, the advisors appointed by William's will, the emperor and the princes of Saxony.
WikiMatrix v1

Dies hatte damals zweifellos politische Brisanz, denn Philipp der Gute, Herzog von Burgund, gab damit seinen Frontwechsel bekannt.
That was without doubt politically charged for Philipp the Good, Duke of Burgundy, who therewith declared his volte-face.
ParaCrawl v7.1

Statt immer neue Wellen molekularer Kämpfe mitzugestalten, verlieren die emanzipatorisch-kulturpolitischen Konzepte der 1970er Jahre in den 1980er und 1990er Jahren ihre politische Brisanz und stülpen sich um in ein neues Paradigma des Spektakels, der Kreativität und der Produktivität.
While supposed to contribute to ever new waves of molecular battles, during the 1980s and 1990s the emancipatory cultural policy concepts of the 1970s lost their explosive force and turned into a new paradigm of the spectacle, of creativity, and of productivity.
ParaCrawl v7.1

Immer wieder steht sie im Zentrum religiöser und politischer Auseinandersetzungen und erhält somit eine enorme politische Brisanz.
Time and again, it lies at the heart of religious and political conflicts and thus has enormous and volatile political significance.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist sich über die politische Brisanz des vorgeschlagenen Gesetzes auf Basis des Artikel 23 des Grundgesetzes im Klaren, welches am 14. Februar 2003 von der Hongkonger SAR Regierung dem Legislativrat vorgelegt wurde.
The Commission appreciates the political sensitivity of the legislative proposal based on Article 23 of Basic Law, which has been tabled by the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) Government to Legislative Council on 14 February 2003.
ParaCrawl v7.1

Während aber die idealisierte griechische Antike im Westen als Referenzgröße für ein okzidentales Europakonzept in Abgrenzung zum "unzivilisierten" Orient fungierte, erlangte sie im Südosten eine spezifische politische Brisanz, da sie hier mit einer Identifizierung von modernen mit antiken Griechen einherging.
However, while in the west an idealized image of ancient Greece served as a reference point for an Occidental concept of Europe in opposition to the "uncivilized" Orient, in southeastern Europe the image of ancient Greece had a particular political potency, because it was accompanied by the identification of modern Greeks with ancient Greeks.
ParaCrawl v7.1

Wie in vielen seiner Arbeiten zieht Odenbach auch in diesem Video Verbindungslinien zwischen Geschichte und Gegenwart, Europa und Afrika und zeigt – indem er die politische Brisanz von Gericaults »Floß der Medusa« aktualisiert – einmal mehr, dass sich menschliche Katastrophen und Folgen von Kolonialpolitik damals wie heute nicht verdrängen lassen.
In this video, as in many of his works, Odenbach thus links history and the present, Europe and Africa. And by renewing the political explosiveness of Géricault's "Raft of the Medusa", he once again shows that, then and now, human disasters and the consequences of colonial politics defy repression.
ParaCrawl v7.1

Mit der Grenze zwischen den USA und Mexiko, die wegen Präsident Trumps kontrovers diskutierter Mauerplänen eine immer größere politische Brisanz besitzt, beschäftigt sich Morales auch aus ganz persönlichen Gründen.
They split up and only one of them survived the escape. Morales also focuses on the border between the USA and Mexico, which is becoming more and more explosive due to President Trump’s controversial plans to build a wall, for very personal reasons.
ParaCrawl v7.1

Sie gibt Einblick in die politische Brisanz der Arbeiten des zweifachen documenta-Teilnehmers und macht die vom Künstler angewandten kritischen Verfahren der Archivierung, der Recherche und der Intervention nachvollziehbar.
It gives insights into the political topicality of the works by the two-time documenta participant and elucidates the critical methods of archiving, research and intervention employed by the artist.
ParaCrawl v7.1

In ihrer neuen Produktion suchen die Theatermacher Helgard Haug und Daniel Wetzel nach Antworten auf diese Fragen – in universitären Giftschränken, auf heimischen Dachböden oder ausländischen Flohmärkten haben sie die Spur eines Buches aufgenommen, das seine geschichts­ politische Brisanz bis heute nicht verloren hat.
In their latest production, theatre makers Helgard Haug and Daniel Wetzel set out in search of answers to these questions – in university poison cabinets, in domestic attics, or at foreign flea markets they have picked up the trace of a book that has lost none of its explosive historical and political force even today.
ParaCrawl v7.1