Translation of "Platz behalten" in English

Ich dachte, er hätte diesen Raum für extra Platz behalten.
I figured he'd kept this room for extra space.
OpenSubtitles v2018

Nadia... gehen Sie an Ihren Platz zurück und behalten Sie ihr Privatleben für sich.
Nadia... Go back to your station, keep your personal life to yourself.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte setzen sogar Megatonnen von Giften ein, um ihren Platz zu behalten.
The medical doctors deploy even megatons of toxics in order to keep their position.
ParaCrawl v7.1

Kann ich während einer Poker Partie aussetzen und trotzdem meinen Platz am Tisch behalten?
If I am inactive during a poker game, can I still keep my place at the table?
ParaCrawl v7.1

Die Regierung sicherte sich zudem die EU-weite Übereinkunft, dass Irland seinen ständigen Platz am Kommissionstisch behalten darf und die Europäische Kommission nicht verkleinert wird.
The government also secured EU-wide agreement that, rather than reducing the size of the European Commission, Ireland will be allowed to retain a permanent place at the Commission table.
News-Commentary v14

Bereits aufgenommene Mitglieder müssen die Vorspiele jährlich mit den neuen Bewerbern erneut absolvieren, um ihren Platz zu behalten.
Incumbent members of the Orchestra are required to re-audition along with new applicants each year in order to keep their places.
Wikipedia v1.0

Die 21. Etappe war ein Einzelzeitfahren, und Tesnière fuhr absichtlich langsam, um den letzten Platz zu behalten.
The 21st stage was run as an individual time trial, and Tesnière rode extra slow to secure his last place.
WikiMatrix v1

Damit übernimmt Gonzalez den 4. Platz in der Gesamtwertung, doch durch seine gute Leistung und der schlechten Plazierung von Jeker konnte Schleck seinen 5. Platz behalten.
Gonzalez takes over the 4th position overall, but due to his good performance and a bad day for Jeker, Schleck was able to hold on to his 4th place.
ParaCrawl v7.1

So wie die Gewohnheit des täglichen Lesens ein wesentlicher Bestandteil des Bahá'í-Seins bleiben wird, so werden diese Arten des Studiums weiterhin ihren Platz im Gemeindeleben behalten.
Just as the habit of daily reading will remain an integral part of Bahá'í identity, so will these forms of study continue to hold a place in the collective life of the community.
ParaCrawl v7.1

Andererseits kann dadurch das Wartefeld vollständig mit neu eingehenden Anrufen belegt werden, da keine Reserveplätze für von bidirektionalen Ansagen zurückvermittelte Anrufe vorgehalten werden müssen, da derartige Anrufe ihren ursprünglichen Platz im Wartefeld behalten.
In addition, the queue can be entirely filled with new incoming calls, because no reserve spaces have to be provided for calls being returned from two-way announcements, since those calls have kept their original places in the queue.
EuroPat v2

Am 1.1.2020 wurde der Verein zu „Together Human“ umbenannt, um die zunehmend breitere Ausrichtung abzubilden, in der liebevoll gestrickte oder gehäkelte Produkte jedoch weiterhin in vielfältigen Hilfsprojekten einen Platz behalten werden.
On 1.1.2020 the association was renamed "Together Human" in order to reflect the increasingly broader orientation, in which lovingly knitted or crocheted products will continue to have a place in various aid projects.
CCAligned v1

Upcyclingbestandteile: vorwiegend auf den Straßen von Berlin abgefahrene Fahrradteile, realisierbar mit Teilen vom eigenen Fahrrad, das ausgedient hat aber noch im eigenen Leben einen Platz behalten soll.
Upcycled parts: used parts from bikes ridden in the Berlin streets, also achievable with parts from your own old bike that you want to keep in your life.
CCAligned v1

Eine gewisse Vorstellung von Luxus, in der Authentizität und Leidenschaft des Reisens ihren Platz behalten haben.
A certain idea of luxury where authenticity and a passion for travel have kept their place.
CCAligned v1

Die Strecke Weinheim, Bensheim, Darmstadt, Frankfurt am Main war okay, Milloup durfte seinen Platz behalten, aber dann kamen die Leute.
The first leg through Weinheim, Bensheim, Darmstadt to Frankfurt am Main went okay, Milloup could keep his seat, but then peace was at an end.
ParaCrawl v7.1

Andererseits bin ich nach wie vor davon überzeugt, dass die Argumente von Sein und Zeit, wenn man sie mit den Augen von Kant und Kierkegaard liest, in der Philosophiegeschichte einen bedeutenden Platz behalten.
On the other hand, I'm still convinced that the arguments of Being and Time, if read with the eyes of Kant and Kierkegaard, retain an important place in the history of philosophy.
ParaCrawl v7.1

Danach folgten Hillier und Kneen der trotz der 30 Sekunden Zeitstrafe den Platz vor Rutter behalten konnte.
Afterwards, Hillier and Kneen, who despite the 30 second time penalty could keep the place before Rutter.
ParaCrawl v7.1

Wenngleich das Lizenzmarketing mit großer Wahrscheinlichkeit einen festen Platz im Konsumgütermarketing behalten wird, hält die Krise an.
Even though licensing marketing is going to retain a permanent space in the marketing of consumer goods, it remains stuck in a deep crisis.
ParaCrawl v7.1

Der zentrale Platz behält einige seiner Arkaden bei.
The central square retains some of its arcades.
ParaCrawl v7.1

Freier Platz im Behälter ist es ratsam, in den Torf zu füllen.
Free space in the container it is advisable to fill in the peat.
ParaCrawl v7.1

Die Kathedrale liegt direkt am zentralen Platz Bistum und behält noch seine Majestät.
The cathedral is located right on the central square of the Bishop and maintains all its majesty.
ParaCrawl v7.1

Das Ausleitsegment Nummer 8 wird gerade zurückgefahren, um Platz für den Behälter 403 zu schaffen.
The diverting segment 8 is just being retracted in order to make room for the container 403 .
EuroPat v2

Die CCS LNSD braucht nur ein Minimum an Platz und behält dabei ihre Helligkeit und Gleichmäßigkeit.
The CCS LNSD will take up minimal space, while retaining its brigthness and uniformity.
ParaCrawl v7.1

Die Rutschkanäle sind in der Arbeitsstellung nach unten zur Achse 7 sowie zum besagten, zentralen Bereich, in der Probeentnahme- sowie Entleerungsstellung dagegen rechtwinklig zum betreffenden Förderkanal nach unten von der Achse 7 sowie dem genannten zentralen Bereich weg zu einem Raumbereich geneigt, in dem Platz für die Behälter 131 bzw. 133 zum Aufnehmen des bei der Probeentnahme bzw. Entleerung der Gutspeicher anfallenden Schüttgutes vorhanden ist.
In the working position the chutes are tilted downward and toward the axis 7 and toward the aforementioned central region, whereas in the sampling position and in the emptying position the chutes are tilted at a right angle to the respective conveying channel, downward and away from the axis 7 and from said central region, toward a region of space in which room is provided for the container 131 or 133, respectively, destined for receiving the bulk material issuing during sampling or emptying the storage devices.
EuroPat v2

Eine Vergrößerung des Behälters ist andererseits zumeist nicht möglich, da in den Beschickungswagen für Autoklaven normalerweise nur beschränkt Platz für derartige Behälter vorgesehen ist.
On the other hand, enlargement of the container is not possible in most cases, because the space provided for such containers in autoclave charging cars usually is very limited.
EuroPat v2