Translation of "Pflichten der parteien" in English

Schließlich geht es im Entschließungsantrag auch um die Pflichten der Parteien.
Finally, the draft decision also speaks of the obligations of parties.
Europarl v8

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen bringen die Pflichten der Parteien vollständig zum Ausdruck.
These General Conditions express the Parties’ entire obligations.
ParaCrawl v7.1

Sie definieren die Rechte und Pflichten der Parteien.
They define the rights and obligations of the parties.
ParaCrawl v7.1

Lediglich Rechte und Pflichten der Parteien werden verbindlich vereinbart.
Only rights and duties of the parties are agreed obligatorily.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt werden die Rechte und Pflichten der Parteien des Investitionsvertrages.
The rights and duties of the parties are clarified.
ParaCrawl v7.1

Bei Reisevertragskündigung werden die Pflichten der Parteien nach Erledigung der finanziellen Beziehungen eingestellt.
When the contract is cancelled, the parties’ obligations are cancelled after settling the financial relations.
ParaCrawl v7.1

Diese Spezifikation definiert die rechtsverbindlichen Pflichten der Parteien, die an UMA-konformen Interaktionen teilnehmen.
A corresponding specification defines obligations of legally responsible parties that engage in UMA-conforming interactions.
Wikipedia v1.0

Die kommerzielle Kaufvertrag, sollte im Grunde enthalten die Aufzählung der Rechte und Pflichten der Parteien.
The commercial sale contract, should contain basically the enumeration of the rights and obligations of the parties.
CCAligned v1

Rechteund Pflichten der Parteien werden durch das Abkommen in seiner Gesamtheit von der norwegischen Gericht bestimmt..
The parties ' rights and obligations are determined by the agreement in its entirety by the Norwegian court.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentlicher Beitrag zur Glaubwürdigkeit und Rechtssicherheit wäre es, wenn sich diese weitere Umsetzung auf zwei ermächtigende Bestimmungen als Zusatz zu Artikel 138 a stützen könnte: über die Verabschiedung einer Rahmenverordnung über die juristische Stellung, die Rechte und Pflichten der europäischen politischen Parteien und eines entsprechenden Rahmens für ihre Finanzen.
It would make an important contribution towards credibility and the securing of legitimacy if that further implementation were based on two authorizing orders, as additions to Article 138a, for the adoption of a regulatory framework for the legal status, rights and obligations of European political parties, and a corresponding framework for their economics.
Europarl v8

Sie umfasst ein Zuschusselement, aber auch andere positive und negative Elemente, die sich aus den Rechten und Pflichten der Parteien der Konzession herleiten.
There is not only a grant element, but other elements too, both positive and negative, deriving from the rights and obligations of each of the parties to the concession.
DGT v2019

Ich habe für die Entschließung des Europäischen Parlament zu einer revidierten Rahmenvereinbarung zwischen dem Europäischen Parlament und der Kommission für die nächste Legislaturperiode gestimmt, da es sich um eine wichtige Vereinbarung handelt, nicht nur auf Grund ihres symbolischen Werts - sie ist nämlich ein klares Zeichen für die Bereitschaft der beiden europäischen Institutionen, Parlament und Kommission, gemeinsam am europäischen Projekt zu arbeiten -, sondern auch wegen ihres Inhalts, da sie die Pflichten der Parteien festlegt, damit diese besser zukünftigen Herausforderungen begegnen und die Probleme der Bürgerinnen und Bürger lösen können.
I voted in favour of the European Parliament resolution on a revised Framework Agreement between the European Parliament and the Commission for the next parliamentary term as it is an important agreement, not only for its symbolic value - given that it gives a clear signal of the commitment of both European institutions, Parliament and the Commission, to work together in pursuit of the European project - but also because of its content, since it identifies the obligations of the parties so that they can better confront the challenges of the future and resolve the problems of the citizenry.
Europarl v8

Vorgeschlagen wird auch, dass der Ausschuss die Möglichkeit untersucht, Rechte und Pflichten der europäischen Parteien besser festzulegen.
Among the ideas that the committee should consider is the possibility of better defining rights and obligations for the European parties.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen den Herstellern, den Mitgliedstaaten und der Kommission sowie die Pflichten der einzelnen Parteien bei der Durchführung des Programms sind festzulegen.
Whereas the relationship between producers, Member States and the Commission and the obligations on each of the parties for the implementation of the programme should be laid down;
JRC-Acquis v3.0

Diese Richtlinie regelt insbesondere nicht, welche Vorschriften für das Bestehen des Vertrags, die Rechte und Pflichten der Parteien und die Feststellung der Schulden maßgeblich sind.
In particular, this Directive does not seek to govern the applicable rules on the existence of a contract, the rights and obligations of parties and the evaluation of debts.
JRC-Acquis v3.0

Ein neues Vergabeverfahren sollte bei wesentlichen Änderungen des ursprünglichen Auftrags, insbesondere des Umfangs und der inhaltlichen Ausgestaltung der gegenseitigen Rechte und Pflichten der Parteien, einschließlich der Zuweisung der Rechte des geistigen Eigentums, erforderlich werden.
As is the case in Directive 2014/24/EU, it is necessary to clarify the conditions under which a contract may be modified during its performance without a new procurement procedure.
DGT v2019

Der Nachteil einer solchen Generalklausel wäre, dass darin nicht präzise die Rechte und Pflichten der einzelnen Parteien genannt sind.
The disadvantage of such a general clause is that it does not encompass precisely the rights and obligations imposed on each party.
TildeMODEL v2018

Ein neues Vergabeverfahren sollte bei wesentlichen Änderungen des ursprünglichen Vertrags, insbesondere des Umfangs und der inhaltlichen Ausgestaltung der wechselseitigen Rechte und Pflichten der Parteien, einschließlich der Zuweisung der Rechte des geistigen Eigentums, erforderlich werden.
As is the case in Directive 2014/24/EU, it is necessary to clarify the conditions under which it is possible to modify a contract during its performance without a new procurement procedure.
DGT v2019

Bei Verträgen, die neben der Bereitstellung digitaler Inhalte zusätzliche Elemente enthalten, gilt diese Richtlinie nur für die Pflichten und Abhilfen der Parteien als Verbraucher und Anbieter digitaler Inhalte.
Where a contract includes elements in addition to the supply of digital content, this Directive shall only apply to the obligations and remedies of the parties as supplier and consumer of the digital content.
TildeMODEL v2018

Dieses ergänzende materielle Recht, das übrigens im wesentlichen noch nicht harmonisiert worden ist, muß geeignet sein, für ein Gleichgewichte der Rechte und Pflichten der Parteien zu sorgen.
This supplementary substantive law, most of which is not harmonised, must ensure a balance in the rights and obligations of the parties.
TildeMODEL v2018

Die Vertragsbestimmungen für die Bereitstellung digitaler Inhalte und für den Online-Warenhandel und die wichtigsten verbindlichen Rechte und Pflichten der Parteien bei Verträgen über die Bereitstellung digitaler Inhalte und Verträgen über den Onlinekauf anderer Waren werden in vollem Umfang harmonisiert.
It will be full harmonisation for contract rules covering the supply of digital content and the online sales of goods, and for key mandatory rights and obligations of the parties to a contract for the supply of digital content and the online sales of goods.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet beispielsweise, dass für die Beantwortung der Frage, wie sich die Rechtslage eines Arbeitsvertrags sowie die Rechte und Pflichten der Parteien infolge der Eröffnung des Liquidationsverfahrens darstellen, die Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats maßgeblich sind, dessen Recht auf den Vertrag anwendbar ist, während im Rahmen des Liquidationsverfahrens für die Durchsetzung aller aufgrund dieses Vertrags mit dem Versicherungsunternehmen bestehenden Forderungen die "lex concursus" maßgeblich ist.
This means, for instance, that while the legal situation of an employment contract and the rights and obligations of the parties as a result of the opening of the winding-up proceedings shall be governed by the legislation of the Member State of the law applicable to the contract, the execution of any claim concerning this contract over the insurance undertaking shall be carried out under the "lex concursus" in the framework of the winding-up proceedings.
TildeMODEL v2018

Ein neues Vergabeverfahren ist erforderlich bei wesentlichen Änderungen des ursprünglichen Auftrags, insbesondere des Umfangs und der inhaltlichen Ausgestaltung der gegenseitigen Rechte und Pflichten der Parteien, einschließlich der Zuweisung der Rechte des geistigen Eigentums.
A new procurement procedure is required in case of material changes to the initial contract, in particular to the scope and content of the mutual rights and obligations of the parties, including the distribution of intellectual property rights.
TildeMODEL v2018

Ein neues Vergabeverfahren sollte bei wesentlichen Änderungen des ursprünglichen Auftrags, insbesondere des Umfangs und der inhaltlichen Ausgestaltung der wechselseitigen Rechte und Pflichten der Parteien, einschließlich der Zuweisung der Rechte des geistigen Eigentums, erforderlich werden.
A new procurement procedure should be required in the case of material modifications to the initial contract, in particular to the scope and content of the mutual rights and obligations of the parties, including the distribution of intellectual property rights.
TildeMODEL v2018

In materiellrechtlicher Hinsicht regelt der Vorschlag die Rechte und Pflichten der Parteien während des Lebenszyklus eines Vertrags, nicht aber beispielsweise Fragen der Stellvertretung, bei denen es weniger häufig zu Streitigkeiten kommen dürfte.
In respect of the material scope, the proposal contains provisions regulating the rights and obligations of the parties during the life-cycle of the contract, but it does not touch for example, upon the rules on representation which are less likely to become litigious.
TildeMODEL v2018