Translation of "Pflege und erziehung" in English
Alle
Verantwortung
für
die
Pflege
und
Erziehung
des
Jungen
fiel
auf
die
Schultern
meiner
Großmutter.
All
the
responsibilities
for
the
care
and
education
of
the
boy
fell
on
the
shoulders
of
my
grandmother.
ParaCrawl v7.1
Der
Vormund
hat
die
Pflege
und
Erziehung
des
Mündels
persönlich
zu
fördern
und
zu
gewährleisten.
The
guardian
must
personally
promote
and
guarantee
the
care
and
upbringing
of
the
ward.
ParaCrawl v7.1
Der
Lebensunterhalt
ist
nicht
billig,
aber
die
Einwohner
müssen
für
Pflege
und
Erziehung
nichts
bezahlen.
The
cost
of
living
is
high,
but
the
country's
residents
do
not
have
to
pay
for
healthcare
and
education.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
dokumentiert
die
Geschichte
der
Pflege,
Erziehung
und
Ausbildung
der
Blinden
oder
Schwachsichtigen
Kinder
.
The
display
documents
a
history
of
the
treatment
and
education
of
blind
and
purblind
children
.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Grund
war
die
Pflege
und
Erziehung
von
Kindern
von
bis
zu
zwölf
Jahren.
One
such
reason
was
the
need
to
care
for
and
raise
children
under
the
age
of
twelve.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesem
Zweck
müssen
wir
bereits
in
der
frühesten
Kindheit
in
Pflege
und
Erziehung
investieren
und
die
Dienstleistungen
sowie
die
Kompetenz
der
Anbieter
überwachen.
To
this
end,
we
must
invest
in
care
and
education
from
the
earliest
childhood,
and
monitor
the
services
provided
and
the
proficiency
of
providers.
Europarl v8
Juli
1828
wurde
Hauser
zur
Pflege
und
Erziehung
bei
dem
wegen
Kränklichkeit
beurlaubten
Gymnasialprofessor
und
späteren
Religionsphilosophen
Georg
Friedrich
Daumer
untergebracht,
der
ihm
in
der
Folgezeit
Unterricht
in
zahlreichen
Fächern
erteilte.
Hauser
was
given
into
the
care
of
Friedrich
Daumer,
a
schoolmaster
and
speculative
philosopher,
who
taught
him
various
subjects
and
who
thereby
discovered
his
talent
for
drawing.
Wikipedia v1.0
Hochschild
führt
an,
dass
der
Grund
die
geringere
Beteiligung
von
Männern
im
Bereich
der
Pflege
und
Erziehung
der
Kinder
sowie
der
Hausarbeit
sei.
"...In
terms
of
the
social
realities
of
justice
in
America,
the
experiences
of
diverse
groups
of
people
in
society
have
contributed
to
the
shaping
of
the
types
of
criminals
and
victims
that
we
have
had.
Wikipedia v1.0
Doch
wie
ein
neuer
Bericht
mit
dem
Titel
Worthy
Work,
STILL
Unlivable
Wages
zeigt,
geht
die
größte
Bedrohung
für
die
Zukunft
Amerikas
von
dem
Versäumnis
aus,
Kindern
unter
fünf
Jahren
eine
ausreichende
Pflege
und
Erziehung
zukommen
zu
lassen.
But,
as
a
new
report
–
Worthy
Work,
STILL
Unlivable
Wages
–
demonstrates,
nothing
poses
a
more
potent
threat
to
America’s
future
than
the
failure
to
provide
adequate
care
and
education
to
children
under
the
age
of
five.
News-Commentary v14
Schon
in
diesen
Jahren
hat
Emmi
Pikler
über
die
Pflege
und
Erziehung
von
Säuglingen
und
Kleinkindern
Vorträge
gehalten
und
verschiedene
Artikel
geschrieben.
Even
in
these
years
Emmi
Pikler
wrote
and
gave
lectures
about
the
care
and
upbringing
of
infants
and
young
children.
Wikipedia v1.0
Der
Onkel
übernimmt
die
Pflege
und
Erziehung
seines
Neffen,
und
dieser
kann
unter
den
gleichen
Bedingungen
wie
ein
leibliches
Kind
den
Namen
des
Onkels
tragen
oder
ihn
beerben.
The
uncle
looks
after
and
brings
up
his
nephew
who
may
take
on
his
uncle's
name
and
become
his
heir,
with
the
same
rights
as
a
natural
child.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
vor,
daß
fruchtbare
Paare
darauf
verzichten
müssen,
ein
erstes
(oder
ein
weiteres
Kind)
in
die
Welt
zu
setzen,
weil
die
materiellen
und
psychologischen
Voraussetzungen
für
die
Betreuung,
Pflege
und
Erziehung
des
Kindes
nicht
gegeben
sind.
Circumstances
sometimes
arise,
however,
where
fertile
couples
give
up
the
idea
of
having
a
first
(or
subsequent)
child
because
they
lack
the
material
or
psychological
resources
needed
to
look
after
and
bring
up
their
offspring.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
für
jene
Kinder
errichtet,
deren
Eltern
„wegen
Betreibung
eines
Gewerbes
oder
wegen
Verrichtung
ihrer
Haus-
und
Feldgeschäfte
an
der
Aufsicht,
Pflege
und
Erziehung
ihrer
kleinen
Kinder
öfters
gehindert“
waren.
The
latter
was
set
up
for
those
children
whose
parents
"were
often
hindered
by
business
or
domestic
difficulties,
at
home
or
in
the
fields,
from
bringing
up
their
small
children."
WikiMatrix v1
Das
Grundgesetz
bestimmt
:
"Pflege
und
Erziehung
der
Kinder
sind
das
natürliche
Recht
der
Eltern
und
die
zuvörderst
ihnen
obliegende
Pflicht.
This
Basic
Law
states
"The
care
and
education
of
children
are
the
natural
right
of
parents
and
the
duty
is
primarily
theirs.
EUbookshop v2
Frauenberufe
haben
sehr
häufig
mit
Pflege,
Erziehung
und
Unterstützung
zu
tun,
während
sich
Männer
auf
die
"schweren"
Aufgaben
manueller,
technischer
und
leitender
Arbeit
konzentrieren.
Women's
jobs
are
characterised
by
strong
elements
of
caring,
nurturing
and
supportive
roles,
while
men
monopolise
the
"heavy"
manual,
technical
and
managerial
tasks.
EUbookshop v2
Karl
Petersen
verkaufte
daher
1834
nach
dem
Tod
seiner
Ehefrau
seine
Apotheke,
um
sich
der
Pflege
und
Erziehung
seiner
Kinder
widmen
zu
können.
Upon
the
death
of
Petersen's
mother
in
1834,
her
father
sold
his
pharmacy
in
order
to
devote
himself
to
the
care
and
upbringing
of
his
children.
WikiMatrix v1
Hierzu
sind
die
schwerwiegenden
Gründe
anzuführen,
die
zu
einer
Überschreitung
der
Regelstudienzeit
geführt
haben
z.B.
eine
Behinderung,
eine
Schwangerschaft,
die
Pflege
und
Erziehung
eines
Kindes,
die
Mitarbeit
als
gewähltes
Mitglied
in
einem
Hochschulgremium
oder
in
einem
Gremium
der
studentischen
Selbstverwaltung
oder
ein
fachrichtungsbezogener
Auslandsaufenthalt,
für
das
keine
Beurlaubung
vorlag.
Serious
reasons
must
be
provided
for
having
exceeded
the
standard
period,
such
as
a
disability,
pregnancy,
care
and
upbringing
of
a
child,
engagement
as
an
elected
member
in
the
university
committee
or
part
of
the
student
self-administration
or
a
degree-related
sojourn
abroad
without
leave
of
absence.
ParaCrawl v7.1
Zu
seinen
Aufgaben
gehören
die
Sicherstellung
von
Pflege
und
Erziehung
sowie
die
Sicherstellung
des
Lebensunterhaltes,
der
Gesundheitsfürsorge,
der
Schul-
und
Berufsausbildung,
der
aufenthaltsrechtlichen
Abklärung
(Asylverfahren)
seines
Mündels.
Its
tasks
include
guaranteeing
health
care
and
education
as
well
as
securing
the
livelihood,
education
and
occupational
training,
the
residence
clarification
(asylum
procedures)
of
its
ward.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Pflege
und
Erziehung
jedes
Kindes
wird
ein
Kindertagesstättenvertrag
abgeschlossen,
in
dem
die
Tagespflegezeiten
und
andere
praktische
Angelegenheiten
der
Tagespflege
geregelt
werden.
A
daycare
agreement
is
made
for
the
care
and
education
of
each
child,
where
the
times
of
care
and
other
matters
related
to
practical
care
situations
are
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
Kapitel
ist
dem
Kindeswohl
gewidmet,
wobei
dem
Unterhalt
(Anspruch,
Geltendmachung,
Bemessung
und
Vorschuss)
und
der
Obsorge
(Pflege
und
Erziehung,
Vermögensverwaltung,
gesetzliche
Vertretung)
besondere
Beachtung
geschenkt
werden.
A
further
chapter
is
devoted
to
the
child
well-fare
whereby
maintenance
(requirement,
asserting,
calculation
and
advance)
and
custody
(care
and
education,
administration
of
fortune
and
legal
representation)
are
focused.
ParaCrawl v7.1
Er
gewährleistet
den
Fortbestand
von
Jobs,
Einkommen,
Wohnungswirtschaft,
Pflege
und
Erziehung
fÃ1?4r
alle,
was
besonders
wichtig
ist
in
Krisenzeiten
oder
wenn
eine
Tendenz
zu
immer
größerer
Einkommensungleichheit
vorherrscht,
aber
nicht
nur
dann!
It
provides
continuity
in
jobs,
income,
housing,
care
and
education
for
all,
which
is
especially
important
in
times
of
crisis
or
when
a
tendency
to
growing
differences
in
income
prevails,
but
not
only
then!
ParaCrawl v7.1
Zwar
sei
den
Unterhaltstatbeständen
des
§
1570
BGB
und
des
§
1615
l
Abs.
2
BGB
gemeinsam,
dass
der
Elternteil,
bei
dem
sich
das
gemeinsame
Kind
befinde,
von
einer
Erwerbstätigkeit
freigestellt
werden
solle,
und
zwar
solange
und
soweit
das
Kind
der
Pflege
und
Erziehung
bedürfe.
The
elements
of
maintenance
contained
in
§
1570
of
the
Civil
Code
and
§
1615
l.2
of
the
Civil
Code
had
in
common
that
the
parent
with
whom
the
joint
child
lived
was
to
be
released
from
gainful
employment
as
long
as,
and
to
the
degree
that,
the
child
required
care
and
bringing
up.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Fonds
wurde
im
Jahr
1989
gegründet,
um
Kindern
mit
Zerebralparese
zu
helfen
und
um
Qualität
in
der
Pflege
und
Erziehung
zu
gewährleisten.
This
fund
was
established
in
1989
to
help
children
with
cerebral
palsy
to
ensure
quality
care
and
education.
ParaCrawl v7.1
Glorias
Schreiben
an
die
Gruppe
teilte
ihre
eigenen
Ansichten
hinsichtlich
der
Wichtigkeit
der
Pflege
und
Erziehung
des
eigenen
inneren
Kindes,
wenn
man
anderer
Menschen
Kinder
das
Fokussieren
beibringen
will.
Gloria's
letter
to
the
group
shared
her
own
insights
as
to
the
importance
of
one's
own
inner
child
being
cared
for
and
nurtured
when
you
want
to
teach
Focusing
to
other
people's
children.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialisierung
auf
den
kombinierten
Bereichen
der
Pflege
und
Erziehung
erfordert
ein
tiefes
Wissen
über
Theorie
und
Praxis.
Specialisation
in
the
combined
areas
of
care
and
education
demands
a
deep
knowledge
of
both
theory
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Pflege
und
Erziehung
der
Kinder
sind
das
natürliche
Recht
der
Eltern
und
die
zuvörderst
ihnen
obliegende
Pflicht.
The
care
and
upbringing
of
children
is
the
natural
right
of
parents
and
a
duty
primarily
incumbent
upon
them.
CCAligned v1
In
der
Praxis
ist
die
Realität
leider
oft
weit
genug
von
all
diesen
Maßnahmen
entfernt
und
Eltern,
die
Autismus
haben,
bleiben
sich
in
einer
Gesellschaft
überlassen,
in
der
sie
für
Pflege,
Ausbildung
und
Erziehung
kämpfen
müssen
Umerziehung
ihrer
Kinder,
nur
um
finanzielle
Hilfe
zu
erhalten.
However,
in
practice,
the
reality
is
unfortunately
often
far
enough
away
from
all
these
measures
and
parents
facing
autism
remain
left
to
themselves
in
a
society
where
they
have
to
fight
for
care,
schooling,
and
re-education
of
their
children
only
to
obtain
financial
aid.
CCAligned v1