Translation of "Pflege und erziehung" in English

Alle Verantwortung für die Pflege und Erziehung des Jungen fiel auf die Schultern meiner Großmutter.
All the responsibilities for the care and education of the boy fell on the shoulders of my grandmother.
ParaCrawl v7.1

Der Vormund hat die Pflege und Erziehung des Mündels persönlich zu fördern und zu gewährleisten.
The guardian must personally promote and guarantee the care and upbringing of the ward.
ParaCrawl v7.1

Der Lebensunterhalt ist nicht billig, aber die Einwohner müssen für Pflege und Erziehung nichts bezahlen.
The cost of living is high, but the country's residents do not have to pay for healthcare and education.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung dokumentiert die Geschichte der Pflege, Erziehung und Ausbildung der Blinden oder Schwachsichtigen Kinder .
The display documents a history of the treatment and education of blind and purblind children .
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Grund war die Pflege und Erziehung von Kindern von bis zu zwölf Jahren.
One such reason was the need to care for and raise children under the age of twelve.
ParaCrawl v7.1

Zu diesem Zweck müssen wir bereits in der frühesten Kindheit in Pflege und Erziehung investieren und die Dienstleistungen sowie die Kompetenz der Anbieter überwachen.
To this end, we must invest in care and education from the earliest childhood, and monitor the services provided and the proficiency of providers.
Europarl v8

Juli 1828 wurde Hauser zur Pflege und Erziehung bei dem wegen Kränklichkeit beurlaubten Gymnasialprofessor und späteren Religionsphilosophen Georg Friedrich Daumer untergebracht, der ihm in der Folgezeit Unterricht in zahlreichen Fächern erteilte.
Hauser was given into the care of Friedrich Daumer, a schoolmaster and speculative philosopher, who taught him various subjects and who thereby discovered his talent for drawing.
Wikipedia v1.0

Hochschild führt an, dass der Grund die geringere Beteiligung von Männern im Bereich der Pflege und Erziehung der Kinder sowie der Hausarbeit sei.
"...In terms of the social realities of justice in America, the experiences of diverse groups of people in society have contributed to the shaping of the types of criminals and victims that we have had.
Wikipedia v1.0

Doch wie ein neuer Bericht mit dem Titel Worthy Work, STILL Unlivable Wages zeigt, geht die größte Bedrohung für die Zukunft Amerikas von dem Versäumnis aus, Kindern unter fünf Jahren eine ausreichende Pflege und Erziehung zukommen zu lassen.
But, as a new report – Worthy Work, STILL Unlivable Wages – demonstrates, nothing poses a more potent threat to America’s future than the failure to provide adequate care and education to children under the age of five.
News-Commentary v14

Schon in diesen Jahren hat Emmi Pikler über die Pflege und Erziehung von Säuglingen und Kleinkindern Vorträge gehalten und verschiedene Artikel geschrieben.
Even in these years Emmi Pikler wrote and gave lectures about the care and upbringing of infants and young children.
Wikipedia v1.0

Der Onkel übernimmt die Pflege und Erziehung seines Neffen, und dieser kann unter den gleichen Bedingungen wie ein leibliches Kind den Namen des Onkels tragen oder ihn beerben.
The uncle looks after and brings up his nephew who may take on his uncle's name and become his heir, with the same rights as a natural child.
TildeMODEL v2018

Es kommt vor, daß fruchtbare Paare darauf verzichten müssen, ein erstes (oder ein weiteres Kind) in die Welt zu setzen, weil die materiellen und psychologischen Voraussetzungen für die Betreuung, Pflege und Erziehung des Kindes nicht gegeben sind.
Circumstances sometimes arise, however, where fertile couples give up the idea of having a first (or subsequent) child because they lack the material or psychological resources needed to look after and bring up their offspring.
TildeMODEL v2018

Es wurde für jene Kinder errichtet, deren Eltern „wegen Betreibung eines Gewerbes oder wegen Verrichtung ihrer Haus- und Feldgeschäfte an der Aufsicht, Pflege und Erziehung ihrer kleinen Kinder öfters gehindert“ waren.
The latter was set up for those children whose parents "were often hindered by business or domestic difficulties, at home or in the fields, from bringing up their small children."
WikiMatrix v1

Das Grundgesetz bestimmt : "Pflege und Erziehung der Kinder sind das natürliche Recht der Eltern und die zuvörderst ihnen obliegende Pflicht.
This Basic Law states "The care and education of children are the natural right of parents and the duty is primarily theirs.
EUbookshop v2

Frauenberufe haben sehr häufig mit Pflege, Erziehung und Unterstützung zu tun, während sich Männer auf die "schweren" Aufgaben manueller, technischer und leitender Arbeit konzentrieren.
Women's jobs are characterised by strong elements of caring, nurturing and supportive roles, while men monopolise the "heavy" manual, technical and managerial tasks.
EUbookshop v2

Karl Petersen verkaufte daher 1834 nach dem Tod seiner Ehefrau seine Apotheke, um sich der Pflege und Erziehung seiner Kinder widmen zu können.
Upon the death of Petersen's mother in 1834, her father sold his pharmacy in order to devote himself to the care and upbringing of his children.
WikiMatrix v1

Hierzu sind die schwerwiegenden Gründe anzuführen, die zu einer Überschreitung der Regelstudienzeit geführt haben z.B. eine Behinderung, eine Schwangerschaft, die Pflege und Erziehung eines Kindes, die Mitarbeit als gewähltes Mitglied in einem Hochschulgremium oder in einem Gremium der studentischen Selbstverwaltung oder ein fachrichtungsbezogener Auslandsaufenthalt, für das keine Beurlaubung vorlag.
Serious reasons must be provided for having exceeded the standard period, such as a disability, pregnancy, care and upbringing of a child, engagement as an elected member in the university committee or part of the student self-administration or a degree-related sojourn abroad without leave of absence.
ParaCrawl v7.1

Zu seinen Aufgaben gehören die Sicherstellung von Pflege und Erziehung sowie die Sicherstellung des Lebensunterhaltes, der Gesundheitsfürsorge, der Schul- und Berufsausbildung, der aufenthaltsrechtlichen Abklärung (Asylverfahren) seines Mündels.
Its tasks include guaranteeing health care and education as well as securing the livelihood, education and occupational training, the residence clarification (asylum procedures) of its ward.
ParaCrawl v7.1

Über die Pflege und Erziehung jedes Kindes wird ein Kindertagesstättenvertrag abgeschlossen, in dem die Tagespflegezeiten und andere praktische Angelegenheiten der Tagespflege geregelt werden.
A daycare agreement is made for the care and education of each child, where the times of care and other matters related to practical care situations are agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres Kapitel ist dem Kindeswohl gewidmet, wobei dem Unterhalt (Anspruch, Geltendmachung, Bemessung und Vorschuss) und der Obsorge (Pflege und Erziehung, Vermögensverwaltung, gesetzliche Vertretung) besondere Beachtung geschenkt werden.
A further chapter is devoted to the child well-fare whereby maintenance (requirement, asserting, calculation and advance) and custody (care and education, administration of fortune and legal representation) are focused.
ParaCrawl v7.1

Er gewährleistet den Fortbestand von Jobs, Einkommen, Wohnungswirtschaft, Pflege und Erziehung fÃ1?4r alle, was besonders wichtig ist in Krisenzeiten oder wenn eine Tendenz zu immer größerer Einkommensungleichheit vorherrscht, aber nicht nur dann!
It provides continuity in jobs, income, housing, care and education for all, which is especially important in times of crisis or when a tendency to growing differences in income prevails, but not only then!
ParaCrawl v7.1

Zwar sei den Unterhaltstatbeständen des § 1570 BGB und des § 1615 l Abs. 2 BGB gemeinsam, dass der Elternteil, bei dem sich das gemeinsame Kind befinde, von einer Erwerbstätigkeit freigestellt werden solle, und zwar solange und soweit das Kind der Pflege und Erziehung bedürfe.
The elements of maintenance contained in § 1570 of the Civil Code and § 1615 l.2 of the Civil Code had in common that the parent with whom the joint child lived was to be released from gainful employment as long as, and to the degree that, the child required care and bringing up.
ParaCrawl v7.1

Dieser Fonds wurde im Jahr 1989 gegründet, um Kindern mit Zerebralparese zu helfen und um Qualität in der Pflege und Erziehung zu gewährleisten.
This fund was established in 1989 to help children with cerebral palsy to ensure quality care and education.
ParaCrawl v7.1

Glorias Schreiben an die Gruppe teilte ihre eigenen Ansichten hinsichtlich der Wichtigkeit der Pflege und Erziehung des eigenen inneren Kindes, wenn man anderer Menschen Kinder das Fokussieren beibringen will.
Gloria's letter to the group shared her own insights as to the importance of one's own inner child being cared for and nurtured when you want to teach Focusing to other people's children.
ParaCrawl v7.1

Die Spezialisierung auf den kombinierten Bereichen der Pflege und Erziehung erfordert ein tiefes Wissen über Theorie und Praxis.
Specialisation in the combined areas of care and education demands a deep knowledge of both theory and practice.
ParaCrawl v7.1

Pflege und Erziehung der Kinder sind das natürliche Recht der Eltern und die zuvörderst ihnen obliegende Pflicht.
The care and upbringing of children is the natural right of parents and a duty primarily incumbent upon them.
CCAligned v1

In der Praxis ist die Realität leider oft weit genug von all diesen Maßnahmen entfernt und Eltern, die Autismus haben, bleiben sich in einer Gesellschaft überlassen, in der sie für Pflege, Ausbildung und Erziehung kämpfen müssen Umerziehung ihrer Kinder, nur um finanzielle Hilfe zu erhalten.
However, in practice, the reality is unfortunately often far enough away from all these measures and parents facing autism remain left to themselves in a society where they have to fight for care, schooling, and re-education of their children only to obtain financial aid.
CCAligned v1