Translation of "Perspektive bieten" in English

Es ist notwendig, der Ukraine schrittweise eine europäische Perspektive zu bieten.
It is essential to offer Ukraine a European perspective in several steps.
Europarl v8

Wir müssen ihnen eine klare Perspektive bieten.
We have to offer them a clear outlook.
Europarl v8

Wir müssen ihnen eben diese europäische Perspektive bieten.
In fact it is that very prospect of a future in Europe that we need to hold out to them.
Europarl v8

Infolgedessen muss die Kommission dem Automobilsektor dringend eine Perspektive bieten.
It follows that the Commission must, as a matter of urgency, come up with a perspective for the automotive industry.
Europarl v8

Es würde eine einzigartige Perspektive bieten.
It would offer a unique perspective.
WMT-News v2019

Heute werde ich Ihnen eine andere Perspektive bieten.
Today, I am going to provide a different perspective.
TED2020 v1

Ich wollte dir nur mal eine andere Perspektive bieten.
I was just trying to give you some perspective, Clark.
OpenSubtitles v2018

Das wird mir eine völlig neue Perspektive bieten.
This will give me a whole different perspective on this.
OpenSubtitles v2018

Von der Leyen: "Europa muss allen jungen Menschen eine Perspektive bieten.
Von der Leyen continued, "Europe has to offer positive prospects for all young people.
ParaCrawl v7.1

Hervorragende Möglichkeiten – die jedem Konstrukteur eine neue Perspektive bieten:
Excellent possibilities - opening up new perspectives to all designers:
CCAligned v1

Wir wollen jungen Menschen eine dauerhafte Perspektive im Unternehmen bieten.
We want to offer young people future-proof perspectives in the Company.
ParaCrawl v7.1

Wir konnten unseren Kunden Kontinuität und unseren Mitarbeitern eine neue Perspektive bieten.
We have succeeded in offering our customers continuity and giving our employees a new perspective.
ParaCrawl v7.1

Sika will den Mitarbeitenden eine langfristige Perspektive im Unternehmen bieten.
Sika wants to offer its staff long-term prospects with the company.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Perspektive, Sicherheit und ein zukunftsorientiertes Umfeld.
We offer an opportunity, security and a future-oriented environment.
ParaCrawl v7.1

Entwickeln Sie Strategien, die eine langfristige Perspektive bieten.
Develop strategies that offer a long-term perspective.
CCAligned v1

Können wir eine neue Perspektive bieten?
Can we offer a fresh perspective?
CCAligned v1

Klar ist auch, dass ich niemandem mehr eine langfristige Perspektive bieten kann.
It is also without doubt that I cannot provide a long-term perspective to anyone.
ParaCrawl v7.1

Diese klare Perspektive bieten wir Ihnen gerne!
This is the clear perspective that we offer you!
ParaCrawl v7.1

Gianni Pittella: „Wir müssen Bosnien eine klare europäische Perspektive bieten“
Gianni Pittella: "Bosnia must be offered a clear European perspective"
ParaCrawl v7.1

Welche alternativen Modelle der Menschenwürde könnten eine hoffnungsvollere Perspektive bieten?
What other models of human dignity might offer a more hopeful prospect?
ParaCrawl v7.1

Sie könnten eine andere Perspektive bieten.
They might provide a different perspective.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Bewegung würde den Albanern die Perspektive einer Veränderung bieten.
This kind of movement would offer the Albanians the prospect of change.
ParaCrawl v7.1

Es gibt bereits eine Reihe von Foren, die eine fachliche sektorspezifische Perspektive bieten.
There are a number of existing forum which offer a technical sectoral perspective.
TildeMODEL v2018

Wir würden uns freuen Sie kennenlernen zu dürfen und Ihnen eine Perspektive zu bieten.
We are looking forward to become acquainted with you and to speak about your perspective in our company.
CCAligned v1

Es kann hilfreich sein, wenn Du Deinen Lesern eine andere Perspektive bieten möchtest.
This can be helpful, if you want to provide a different perspective for your readers.
ParaCrawl v7.1

Anstatt eine strategische Perspektive zu bieten, leistete er sich einen Ausrutscher nach dem anderen."
Rather than offering a strategic perspective he made one faux pas after another."
ParaCrawl v7.1