Translation of "Pauschale zahlung" in English
Eine
pauschale
Zahlung
von
Beiträgen
und
Zinsen
können
in
einigen
Fällen
zu
zahlen.
A
lump-payment
of
contributions
and
interest
can
be
paid
in
some
cases.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
decken
sich
die
Merkmale
dieser
Abgabe
(pauschale
Zahlung,
Betrag,
der
auf
der
Grundlage
der
Betriebsüberschüsse
des
Unternehmens
in
der
Vergangenheit
festgelegt
wird)
nicht
mit
denen
der
klassischen
Besteuerung.
More
generally,
the
characteristics
of
the
levy
(lump-sum
payment,
amount
fixed
in
the
light
of
the
company's
past
operating
surpluses)
are
not
those
of
traditional
taxation.
DGT v2019
Der
EWSA
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
eine
pauschale
Zahlung
pro
Hektar
kein
sonderlich
effizientes
politisches
Instrument
ist.
However,
the
EESC
believes
that
a
flat
per-hectare
payment
is
not
the
most
efficient
policy
tool.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
eine
pauschale
Zahlung
pro
Hektar
nicht
in
jedem
Fall
ein
effizientes
politisches
Instrument
ist,
besonders
wenn
man
das
Argument
der
Einkommensstützung
als
Argument
in
Betracht
zieht
(siehe
Ziffer
4.3.2).
However,
the
EESC
believes
that
a
flat
per-hectare
payment
is
not
always
the
most
efficient
policy
tool,
especially
when
the
argument
for
income
support
is
taken
into
consideration
(see
point
4.3.2).
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
eine
pauschale
Zahlung
pro
Hektar
nicht
in
jedem
Fall
ein
effizientes
politisches
Instrument
ist,
besonders
wenn
man
das
Argument
der
Einkommensstützung
in
Betracht
zieht
(siehe
Ziffer
4.3.2).
However,
the
EESC
believes
that
a
flat
per-hectare
payment
is
not
always
the
most
efficient
policy
tool,
especially
when
the
argument
for
income
support
is
taken
into
consideration
(see
point
4.3.2).
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
eine
pauschale
Zahlung
pro
Hektar
nicht
in
jedem
Fall
ein
effizientes
politisches
Instrument
ist.
However,
the
EESC
believes
that
a
flat
per-hectare
payment
is
not
always
the
most
efficient
policy
tool.
TildeMODEL v2018
Sie
schlägt
hierzu
vor,
die
bestehenden
Regelungen
durch
eine
pauschale
Zahlung
in
Höhe
von
100
EUR/ha
jährlich
zu
ersetzen.
It
is
therefore
proposed
to
replace
existing
arrangements
by
a
flat
rate
payment
of
€
100/ha.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
jedoch
der
Auffassung,
dass
eine
pauschale
Zahlung
pro
Hektar
kein
sonderlich
effizientes
politisches
Instrument
ist.
However,
the
EESC
believes
that
a
flat
per-hectare
payment
is
not
the
most
efficient
policy
tool.
TildeMODEL v2018
Die
Herausarbeitung
einer
unzweideutigen
Definition
des
Begriffs
"Unterhaltspflichten"
sowie
die
Einbeziehung
sämtlicher
Entscheidungen
in
Bezug
auf
die
Zahlung
pauschaler
Beträge
in
den
Geltungsbereich
der
Verordnung
sind
nötig
gewesen.
It
has
been
necessary
to
draw
up
an
unambiguous
definition
of
maintenance
obligations
and
to
include
in
the
scope
of
the
regulation
all
orders
relating
to
the
payment
of
lump
sums.
Europarl v8
Das
lettische
Recht
wurde
durch
Einführung
einer
neuen
Adoptionsbeihilfe
geändert,
die
aus
einer
pauschalen
Zahlung
anlässlich
der
Adoption
eines
Kindes
gezahlt
wird,
das
sich
vor
der
Adoption
in
einer
Einrichtung
befand.
Latvian
law
has
been
amended
to
introduce
a
new
child
adoption
allowance
which
consists
of
a
lump-sum
payment
for
adopting
a
child
who
has
been
placed
in
institutional
care
before
adoption.
TildeMODEL v2018
Diese
Richtlinie
sollte
nicht
für
bestimmte
Kreditverträge
gelten,
bei
denen
der
Kreditgeber
pauschale
oder
regelmäßige
Zahlungen
oder
andere
Formen
der
Kredittilgung
im
Gegenzug
für
einen
Betrag
aus
dem
Verkaufserlös
einer
Immobilie
leistet,
und
deren
Zweck
vorwiegend
in
der
Konsumerleichterung
besteht,
wie
Immobilienverzehrprodukte
oder
vergleichbare
Spezialprodukte.
This
Directive
should
not
apply
to
certain
credit
agreements
where
the
creditor
contributes
a
lump
sum,
periodic
payments
or
other
forms
of
credit
disbursement
in
return
for
a
sum
deriving
from
the
sale
of
an
immovable
property
and
whose
primary
objective
is
to
facilitate
consumption,
such
as
equity
release
products
or
other
equivalent
specialised
products.
DGT v2019
Codes
1052
und
2052
umfassen
die
Ausgleichszahlungen
für
die
Aufgabe
der
Milcherzeugung,
entweder
in
Form
von
jährlichen
Zahlungen
(Code
1052)
oder
in
Form
einer
pauschaler
Zahlung
(Code
2052);
Codes
1052
and
2052
refer
to
compensations
for
the
cessation
of
milk
production.
Annual
payments
are
to
be
registered
under
1052,
lump-sum
payments
under
2052,
DGT v2019