Translation of "Päpstlicher als der papst" in English
Hier
soll
man
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
There
is
no
point
in
trying
to
be
more
Catholic
than
the
Pope
here.
Europarl v8
Unser
Parlament
darf
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
This
House
really
should
not
try
to
be
more
Catholic
than
the
Pope.
Europarl v8
Ich
muss
ja
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
It'd
make
me
a
bit
uneasy,
but
no
need
to
be
holier
than
the
pope.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
päpstlicher
als
der
Papst,
diese
Linke.
These
left-wingers
are
more
Catholic
than
the
Pope.
EUbookshop v2
Daher
noch
einmal:
wir
brauchen
nicht
päpstlicher
zu
sein
als
der
Papst.
We
must
consider
how
we
can
continue
to
guide
and
help
them,
and
above
all
how
we
can
keep
the
country
on
the
right
track.
EUbookshop v2
Man
darf
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst
selbst.
One
cannot
become
more
Catholic
than
the
Pope.
ParaCrawl v7.1
Päpstlicher
als
der
Papst
sind
aber
auch
wir
nicht.
That
said,
we
aren't
more
Catholic
than
the
Pope
either.
ParaCrawl v7.1
Der
Pole
Mijal
wird
nun
«päpstlicher
als
der
Papst».
The
Pole,
Michal,
is
becoming
-more
Catholic
than
the
Pope».
ParaCrawl v7.1
Ihr
dürft
nicht
restriktiver
sein
als
die
Kirche
und
nicht
päpstlicher
als
der
Papst.
You
cannot
be
more
restrictive
than
the
Church
herself
or
more
papist
than
the
Pope.
ParaCrawl v7.1
Ich
verstehe
nicht,
warum
Sie
päpstlicher
als
der
Papst
sein
wollen
-
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
so
etwas
zu
einem
Finnen
sagen
darf,
aber
jetzt
ist
es
passiert!
I
cannot
understand
why
you
are
trying
to
act
like
a
bigger
Catholic
than
the
Pope
-
I
am
not
sure
whether
I
can
say
that
to
a
Finn
but,
there,
I
have
said
it
anyway!
Europarl v8
Er
akzeptiert
nicht
nur
bereitwillig
die
Feststellungen,
Schlußfolgerungen
und
Orientierungen
der
Europäischen
Kommission,
sondern
ist
in
vielen
Fällen
sogar
päpstlicher
als
der
Papst
und
fordert
noch
strengere
Maßnahmen
zu
Lasten
der
Arbeit
und
zugunsten
der
Ertragsquote
des
Kapitals.
Not
only
does
it
heartily
accept
the
findings,
conclusions
and
guidelines
of
the
European
Commission;
on
several
points
it
even
outshines
the
Commission
by
demanding
yet
tougher
measures
to
the
detriment
of
the
workforce
and
to
the
benefit
of
private-sector
profitability.
Europarl v8
Ansonsten
will
ich
angesichts
dessen,
dass
die
drei
europäischen
Institutionen
sich
hinsichtlich
der
Entbündelung
einig
sind,
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst,
und
werde
folglich
morgen
dafür
stimmen.
All
things
considered,
Madam
President,
as
the
three
European
institutions
are
in
agreement
on
uncoupling,
I
will
not
be
more
catholic
than
the
Pope,
and
I
shall
therefore
be
voting
in
favour
tomorrow.
Europarl v8
Neue
Gemeinschaftsvorschriften
können
sehr
weitreichende
Folgen
auf
nationaler
Ebene
haben,
wenn
bei
ihrer
Umsetzung
in
nationales
Recht
"päpstlicher
als
der
Papst"
vorgegangen
wird.
New
regulations
can
have
massive
repercussions
at
national
level
if
they
are
transposed
into
national
law
with
excessive
zeal,
the
"gold-plating"
effect.
TildeMODEL v2018
Neue
Gemeinschaftsvorschriften
können
sehr
weitreichende
Folgen
auf
nationaler
Ebene
haben,
wenn
bei
ihrer
Umsetzung
in
nationales
Recht
"päpstlicher
als
der
Papst"
vorgegangen
wird.
New
regulations
can
have
massive
repercussions
at
national
level
if
they
are
transposed
into
national
law
with
excessive
zeal,
the
"gold-plating"
effect.
TildeMODEL v2018
Und
ich
möchte
hier
ein
französisches
Sprichwort
anführen:
man
kann
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
A
tour
operator
is
not
to
blame
if
holidays
have
to
be
cancelled
because
of
floods
or
forest
fires.
EUbookshop v2
Wir
sollten
hier
gemäß
dem
bekannten
Spruch
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst
und
dem
Rat,
wie
das
auch
Herr
Wynn
empfiehlt,
die
volle
Verantwortung
für
die
Bewirtschaftung
der
Ausgaben
aus
dem
EEF
überlassen.
He
has
done
so
much
work
in
this
sphere
and
shows
that
he
was
always
a
committed
housekeeper,
but
also
a
man
who
was
personally
committed
in
development
politics
and
who
has
been
very
successful
in
bringing
both
together.
EUbookshop v2
Dies
geschieht
aber
leider
nicht,
und
in
den
Augen
der
Öffentlichkeit
wirkt
es
päpstlicher
als
der
Papst,
wenn
man
für
die
Wirtschaftsinteressen
eintritt,
ohne
die
Volksgesundheit
zu
berücksichtigen.
Unfortunately
this
has
not
been
the
case
and
the
European
Parliament
has
seemed
more
Catholic
than
the
Pope
in
its
defence
of
economic
interests,
without
any
concern
for
public
health.
EUbookshop v2
Es
wäre
doch
sehr
ungewöhnlich,
wenn
das
Europäische
Parlament
königlicher
als
der
König,
päpstlicher
als
der
Papst
sein
sollte.
It
seems
extraordinary
to
me
that
the
European
Parliament
should
be
more
royalist
than
the
king,
more
papal
than
the
pope.
EUbookshop v2
Ich
möchte
mich
daher
nicht
päpstlicher
als
der
Papst,
in
diesem
Fall
als
der
König
von
Jordanien,
zeigen
und
werde
mich
daher
bei
der
Abstimmung
über
den
Bericht
der
Stimme
enthalten.
In
this
way,
one-third
of
the
South
African
conscript
army,
and
almost
as
great
a
porportion
of
reservist
soldiers,
are
EEC
citizens.
EUbookshop v2
Und
in
diesem
Fall
dürfen
weder
die
Kommission
noch
die
Gemeinschaft
„päpstlicher
sein
als
der
Papst",
das
heißt,
sich
noch
entschiedener
für
diesen
Staatsbürger
einsetzen
als
die
britische
Botschaft
selbst,
die
natürlich
in
erster
Linie
die
Aufgabe
hat,
ihn
zu
schützen.
In
this
case,
neither
the
Commission
nor
the
Community
can
be
'more
Catholic
than
the
Pope',
namely
taking
more
involved
action
vis-a-vis
this
citizen
for
whom
his
own
British
embassy
has
the
mission
—
naturally
—
of
protecting
him
in
the
first
instance.
EUbookshop v2
Ich
möchte
aber
Herrn
Dell'Alba
sofort
beruhigen:
Da
die
Änderungsanträge
eine
Einheit
bilden
und
die
Kommission
sich
allem
Anschein
nach
voll
und
ganz
damit
abgefunden
hat,
werde
ich
mich
als
haushaltsrechtlicher
Freidenker
nicht
päpstlicher
als
der
Papst
aufführen
und
mich
deshalb
diesen
Änderungsanträgen
anschließen.
Nevertheless,
I
can
immediately
set
Mr
Dell'Alba's
mind
at
rest:
since
all
the
amend
ments
are
consistent
with
one
another
and
the
Commission
is
apparently
in
agreement,
I
shall
not
—
as
a
budgetary
free-thinker
—
be
more
Catholic
than
the
Pope,
but
will
go
along
with
his
amendments.
EUbookshop v2
Wir
dürfen
nun,
und
ich
weiß,
daß
viele
von
Ihnen
genauso
denken,
nicht
länger
päpstlicher
sein
als
der
Papst
und
müssen
zum
Geist
sowie
zum
Buchstaben
des
Vertrags
von
Rom
zurückkehren.
Dell'Alba
(ARE).
—
(IT)
Mr
President,
ladies
and
gentleman,
I
should
start
by
sincerely
thanking
the
Commission,
President
Santer,
and
Commissioners
Oreja
and
Van
den
Broek
for
being
present
and
for
the
interest
they
have
shown
in
this
debate.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
war
die
Kommission
päpstlicher
als
der
Papst
und
setzte
sich
-
wie
Herr
Fernández
Martín
betonte
-
stärker
für
den
Freihandel
ein
als
die
multinationalen
Gesellschaften
selbst.
The
problem
is
that
in
this
case
the
Commission
has
been
more
papist
than
the
Pope
and,
as
Mr
Fernández
Martín
has
pointed
out,
more
in
favour
of
free
trade
than
the
multinationals
themselves.
Europarl v8