Translation of "Als der durchschnitt" in English
Demnach
wurde
die
landesweite
Dumpingspanne
als
gewogener
Durchschnitt
der
folgenden
Werte
neu
berechnet:
The
country-wide
dumping
margin
was
therefore
re-assessed
as
a
weighted
average
of:
DGT v2019
Die
Rate
der
Krankenhauseinweisungen
ist
siebenmal
höher
als
der
landesweite
Durchschnitt.
Our
asthma
hospitalization
rate
is
seven
times
higher
than
the
national
average.
TED2013 v1.1
Die
Urbanisierungsrate
ist
damit
niedriger
als
der
gesamtindische
Durchschnitt
von
31,2
Prozent.
The
position
of
the
RDC
in
the
administrative
hierarchy
is
that
between
that
of
the
district
administration
and
the
state
secretariat.
Wikipedia v1.0
Das
Durchschnittsalter
der
Bevölkerung
ist
mit
39,3
Jahren
jünger
als
der
nationale
Durchschnitt.
The
GDP
per
capita
is
84%
of
the
national
average,
which
is
the
8th
highest
among
all
regions.
Wikipedia v1.0
Der
EU-Gesamttrend
wird
ermittelt
als
ungewichteter
Durchschnitt
der
Gesamttrendwerte
der
EU-Länder.
The
aggregate
EU
trend
is
calculated
as
the
unweighted
average
of
the
aggregate
trends
of
the
EU
countries.
TildeMODEL v2018
Das
Wachstum
in
Portugal
ist
seit
1999
geringer
als
der
EU-Durchschnitt
ausgefallen.
At
the
same
time
growth
in
Portugal
has
been
below
the
EU
average
since
1999.
TildeMODEL v2018
Allerdings
weist
Chile
günstigere
Sozialindikatoren
als
der
lateinamerikanische
Durchschnitt
auf.
Chile's
social
indicators
are,
however,
higher
than
the
average
for
Latin
America.
TildeMODEL v2018
Das
Pro-Kopf-Einkommen
ist
höher
als
der
europäische
Durchschnitt.
Per
capita
income
was
higher
than
the
European
average.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitslosenquote
der
jungen
Männer
ist
höher
als
der
EU-Durchschnitt.
The
male
youth
unemployment
ratio
is
higher
than
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Die
Säuglingssterblichkeit
liegt
höher
als
der
nationale
Durchschnitt.
Infant
mortality
is
higher
than
the
national
average.
TildeMODEL v2018
Er
wird
definiert
als
der
gewichtete
Durchschnitt
einer
repräsentativen
Gruppe
von
Fotoeffektwerten.
It
is
defined
as
the
weighted
average
across
a
representative
set
of
photo
effect
values
DGT v2019
Jeder
Verband
hat
einzeln
höhere
relative
Verbesserungen
erzielt
als
der
Durchschnitt
der
EU-15-Länder.
Each
of
the
associations
has
individually
achieved
higher
relative
improvements
than
the
average
for
the
EU-15.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
etwas
weniger
als
der
OECD-Durchschnitt
von
9
252
US-Dollar.
This
is
slightly
below
the
OECD
average
of
USD
9
252.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Qualität
der
Ausbildung
ist
niedriger
als
im
Durchschnitt
der
EU.
Moreover,
there
is
evidence
that
the
quality
of
education
falls
short
of
average
standards
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Ausfuhren
einiger
ganz
bestimmter
Erzeugnisse
wuchsen
schneller
als
der
Durchschnitt.
Exports
of
some
specific
products
have
grown
faster
than
the
average,
for
example:
TildeMODEL v2018
Lediglich
bei
den
Hochtechnologiepatenten
beim
USPTO
legt
Norwegen
schneller
zu
als
der
EU-Durchschnitt.
Only
for
USPTO
high
technology
patents
is
Norway
improving
much
faster
than
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Ältere
Menschen
sind
vielfach
stärker
armutsgefährdet
als
der
Durchschnitt
der
Bevölkerung.
Older
people
often
face
a
higher
poverty
risk
than
the
general
population.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
damit
öfter
als
der
Durchschnitt
meinen,
würde
ich
ja
sagen.
If
you
mean
more
often
than
average,
I
would
say
yes.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß
definitiv
mehr
über
das
Fliegen
von
Flugzeugen
als
der
Durchschnitt.
He
clearly
knows
more
about
flying
airliners
than
your
average
Joe.
OpenSubtitles v2018
Insgesamt
liegen
meine
Werte
etwas
besser
als
der
Durchschnitt
mein
er
Altersgruppe.
Overall,
I
rated
slightly
healthier
than
the
average
Western
male
of
my
age.
OpenSubtitles v2018
Schlanker
als
der
Durchschnitt,
sieht
durchschnittlich
aus,
Schnurrbart.
Thinner
than
average,
average
looks.
Average
moustache.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
schwedischen
Unternehmen
eher
größer
oder
kleiner
als
der
Durchschnitt
der
Gemeinschaft?
Are
enterprises
in
Sweden
smaller
or
larger
than
the
Community
average?
EUbookshop v2
Die
Umweltsteuern
sind
etwas
höher
als
der
EG-Durchschnitt.
Its
shares
of
GDP
(1.9%
in
1993)
and
of
total
taxation
(4.4%
in
1993)
were
somewhat
lower
than
the
Union
average.
EUbookshop v2
Valencia
und
die
Kanarischen
Inseln
schnitten
besser
ab
als
der
nationale
Durchschnitt.
Valencia
and
Canarias
performed
better
than
the
national
average.
EUbookshop v2
Der
Autobesitz
liegt
etwas
niedriger
als
der
britische
Durchschnitt.
Car
ownership
is
slightly
lower
than
the
national
average.
EUbookshop v2
Dazu
wird
zunächst
ein
vierteljährlicher
Index
als
Durchschnitt
der
monatlichen
Indizes
berechnet:
For
this,
first
a
quarterly
index
is
calculated
as
an
average
of
the
monthly
indices.
EUbookshop v2
Stichprobenabdeckung
wird
als
Kompromißwert
der
geometrische
Durchschnitt
genommen.
The
assumption
is
that
within
a
block,
the
Unit
Value
of
every
data
item
behaves
in
the
same
way.
EUbookshop v2