Translation of "Osteuropäische staaten" in English
Osteuropäische
Staaten
mahnen
schnelle
Lösungen
für
die
Flüchtlingskrise
an.
Eastern
European
states
are
calling
for
swift
solutions
to
the
refugee
crisis.
Tatoeba v2021-03-10
Sehr
interessiert
gezeigt
haben
sich
bereits
EFTA-Länder
sowie
mittel-
und
osteuropäische
Staaten.
Considerable
interest
has
already
been
shown
by
EFTA
(European
Free
Trade
Association)
member
states,
as
well
as
by
countries
of
eastern
and
central
Europe.
TildeMODEL v2018
Zwölf
Mitgliedstaaten
und
neun
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
nahmen
an
der
Pilot-Erhebung
teil.
Twelve
Membet
States
and
nine
Central
and
Eastern
European
States
have
participated
in
the
Pilot
Survey.
EUbookshop v2
Mehrere
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
bewerben
sich
um
den
Beitritt.
It
will
soon
be
opening
up
to
its
neighbours
in
Central
and
Eastern
Europe.
EUbookshop v2
Viele
osteuropäische
und
zentralasiatische
Staaten
sind
auf
ökonomische
Integration
angewiesen.
Many
Eastern
European
and
Central
Asian
states
are
dependent
on
economic
integration.
ParaCrawl v7.1
Das
Byzantine
Empire
war
eine
osteuropäische
Allianz
der
Staaten
Griechenland
und
der
Türkei
.
The
Byzantine
Empire
was
an
Eastern
European
Alliance
comprised
of
two
countries,
Greece
and
Turkey
.
ParaCrawl v7.1
Der
Staatenbund
umfasst
47
Länder,
davon
21
mittel-
und
osteuropäische
Staaten.
The
organization
has
47
member
states,
including
21
Central
and
Eastern
European
countries.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
EU-Gipfel
in
Brüssel
setzten
sich
damit
vor
allem
osteuropäische
Staaten
durch.
Above
all
Eastern
European
states
opposed
the
plan
at
the
EU
summit
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
eine
andere
Union
sein,
nachdem
wir
osteuropäische
Staaten
in
diese
Union
aufgenommen
haben.
It
will
be
a
different
Union
after
it
has
absorbed
eastern
European
states.
Europarl v8
Im
Übrigen
wurden
bereits
zahlreiche
Beitrittsländer
und
andere
osteuropäische
Staaten
durch
Kooperationsabkommen
in
den
Raumfahrtsektor
eingebunden.
In
addition,
a
number
of
accession
countries
and
other
eastern
European
countries
are
already
involved
through
cooperation
conventions
in
the
space
field.
TildeMODEL v2018
Ein
Dutzend
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
waren
vertreten,
hauptsächlich
durch
Mitarbeiter
aus
dem
Bereich
Informationsverbreitung.
A
dozen
Central
and
Eastern
European
countries
were
represented,
mostly
by
staff
working
in
the
dissemination
field.
EUbookshop v2
Während
osteuropäische
Staaten
harte
Sanktionen
fordern,
setzt
Deutschland
auf
Vermittlung
zwischen
Russland
und
der
Ukraine.
While
Eastern
European
countries
call
for
tough
sanctions,
Germany
is
pushing
for
mediation
between
Russia
and
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Russland,
die
Ukraine
und
andere
osteuropäische
Staaten
müssen
den
ihnen
zukommenden
Platz
finden.
Russia,
Ukraine
and
other
Eastern
European
countries
have
still
to
find
their
rightful
place
in
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
gern
"Länder
Mitteleuropas"
in
"Länder
Mittel-
und
Osteuropas"
ändern,
weil
es
im
gesamten
übrigen
Text
so
heißt,
und
"zusätzlich
den
Kommunismus
erfahren
haben"
durch
"sowohl
den
Kommunismus
als
auch
den
Nazismus
erfahren
haben"
ersetzen,
weil
für
osteuropäische
Staaten
durch
den
Kommunismus
nichts
"hinzugefügt"
wurde:
die
meisten
hatten
zuerst
Kommunismus,
dann
Nazismus
und
dann
wieder
Kommunismus.
I
would
like
to
change
'Central
European
countries'
to
'Central
and
Eastern
European
countries',
because
everywhere
else
the
text
reads
this
way,
and
to
replace
'had
the
added
experience
of
Communism'
with
'have
experienced
both
Communism
and
Nazism',
because,
to
Eastern
European
nations,
nothing
was
'added'
by
Communism:
most
of
them
had
Communism
first,
then
Nazism,
and
then
Communism
again.
Europarl v8
Erweiterung:
Hier
besteht
angeblich
die
Aussicht,
daß
einige
wenige
reiche
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
oder
die
reichsten
von
ihnen
im
Jahr
2005
werden
beitreten
können,
keine
Rede
ist
dagegen
von
einer
alsbaldigen
Erweiterung,
an
der
alle
beteiligt
wären.
On
enlargement,
it
can
presumably
be
expected
that
a
few
wealthy
Central
and
Eastern
European
countries
or
the
richest
among
them
will
be
able
to
join
in
2005,
but
there
is
no
mention
of
speeding
up
enlargement
to
include
them
all.
Europarl v8
Angesichts
der
politisch
gewollten
Erweiterung
der
Europäischen
Union
um
einige
osteuropäische
Staaten
halten
wir
es
schon
jetzt
für
erforderlich,
Maßnahmen
zur
Verlagerung
der
exponential
anwachsenden
Warenströme
aus
Osteuropa
auf
den
kombinierten
Verkehr
zu
ergreifen.
Given
the
political
will
to
see
the
European
Union
extended
to
bring
in
some
Eastern
European
States,
we
think
that
it
is
now
necessary
to
take
measures
to
shift
the
very
rapid
growth
in
the
movement
of
goods
from
Eastern
Europe
to
combined
transport.
Europarl v8
Der
Ratsvorsitz
dieses
Ausschusses
wird
vom
Präsidenten
der
EZB
gehalten,
und
wir
werden
sicherstellen
müssen,
dass
Länder
innerhalb
der
Eurozone
-
genauso
wie
diejenigen
außerhalb,
wie
zum
Beispiel
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
-
gleiches
Stimmrecht
in
der
neuen
Ordnung
erhalten.
The
presidency
of
that
Board
will
be
held
by
the
president
of
the
ECB,
and
we
will
need
to
ensure
that
countries
within
the
euro
area
-
as
well
as
those
outside
it,
such
as
the
Central
and
Eastern
European
states
-
receive
equal
voting
rights
in
the
new
organisation.
Europarl v8
Wir
alle
wollen,
daß
elf
osteuropäische
Staaten
und
Zypern
am
Ende
eines
Prozesses
Mitglied
der
Europäischen
Union
sind,
und
wir
wissen,
daß
nicht
alle
zum
gleichen
Zeitpunkt
beitreten
werden.
We
all
wish
that
at
the
end
of
a
process
eleven
eastern
European
states
and
Cyprus
will
be
members
of
the
European
Union,
and
we
know
that
not
all
will
enter
at
the
same
point
in
time.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Mittel
für
die
nukleare
Sicherheit,
insbesondere
dann,
wenn
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
zu
uns
kommen,
die
ja
alle
sowjetische
Reaktoren
haben,
soweit
sie
überhaupt
Reaktoren
haben.
We
need
the
funds
for
nuclear
safety,
especially
when
central
and
eastern
European
states
join
us.
As
you
know,
these
all
have
Soviet
reactors,
if
they
have
reactors
at
all.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
der
Erweiterung
der
EU
um
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
unterstütze
ich
daher
die
Forderung
des
Berichts,
die
beitrittswilligen
Länder
sollten
die
Erhaltung
der
Artenvielfalt
zu
einem
zentralen
Element
ihrer
Bewerbungen
um
die
Mitgliedschaft
machen.
As
I
follow
the
enlargement
of
the
EU
to
central
and
eastern
Europe,
I
will
be
backing
the
report's
idea
that
applicant
states
should
make
biodiversity
protection
a
key
part
of
their
membership
bids.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
vielleicht
nur
noch
kurz
auf
die
gewünschte
Ausdehnung
dieser
Maßnahmen
auf
osteuropäische
Staaten
eingehen.
Let
me
briefly
discuss
the
requested
extension
of
these
measures
to
the
Eastern
European
states.
Europarl v8
Wir
in
Mitteleuropa
müssen
erkennen,
dass
die
Diskussion
um
den
Barcelona-Prozess
in
unserem
eigenen
gemeinsamen
Interesse
ist,
so
wie
wir
die
Südeuropäer
bitten
zu
begreifen,
dass
die
Erweiterung
um
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
im
gemeinsamen
Interesse
ist.
We
in
central
Europe
must
understand
that
the
debate
on
the
Barcelona
process
is
in
our
common
interest,
just
as
we
expect
southern
Europeans
to
understand
that
enlargement
to
central
and
eastern
Europe
is
in
our
common
interest.
Europarl v8
Zahlreiche
mittel-
und
osteuropäische
Staaten
weisen
heute
weitaus
höhere
wirtschaftliche
Wachstumsraten
auf
als
die
Europäische
Union
selbst,
obgleich
diese
Länder
ein
abgrundtiefes
Tal
durchschritten
haben,
wofür
die
Bevölkerung
auch
den
Preis
zu
zahlen
hatte.
A
large
number
of
Central
and
Eastern
European
countries
now
have
much
higher
economic
growth
rates
than
the
European
Union
itself,
although
these
countries
have
experienced
extreme
lows
and
people
have
also
paid
the
price.
Europarl v8
Was
Rumänien
(aber
auch
einige
andere
osteuropäische
Staaten
wie
die
Ukraine,
Rußland
und
Albanien)
derzeit
durchmacht,
ist
nicht
bloß
eine
ökonomische
oder
politische
Krise,
es
ist
vielmehr
eine
Krise
der
Selbstentfremdung.
What
Romania
(and
some
other
East-European
countries,
like
Ukraine,
Russia,
Albania)
is
experiencing
is
not
merely
an
economic
or
a
political
crisis;
rather,
it
is
a
crisis
of
alienation.
News-Commentary v14
Viele
Länder
außerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft
litten
unter
Bankkrisen,
darunter
auch
die
EU-Nachbarstaaten
Norwegen,
Schweden,
Finnland
und
die
Türkei
sowie
viele
osteuropäische
Staaten,
die
damals
den
Übergang
vom
Kommunismus
erlebten.
Many
countries
outside
the
European
Community
suffered
banking
crises,
including
neighboring
Norway,
Sweden,
Finland,
and
Turkey,
as
well
as
many
East
European
nations
during
their
transitions
from
communism.
News-Commentary v14
Durch
eine
Verlängerung
der
Programme
wird
die
weitere
Teilnahme
der
EFTA-/EWR-Staaten
und
der
assoziierten
mittel-
und
osteuropäische
Staaten,
die
an
den
derzeit
laufenden
Programmen
teilnehmen,
möglich
sein.
Since
EFTA/EEA
countries
and
associated
Central
and
Eastern
European
countries
participate
in
the
existing
programmes,
their
extension
will
allow
the
continuation
of
such
participation.
TildeMODEL v2018