Translation of "Angrenzenden staaten" in English

Wer kennt nicht die strategische Bedeutung dieses Meeres und der angrenzenden Staaten?
Who does not know the strategic importance of this sea and the States bordering upon it?
EUbookshop v2

Die Somali-Zwergrennmaus ist endemisch für Somalia und kommt möglicherweise in angrenzenden Staaten vor.
The Somali sand boa is endemic to Somalia and possibly the neighbouring area of eastern Ethiopia.
WikiMatrix v1

Der größte der an Eald angrenzenden Staaten war das Kyrische Königreich.
The Kyrian Kingdom was the largest state which adjoined Eald.
ParaCrawl v7.1

Mit unseren Partnern verfügen wir über umfangreichende LKW Kapazitäten in Russland und den angrenzenden Staaten.
With our partners we have wide-ranging truck capacity in Russia and neighboring countries.
CCAligned v1

Unsere Vertriebs- und Anwendungsberater sind deutschlandweit aktiv und auch in angrenzenden europäischen Staaten beratend tätig.
Our sales and application consultants are active throughout Germany and neighboring European countries in an advisory capacity.
ParaCrawl v7.1

Kostenlose Versandaktionen sind auf die angrenzenden Staaten (keine AK oder HI) beschränkt.
Free shipping promotions are restricted to the contiguous states (No AK or HI).
CCAligned v1

Wir haben europäischen Ehrgeiz und zurzeit wird die Deckung der angrenzenden Staaten mit unseren Dienstleistungen vorbereitet.
We have European ambitions; at the present time we are in the process of preparing coverage of neighboring states by our services.
ParaCrawl v7.1

Die an das Mittelmeer angrenzenden Staaten haben das Gefühl, zu große Lasten zu tragen.
Countries which border on the Mediterranean feel they carry too much of the burden.
ParaCrawl v7.1

Viertens fordere ich die Kommission dazu auf, eine Ausdehnung der Energiegemeinschaft in Südosteuropa und weiteren angrenzenden Staaten ins Auge zu fassen und die Bildung eines gemeinsamen Markts für die gesamte Region anzustreben.
Fourthly, I call upon the Commission to look into expanding the energy community in South East Europe and other neighbouring countries with the aim of forming a single market for the whole region.
Europarl v8

Das versetzt die Europäische Union in die Position eines Leuchtfeuers für ihre angrenzenden Staaten, besonders die weniger entwickelten.
This once again puts the European Union in the position of being a guiding light for its neighbouring countries, particularly the less developed ones.
Europarl v8

Daraus resultieren leider umweltpolitische Spannungen zwischen angrenzenden Staaten und Regionen, und gerade die Donauraumstrategie wäre eine gute Basis, diese Missstände zu beheben.
Unfortunately, this results in tensions between adjoining states and regions on the subject of environmental policy. I believe the strategy for the Danube region would provide an excellent basis for resolving these issues.
Europarl v8

Haben die an der Transportroute angrenzenden Staaten ebenfalls ein Anrecht auf Unterrichtung und durch wen werden sie gegebenenfalls unterrichtet?
Have states en route also the right to be informed and by whom?
Europarl v8

Diese Ziele bezwecken im Wesentlichen weitere Fortschritte bei der Durchführung des Allgemeinen Rahmenabkommens für den Frieden in Bosnien und Herzegowina gemäß dem Plan zur Umsetzung des Mandats des Amtes des Hohen Repräsentanten sowie beim Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess, um ein stabiles, funktionsfähiges, friedliches und multiethnisches Bosnien und Herzegowina zu erreichen, das in Frieden mit den angrenzenden Staaten kooperiert und seinen Weg in Richtung der EU-Mitgliedschaft unbeirrbar fortsetzt.
These centre around continued progress in the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, in accordance with the Office of the High Representative's Mission Implementation Plan, and in the Stabilisation and Association Process, with the aim of a stable, viable, peaceful and multiethnic BiH, cooperating peacefully with its neighbours and irreversibly on track towards EU membership.
DGT v2019

Sollte man der Republik Irland und angrenzenden Staaten den Ziel-1-Status zuerkennen, Nordirland jedoch nicht, so kann dies keinesfalls akzeptiert werden.
The fact remains that if the Republic of Ireland and border counties achieve Objective 1 status and Northern Ireland does not, that will be unacceptable.
Europarl v8

Die Lage ist gefährlich, zum einen aus Sicht der an Russland angrenzenden Staaten und zum anderen, weil Putin und seine Männer einen gefährlichen Präzedenzfall für sich selbst geschaffen haben.
It is a dangerous situation, partly from the perspective of the states that border Russia and partly because Putin and his men have created a dangerous precedent for themselves.
Europarl v8

Die Situation im Kosovo gefährdet außerdem die Sicherheit der angrenzenden Staaten und die Stabilität der gesamten Region.
The situation in Kosovo also poses serious risks to the security of neighbouring states and to the stability of the region as a whole.
Europarl v8

Demnach ist das langfristige Ziel der EU ein stabiles, funktionsfähiges, friedliches und multiethnisches Bosnien und Herzegowina, das in Frieden mit den angrenzenden Staaten kooperiert und seinen Weg in Richtung der EU-Mitgliedschaft unbeirrbar fortsetzt, während das mittelfristige Ziel der Union die Unterzeichnung eines Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommens mit Bosnien und Herzegowina ist.
It states that the long-term objective of the EU is a stable, viable, peaceful and multiethnic BiH, cooperating peacefully with its neighbours and irreversibly on track towards EU membership, and the Union's medium-term objective is the signing of a Stabilisation and Association Agreement with BiH.
DGT v2019

Ihre politische Unterstützung und die Anwesenheit ihrer in den Konfliktgebieten und in ihrem Umkreis stationierten Militäreinheiten sind für die Stabilität unerlässlich, so wie auch der Nachweis der tatsächlichen Achtung der Grundsätze der territorialen Integrität der angrenzenden Staaten.
Its political support and the presence of its military units stationed in areas of conflict and the surrounding areas are crucial to stability; and it is equally important that genuine respect be shown for the territorial integrity of the bordering countries.
Europarl v8

Die Folge dieser Entwicklungen sind Spannungen mit den angrenzenden Staaten, große Hindernisse für die Georgier selbst, die teilweise in der Russischen Föderation arbeiten und jetzt Schwierigkeiten haben.
These developments are leading to tensions with neighbouring states and to huge obstacles for the Georgians themselves, some of whom work in the Russian Federation and are now experiencing difficulties.
Europarl v8

Diese Regionen laufen tatsächlich Gefahr, Verluste an Menschenleben und wirtschaftliche Verluste zu erleiden sowie einer Umweltverschmutzung sowohl in meinem Heimatland Polen als auch in anderen angrenzenden Staaten ausgesetzt zu sein.
Such areas run a real risk of loss of human life and economic losses, as well as environmental pollution in both my country and other bordering states.
Europarl v8

Wie bereits dargelegt, haben einige Mitgliedstaaten und die Kommission angesichts der schwierigen Lebensbedingungen für die Bevölkerung und der Zahl der Flüchtlinge ihre Hilfen für Birma sowie für burmesische Flüchtlinge in den angrenzenden Staaten aufgestockt.
As mentioned before, because of the difficult living conditions of the population and because of the numbers of refugees, some Member States and the Commission have increased aid to Burma as well as to Burmese refugees in neighbouring countries.
Europarl v8

Ich halte es daher für notwendig, dass die Europäische Union den angrenzenden Staaten im Süden, die nur durch das Meer von uns getrennt sind, mehr Beachtung schenkt.
I believe the European Union should pay more attention to the countries on its southern borders, which are only separated from us by the sea.
Europarl v8

Diese Situation würde einen erheblichen Steuerausfall für die derzeitigen Mitgliedstaaten nach sich ziehen, insbesondere für die unmittelbar an Beitrittsländer angrenzenden Staaten.
Such a situation would result in substantial revenue loss for present Member States, especially those having borders with candidate countries.
Europarl v8

Ich hoffe, dass es der Türkei gelingt, diesen Empfehlungen nachzukommen, das Zypernproblem zu lösen und durch die Lösung weit in die Vergangenheit zurückreichender Konflikte gutnachbarschaftliche Beziehungen mit allen angrenzenden Staaten herzustellen.
I hope that Turkey will be able to act on these proposals, to resolve the Cyprus issue and to establish good neighbourly relations with all the countries on its borders, resolving longstanding conflicts.
Europarl v8

Für das europäische Projekt von morgen sind wir daher verpflichtet, sinnvolle politische Grenzen zu definieren – die ja nicht Ewigkeitswert haben müssen – und über diese Grenzen hinweg durch intensive Kooperation mit den angrenzenden Staaten – Stichwort – Partnerschaft zu entwickeln und Zusammenarbeit aufzubauen.
For the European project of the future we are therefore obliged to draw meaningful political borders – which do not have to be eternal – and, across these borders and through intensive cooperation with the neighbouring countries, to develop partnerships – something that can be summed up under the heading of ‘wider Europe’.
Europarl v8

Eine solche in Afrika oft zu beobachtende ethnische Polarisierung war stets ein wesentlicher Faktor im internen Konflikt nicht nur in Burundi, sondern auch in angrenzenden Staaten.
Such tribal polarisation as we often see in Africa has been a major factor in the internal conflict, not only in Burundi but in neighbouring states.
Europarl v8

Sinnvoll wäre es, wenn dort weitere Schritte gesetzt werden könnten, weil die Größenunterschiede der Mitgliedstaaten und die Auswirkungen bestimmter Maßnahmen, auch auf die angrenzenden Staaten und die Regionalpolitik, kaum Beachtung finden.
It would be good if further steps could be taken in that respect, because too little consideration is being given to the differences in size of the Member States and the effect that certain measures have, also for the sake of neighbouring countries and for regional policy.
Europarl v8