Translation of "Organisatorischer wandel" in English
Organisatorischer
Wandel
ist
für
etablierte
Organisationen
schwierig
aber
notwendig.
New
types
of
organisations
appear,
established
change.
ParaCrawl v7.1
Organisatorischer
Wandel
erfordert
Führungskräfte
mit
hoher
emotionaler
Intelligenz.
Organizational
change
requires
leaders
with
strong
emotional
intelligence.
CCAligned v1
Ziel
der
Pilotvorhaben
war
es,
einige
Beispiele
für
vorbildliche
Praktiken
in
den
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Industrie
entscheidenden
Bereichen
-
Finanzierung
von
Innovationen,
Logistik,
neue
Informations-
und
Kommunikationstechnologien
und
organisatorischer
Wandel
sowie
Qualifikationen
-
aufzuzeigen.
The
objective
of
the
pilot
projects
was
to
identify
some
examples
of
best
practice
in
critical
areas
for
industrial
competitiveness:
financing
of
innovation;
logistics;
new
information
and
communication
technologies
and
organisational
change;
and
skills.
TildeMODEL v2018
Von
den
fünf
Triebkräften,
die
eine
Veränderung
bewirken
(Nachfrage,
Einsatz
elektronischer
Kommunikationsmittel,
organisatorischer
Wandel,
Automatisierung/neue
Technologien,
Liberalisierung),
wird
wahrscheinlich
die
Einführung
des
Wettbewerbs
den
geringsten
Einfluß
auf
das
Beschäftigungsniveau
haben.
Out
of
the
five
drivers
for
change
(demand,
electronic
substitution,
organisational
change,
automation/new
technologies
and
liberalisation),
the
introduction
of
competition
is
likely
to
have
less
impact
on
employment
levels
than
the
other
factors.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
1953
trat
mit
der
Einrichtung
und
Angliederung
der
diplomatischen
Sektion
an
das
Institut
ein
organisatorischer
Wandel
ein.
In
1953
a
structural
change
led
to
the
establishment
of
a
diplomacy
department
within
the
Institute.
Wikipedia v1.0
Es
sollte
viel
mehr
Gewicht
auf
andere
Arten
von
Innovationszielen
gelegt
werden
(z.
B.
die
Zahl
von
Unternehmen,
die
neue
Produkte
einführen,
oder
organisatorischer
Wandel).
Much
stronger
focus
is
needed
on
other
types
of
innovation
targets
(e.g.
number
of
companies
introducing
new
products,
or
organisational
change).
EUbookshop v2
Wenn
CQ
fluency
sein
zukünftiges
Wachstum
sichern
und
seinen
Mitbewerbern
voraus
sein
wollte,
musste
sogar
ein
organisatorischer
Wandel
her.
If
CQ
fluency
wanted
to
be
ahead
of
the
competition
and
ensure
its
future
growth,
there
had
to
be
an
organizational
change.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
ist
ein
strategischer,
organisatorischer
Wandel,
der
von
starkem
Widerstand
und
kulturellen
Barrieren
begleitet
wird",
sagt
Basmah
Metwally.
It
is
a
strategic
organizational
change
accompanied
by
strong
resistance
and
cultural
barriers,"
says
Basmah
Metwally.
ParaCrawl v7.1
Der
organisatorische
Wandel
sowie
die
Erwerbung
neuer
Kompetenzen
sollten
anhaltend
weiterlaufen.
Change
has
to
be
permanent,
just
as
the
acquisition
of
new
competencies.
ParaCrawl v7.1
Wie
treiben
wir
den
kulturellen
und
organisatorischen
Wandel
voran?
How
do
we
drive
cultural
and
organizational
change?
CCAligned v1
Die
erfolgreichen
Organisationen
verfügen
allesamt
klare
Richtlinien
und
Fahrpläne,
um
den
organisatorischen
Wandel
voranzutreiben.
The
successful
organizations
have
all
adopted
clear
policies
and
roadmaps
for
driving
organizational
change.
News-Commentary v14
Der
organisatorische
Wandel
und
die
Herausbildung
neuer
Fähigkeiten
verbunden
mit
einer
Mentalitätsänderung
sind
gleichermaßen
von
Bedeutung.
Organisational
change
and
acquisition
of
new
skills
with
a
change
of
mindset
are
equally
important.
TildeMODEL v2018
Die
europäische
Diskussion
über
Mitwirkung
im
organisatorischen
Wandel
weist
ernste
Wissenslücken
in
vier
wichtigen
Bereichen
auf:
The
debate
in
Europe
on
direct
participation
in
organisational
change
has
serious
knowledge
gaps
in
four
important
areas:
EUbookshop v2
Die
Stiftung
wird
darüber
hinaus
ihr
Projekt
über
direkte
Mitwirkung
im
organisatorischen
Wandel
weiterentwickeln.
The
Foundation
will
also
develop
its
project
on
'direct
participation
in
organisational
change.'
EUbookshop v2
Diese
Aussage
verdeutlicht
noch
einmal
die
junge
Gschichte
und
den
raschen
organisatorischen
Wandel
des
betrieblichen
Umweltschutzes.
This
statement
is
a
further
indication
of
the
recent
emergence
and
rapid
organizational
change
of
environmental
protection
in
firms.
EUbookshop v2
Ihre
persönlichen
Berichte
dokumentieren
den
technischen,
sozialen
und
organisatorischen
Wandel
in
den
Betrieben.
Their
personal
reports
document
the
technical,
social
and
organisational
changes
in
the
companies.
ParaCrawl v7.1
Der
organisatorische
Wandel
von
einem
produkt-
zu
einem
fan-
und
kundenzentrierten
Handeln
steht
dabei
im
Fokus.
The
focus
is
on
the
organizational
change
from
product-
to
fan-
and
customer-centric
activities.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
ein
allgemeines
Bewusstsein
erzeugt
werden,
das
zu
einem
organisatorischen
Wandel
und
einer
Verkehrsverringerung
führt.
Only
in
that
way
can
we
achieve
a
general
awareness
which
leads
to
an
organisational
transformation
and
a
reduction
in
transport
needs.
Europarl v8
Alle
diese
Faktoren
können
erhebliche
Folgen
für
die
strategische
Entwicklung
der
Unternehmen
in
den
nächsten
Jahren
mit
sich
bringen,
wenn
man
berücksichtigt,
daß
allein
die
Richtlinie
91/440
schon
einen
einschneidenden
organisatorischen
Wandel
bei
den
europäischen
Eisenbahnunternehmen
ausgelöst
hat.
All
this
can
have
profound
implications
for
the
strategic
development
of
undertakings
in
the
coming
years,
bearing
in
mind
that
Directive
91/440
alone
has
already
brought
about
a
profound
organizational
transformation
of
European
railway
undertakings,
with
effects
on
employment.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Auswahl
aus
diesen
Prioritäten
für
die
URBAN-Programme
ist
nachzuweisen,
dass
die
Strategien
auf
organisatorischen
Wandel,
partizipatives
Stadtmanagement,
Stärkung
der
kommunalen
Selbstverwaltung
und
den
Aufbau
von
Kapazitäten
gerichtet
sind,
die
sich
auf
die
Mainstream-Programme
übertragen
lassen.
In
selecting
from
these
priorities,
URBAN
programmes
must
demonstrate
a
commitment
to
organisation
change,
participatory
governance,
empowerment
and
capacity
building
transferable
into
mainstream
practice.
TildeMODEL v2018