Translation of "Organe der gesellschaft" in English
Die
obligatorischen
Organe
der
Gesellschaft
sind
der
Vorstand
und
die
Gesellschafterversammlung.
Obligatory
authorities
of
a
company
are
the
Board
of
Directors
and
the
Shareholder
Assembly
of
Ltd..
ParaCrawl v7.1
Die
Organe
der
Gesellschaft
sind
der
Vorstand,
der
Beirat
und
die
Mitgliederversammlung.
The
organs
of
the
society
are
managing
committee,
the
advisory
board
and
the
general
meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
Organe
der
Gesellschaft
sind
die
Mitgliederversammlung,
der
Vorstand
und
die
Revisorin.
The
Society's
bodies
are
the
General
Assembly,
the
Board
and
the
Auditor.
ParaCrawl v7.1
Die
Organe
der
Gesellschaft
haben
sich
jeglicher
politischer
Parteinahme
zu
enthalten.
The
organs
of
the
Association
shall
refrain
from
any
form
of
political
partisanship.
ParaCrawl v7.1
Organe
der
Gesellschaft
sind
der
Geschäftsführer
und
der
Aufsichtsrat.
The
corporate
bodies
of
the
Company
are
the
Executive
Director
and
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesellschaftsvertrag
der
FH
JOANNEUM
Gesellschaft
mbH
sieht
als
Organe
der
Gesellschaft
vor:
The
shareholders'
agreement
of
FH
JOANNEUM
Gesellschaft
mbH
stipulates
the
following
governing
bodies:
ParaCrawl v7.1
Die
Organe
der
Gesellschaft
sind
der
Vorstand,
der
Aufsichtsrat
und
die
Hauptversammlung.
The
corporate
bodies
of
the
Group
are
the
Management
Board,
the
Supervisory
Board,
and
the
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Die
Organe
der
Gesellschaft
sind:
The
Society's
divisions
are:
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Zusammensetzung
der
Ausschüsse
ist
in
dem
Kapitel
"Organe
der
Gesellschaft"
zu
finden.
The
current
membership
of
the
committees
is
shown
in
under
"Governance
Bodies."
ParaCrawl v7.1
Die
Sektionen
des
Wissenschaftlichen
Rats
nehmen
innerhalb
der
Organe
der
Max-Planck-Gesellschaft
wichtige
Aufgaben
wahr.
The
Sections
of
the
Scientific
Council
assume
important
tasks
within
the
bodies
of
the
Society.
ParaCrawl v7.1
Die
Kompetenzen
und
persönliche
Zusammensetzung
innerhalb
der
beiden
Organe
der
Gesellschaft
sind
strikt
voneinander
getrennt.
Both
bodies
have
strictly
separated
competencies
and
different
members.
ParaCrawl v7.1
Ein
bösartiger,
unerbittlicher
Krebs
–
der
Satanismus
–
frisst
die
lebenswichtigen
Organe
der
Gesellschaft.
A
vicious,
implacable
cancer
—
Satanism
—
is
eating
the
vital
organs
of
society.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
natürlich
sind
alle
Organe
der
europäischen
Gesellschaft
den
Grundprinzipien
der
Achtung
einer
Person
und
der
Nichtdiskriminierung
aus
irgendeinem
Grund
verpflichtet.
Mr
President,
all
European
institutions
are
naturally
obliged
to
abide
by
the
fundamental
principles
of
respect
for
the
person
and
to
be
against
discrimination
for
whatever
reason.
Europarl v8
Wir
müssen
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
verständlich
machen,
dass
nur
aus
dem
gemeinsamen
Handeln
der
Organe
und
der
Gesellschaft
eine
wahrhaft
europäische
Antwort
auf
die
gegen
uns
alle
gerichtete
Herausforderung
der
Terroristen
hervorgehen
kann.
We
have
to
explain
to
our
citizens
that
it
is
only
by
means
of
the
united
action
of
the
institutions
and
society
that
there
can
be
a
genuinely
European
response
to
the
challenge
of
terrorists,
which
is
a
challenge
faced
by
us
all.
Europarl v8
Satzungsmäßige
oder
auf
einem
Beschluss
der
zuständigen
Organe
beruhende
Beschränkungen
der
Befugnisse
der
Organe
der
Gesellschaft
können
Dritten
nicht
entgegengesetzt
werden,
auch
dann
nicht,
wenn
sie
bekannt
gemacht
worden
sind.
The
limits
on
the
powers
of
the
organs
of
the
company,
arising
under
the
statutes
or
from
a
decision
of
the
competent
organs,
may
not
be
relied
on
as
against
third
parties,
even
if
they
have
been
disclosed.
DGT v2019
Zwar
mögen
die
Eigentümer
bzw.
die
Organe
der
Gesellschaft
vielleicht
an
einer
Ausdehnung
ihrer
nationalen
MAB-Programme
über
(europäische)
Länder
hinweg
interessiert
sein,
scheitern
jedoch
häufig
an
der
länderspezifischen
Regelungsdichte.
The
owners
or
the
constituent
bodies
of
the
company
may
perhaps
be
interested
in
extending
their
national
employee
financial
participation
programmes
beyond
(European)
countries,
but
such
attempts
are
often
thwarted
by
a
thicket
of
national
regulations.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Insolvenzbescheinigung
müssten
sämtliche
Transaktionen
an
Organe
der
Gesellschaft
(z.B.
Gehalt
und
sonstige
Leistungen
an
Geschäftsführer,
In-Sich-Geschäfte)
von
einem
unabhängigen,
externen
Prüfer
mit
entsprechender
Haftung
frei
gegeben
werden.
In
addition
to
the
insolvency
statement,
all
transactions
with
bodies
of
the
company
(e.g.
salary
and
other
payments
to
directors,
self-dealing)
should
be
signed
off
by
an
independent
external
auditor
with
the
appropriate
liability.
TildeMODEL v2018
Neben
der
Solvenzbescheinigung
müssten
sämtliche
Transaktionen
an
Organe
der
Gesellschaft
(z.B.
Gehalt
und
sonstige
Leistungen
an
Geschäftsführer,
In-Sich-Geschäfte)
von
einem
unabhängigen,
externen
Prüfer
mit
entsprechender
Haftung
frei
gegeben
werden.
In
addition
to
the
solvency
statement,
all
transactions
with
bodies
of
the
company
(e.g.
salary
and
other
payments
to
directors,
self-dealing)
should
be
signed
off
by
an
independent
external
auditor
with
the
appropriate
liability.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
steht
es
daher
frei
vorzusehen,
daß
andere
Organe
der
Gesellschaft
eingeschaltet
werden,
bevor
die
Hauptversammlung
ihren
endgültigen
Beschluß
faßt.
The
Member
States
accordingly
remain
free
to
provide
for
the
intervention
of
other
organs
of
the
company
before
the
general
meeting
has
made
its
definite
decision.
EUbookshop v2
Die
Organe
der
bürgerlichen
Gesellschaft,
wie
etwa
die
Frauen
bewegungen,
müßten
diesen
Raum
nutzen,
"um
die
Art
und
Weise
infragezustellen,
in
der
der
öffentliche
europäische
Raum
gestaltet
wird"
(1993:156).
Women
can
justify
their
engagement
in
it
if
they
use
their
voice
to
shift
the
union
position
beyond
selfprotective
workerism;
and,
second,
they
use
the
relative
strength
of
the
majority
to
ensure
a
voice
for
minority
women.
EUbookshop v2
Er
hat
für
Recht
erkannt,
daß
die
Richtlinie
mangels
einer
im
Gemeinschaftsrecht
vorgesehenen
Ausnahme
solange
gilt,
wie
die
Aktionäre
und
die
normalen
Organe
der
Gesellschaft
nicht
auf
die
Ausübung
ihrer
Rechte
verzichtet
haben.
The
importance
of
the
judgment
given
in
Joined
Cases
C-19/90
and
C-20/90
'
lies
in
the
fact
that
the
Court
ruled
for
the
first
time
on
the
direct
effect
of
the
second
company
law
directive
(77/91/EEC2).
EUbookshop v2
Sie
müsse
insbesondere
dahin
ausgelegt
werden,
daß
sie
eine
ausschließliche
Zuständigkeit
für
Klagen
verleihe,
deren
Gegenstand
die
Gültigkeit
der
Beschlüsse
der
Organe
einer
Gesellschaft
sei.
In
particular,
it
was
to
be
construed
as
giving
exclusive
jurisdiction
in
proceedings
which
had
as
their
object
the
validity
of
the
decisions
of
the
organs
of
a
company.
EUbookshop v2
Sie
findet
jedoch
im
Fall
einer
einfachen
Sanierungsregelung,
die
den
Fortbestand
der
Gesellschaft
sichern
soll,
weiter
Anwendung,
auch
wenn
diese
Regelung
bewirkt,
daß
die
Aktionäre
und
die
satzungsmäßigen
Organe
der
Gesellschaft
vorübergehend
ihrer
Rechte
enthoben
werden.
It
is
true
that
considerations
concerning
the
need
to
protect
the
interests
of
savers
and,
more
generally,
the
equilibrium
of
the
savings
system,
require
strict
supervisory
rules
in
order
to
ensure
the
continuing
stability
of
the
banking
system.
EUbookshop v2
Dieser
Absatz
läßt
als
Mindestvorschrift
den
nationalen
Rechtsordnungen
als
Möglichkeit,
vorzuschreiben,
daß
die
Hauptversammlung
auch
auf
Verlangen
anderer
Organe
der
Gesellschaft,
eines
Gerichts,
einer
Verwaltungsbehörde
oder
sonstiger
Personen
einberufen
werden
muß.
This
paragraph,
being
clearly
minimal
in
nature,
leaves
open
the
possibility
of
national
legislation
providing
for
the
general
meeting
to
be
convened
at
the
request
of
other
company
organs,
tribunals,
administrative
authorities
or
other
persons.
EUbookshop v2