Translation of "Einlagen der gesellschafter" in English

Eine GmbH ist die Rechtsform einer Gesellschaft, deren Stammkapital durch die Einlagen der Gesellschafter gebildet wird.
S. r. o. is a legal form for companies, whose registered capital consists of the contributions of partners.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung der stillen Gesellschafter am Vermögen ist nach § 9 Nr. 1, § 16 GV dahingehend geregelt, dass sie im Falle ihres Ausscheidens oder bei Liquidation des Unternehmens der Beklagten entsprechend dem Ver-hältnis ihrer erbrachten Kapitalbeteiligung zu den Einlagen der anderen stillen Gesellschafter und dem voll eingezahlten Grundkapital des Geschäftsinhabers „einen Anteil an dem seit ihrem Beitritt zu dem Unternehmen der Beklagten ge-bildeten Vermögen einschließlich der stillen Reserven der bilanzierten Wirt-schaftsgüter (stille Reserven = Substanzwert des Unternehmens)” erhalten.
The participation of the silent partners in the assets is in accordance with § 9 No.. 1, § 16 GV regulated to the effect, that, in the event of their resignation, or liquidation of the company, the defendant according to the ratio of their services equity stake in the deposit of the other silent partners and the fully paid-up share capital of the business owner "a share in the since their accession to the business of the defendant ge- were assets including the hidden reserves of the reported value assets (hidden reserves = net asset value of the company)” obtain.
ParaCrawl v7.1

Wegen der Verzahnung der einzelnen Beteiligungen sowohl miteinander als auch mit dem rechtlich der Beklagten zustehenden Vermögen einschließlich des durch die Einlagen der stillen Gesellschafter eingeworbenen Kapitals, die hier durch die zwischen der Beklagten und allen stillen Gesellschaftern gebilde-te (Innen)Gesellschaft bewirkt wird, unterscheidet sich die vorliegende Konstel-lation auch von der Inanspruchnahme von Initiatoren, Gründungsgesellschaf-tern oder sonstigen Personen, die für Mängel des Beitritts eines (stillen) Gesell-schafters zu einer (stillen) Gesellschaft verantwortlich sind.
Because of the interlocking of the individual investments both with each other and with the law of the defendant is entitled to assets, including the funds raised through the contributions of the silent partners' capital, represented here by the between the defendant and all silent partners fabric-te (Inside)Society is effected, the present constellation is also different from the use of initiators, Gründungsgesellschaf-tern or other persons, the shortcomings of the accession of a (satisfy) Company sheep age to a (satisfy) Management is responsible. In these cases, the estates, from those with directed against these personal injury compensation claims satisfaction is sought, legally and economically independent and are not subject to the present structure comparable corporate bond involving all investors.
ParaCrawl v7.1

Der Wert der Einlage jedes Gesellschafters muss mindestens CZK 20.000,- betragen.
Value of deposit of each partner has to be at least 20.000,-CZK.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine der beiden Gesellschaften in Konkurs zu gehen droht und beide in einer Mehrspartengesellschaft vereint sind, besteht die Gefahr, daß sich die in Schieflage befindliche Gesellschaft aus den Einlagen der^ anderen Gesellschaft bedient.
If one of the companies is about to crash and they are composite insurers, there is a risk that the endangered company could dip into the resources of the other company.
EUbookshop v2

Die Einlage eines Gesellschafters, der für die Verbindlichkeiten einer Gesellschaft unbeschränkt haftet, ist von der Besteuerungsgrundlage ausgenommen.
Companies authorised to insure against accidents must pay a further levy in accordance with the provisions of Statutory Notice No. 137 of 16 April concerning accident insurance.
EUbookshop v2

Die Einlage eines Gesellschafters, der für die Verbindlichkeiten der Gesellschaft unbeschränkt haftet, ist von der Steuerbemessungsgrundlage ausgenommen.
A contribution made by a member with unlimited liability for the obligations of the company is not included in the basis of assessment.
EUbookshop v2

Dass der Gesellschafter nach den Grundsätzen über die fehlerhafte Ge-sellschaft auf sein Abfindungsguthaben beschränkt sei und die Rückabwicklung seiner Beteiligung sowie die Rückzahlung seiner Einlage von der Gesellschaft nicht verlangen könne, gründe im Wesentlichen auf der Überlegung, dass die schutzwürdigen Interessen der Mitgesellschafter Berücksichtigung finden müss-ten.
That the shareholders according to the principles of the faulty society was confined to his compensation balance and could not demand the rescission of his contribution and the repayment of his capital contribution by the Company, reasons mainly due to the consideration, that the legitimate interests of the other shareholders would have to be taken into account th.
ParaCrawl v7.1

In rechtlicher Hinsicht ist die von den atypisch stillen Gesellschaftern mit der AKURA vereinbarte Einlage Eigenkapital der Gesellschaft.
In legal regard of that atypically quiet partners with the AKURA agreed upon insert is own capital funds of the society.
ParaCrawl v7.1