Translation of "Ordnungsgemäß erhalten" in English
Das
Hauptziel
der
Organisation
für
die
Fischerei
im
Nordwestatlantik
(NAFO)
ist
seitdem,
durch
Beratung
und
Zusammenarbeit
eine
maximale
Nutzung
der
Fischereiressourcen
im
Schutzgebiet
zu
erreichen,
diese
Ressourcen
ordnungsgemäß
zu
erhalten
und
zu
bewirtschaften
und
neue
Konzepte
zur
Förderung
der
internationalen
Zusammenarbeit
zur
Verbesserung
der
nachhaltigen
Bewirtschaftung
von
Meeresressourcen
auf
Hoher
See
voranzubringen.
The
main
aim
of
the
Northwest
Atlantic
Fisheries
Organisation
(NAFO)
since
then
is
to
engage
in
consultation
and
cooperation
in
order
to
achieve
maximum
use
of
fishery
resources
in
the
conservation
area,
to
preserve
and
manage
those
resources
properly
and
to
promote
new
thinking
about
encouraging
international
cooperation
for
improving
sustainable
management
of
marine
resources
on
the
high
seas.
Europarl v8
Deshalb
ersuchen
wir
die
Kommission
eindringlich,
dafür
zu
sorgen,
dass
die
sozioökonomische
und
umweltpolitische
Zusammenarbeit
in
allen
Regionen,
die
Gemeinschaftsmittel
erhalten,
ordnungsgemäß
erfolgt
und
gewährleistet
wird,
dass
die
Planung
der
Projekte
mit
den
Parlamenten
und
den
Regierungen
der
verfassungsmäßigen
Regionen
mit
Gesetzgebungsbefugnissen
beraten
wird.
We
therefore
affectionately
urge
the
Commission
to
try
to
ensure
that
socio-economic
and
environmental
cooperation
be
applied
equally
in
all
regions
receiving
Community
Funds
and
to
ensure
that
the
programming
of
projects
is
subject
to
consultation
with
the
parliaments
and
governments
of
the
constitutional
regions
which
have
legislative
powers.
Europarl v8
Zunächst
ist
jedoch
zu
bemerken,
dass
sowohl
der
ausführende
Hersteller
als
auch
die
Hersteller
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
von
den
Patentinhabern
ordnungsgemäß
Lizenzen
erhalten
haben
und
die
Lizenzgebühren
entrichten
müssen.
However,
first
of
all
it
should
be
noted
that
both
the
exporting
producer
and
the
producers
of
the
Community
industry
are
duly
licensed
by
the
patent
owners
and
have
to
pay
the
royalties.
JRC-Acquis v3.0
Vor
der
Einleitung
der
Antisubventionsuntersuchung
meldete
die
Kommission
der
chinesischen
Regierung,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
dokumentierten
Antrag
erhalten
habe,
und
forderte
die
chinesische
Regierung
gemäß
Artikel 10
Absatz 7
der
Grundverordnung
auf,
Konsultationen
zu
führen.
Prior
to
the
initiation
of
the
anti-subsidy
investigation,
the
Commission
notified
the
Government
of
China
(‘GOC’)
that
it
had
received
a
properly
documented
complaint,
and
invited
the
GOC
for
consultations
in
accordance
with
Article
10(7)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Vor
der
Einleitung
der
Antisubventionsuntersuchung
meldete
die
Kommission
der
chinesischen
Regierung
(im
Folgenden
„chinesische
Regierung“),
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
dokumentierten
Antrag
erhalten
habe,
und
forderte
die
chinesische
Regierung
nach
Artikel 10
Absatz 7
der
Grundverordnung
auf,
Konsultationen
zu
führen.
Prior
to
the
initiation
of
the
anti-subsidy
investigation,
the
Commission
notified
the
Government
of
China
(‘GOC’)
that
it
had
received
a
properly
documented
complaint,
and
invited
the
GOC
for
consultations
in
accordance
with
Article
10(7)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Vor
der
Einleitung
der
Auslaufüberprüfung
unterrichtete
die
Kommission
nach
Artikel 10
Absatz 7
und
Artikel 33
Buchstabe a
der
Grundverordnung
die
Regierung
der
Volksrepublik
China
darüber,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
belegten
Überprüfungsantrag
erhalten
hatte,
und
gab
der
chinesischen
Regierung
Gelegenheit
zu
Konsultationen,
um
die
Lage
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Überprüfungsantrags
zu
klären
und
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
Prior
to
the
initiation
of
the
expiry
review,
and
in
accordance
with
Articles
10(7)
and
33(a)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
notified
the
Government
of
China
(‘GOC’)
that
it
had
received
a
properly
documented
review
request
and
invited
the
GOC
for
consultations
with
the
aim
of
clarifying
the
situation
as
regards
the
content
of
the
review
request
and
arriving
at
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Vor
der
Einleitung
der
Auslaufüberprüfung
unterrichtete
die
Kommission
nach
Artikel 22
Absatz 1
und
Artikel 10
Absatz 7
der
Grundverordnung
die
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
darüber,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
belegten
Überprüfungsantrag
erhalten
hatte,
und
gab
der
US-Regierung
Gelegenheit
zu
Konsultationen,
um
die
Lage
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Überprüfungsantrags
zu
klären
und
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
Prior
to
the
initiation
of
the
expiry
review,
and
in
accordance
with
Articles
22(1)
and
10(7)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
notified
the
Government
of
the
United
States
of
America
(‘USG’)
that
it
had
received
a
properly
documented
review
request
and
invited
the
USG
for
consultations
with
the
aim
of
clarifying
the
situation
as
regards
the
content
of
the
review
request
and
arriving
at
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Vor
der
Einleitung
der
Überprüfung
unterrichtete
die
Kommission
gemäß
Artikel
10
Absatz
9
und
Artikel
22
Absatz
1
der
Grundverordnung
die
Regierung
Indiens
darüber,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
belegten
Überprüfungsantrag
erhalten
hatte,
und
gab
der
indischen
Regierung
Gelegenheit
zu
Konsultationen,
um
die
Lage
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Antrags
zu
klären
und
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
Prior
to
the
initiation
of
the
expiry
review,
and
in
accordance
with
Articles
10(9)
and
22(1)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
notified
the
Government
of
India
(hereinafter
referred
to
as
the
GOI)
that
it
had
received
a
properly
documented
review
request
and
invited
the
GOI
for
consultations
with
the
aim
of
clarifying
the
situation
as
regards
the
contents
of
the
complaint
and
arriving
at
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Vor
der
Einleitung
der
Auslaufüberprüfung
unterrichtete
die
Kommission
gemäß
Artikel
10
Absatz
9
und
Artikel
22
Absatz
1
der
Grundverordnung
die
Regierung
Indiens
darüber,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
belegten
Überprüfungsantrag
erhalten
hatte,
und
gab
der
indischen
Regierung
Gelegenheit
zu
Konsultationen,
um
die
Lage
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Antrags
zu
klären
und
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
It
should
be
noted
that
prior
to
the
initiation
of
the
expiry
review,
and
in
accordance
with
Articles
10(9)
and
22(1)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
notified
the
Government
of
India
(hereinafter
referred
to
as
GOI)
that
it
had
received
a
properly
documented
review
request
and
invited
the
GOI
for
consultations
with
the
aim
of
clarifying
the
situation
as
regards
the
contents
of
the
complaint
and
arriving
at
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Vor
der
Einleitung
der
Auslaufüberprüfung
unterrichtete
die
Kommission
nach
Artikel
10
Absatz
7
und
Artikel
22
Absatz
1
der
Grundverordnung
die
indische
Regierung
darüber,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
belegten
Überprüfungsantrag
erhalten
hatte,
und
gab
der
indischen
Regierung
Gelegenheit
zu
Konsultationen,
um
die
Lage
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Überprüfungsantrags
zu
klären
und
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
Prior
to
the
initiation
of
the
expiry
review,
and
in
accordance
with
Articles
22(1)
and
10(7)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
notified
the
Government
of
India
('GOI')
that
it
had
received
a
properly
documented
review
request
and
invited
the
GOI
for
consultations
with
the
aim
of
clarifying
the
situation
as
regards
the
contents
of
the
review
request
and
arriving
at
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
der
Anteil
von
Dauergrünland
an
der
gesamten
landwirtschaftlichen
Fläche
ordnungsgemäß
bestimmt
und
erhalten
wird,
sollte
der
Kommission
die
Befugnis
übertragen
werden,
bestimmte
Rechtsakte
zur
Festlegung
präziser
Methoden
für
die
Bestimmung
dieses
Anteils,
ausführlicher
Vorschriften
über
den
Erhalt
von
Dauergrünland
sowie
des
jeweiligen
zeitlichen
Rahmens,
innerhalb
dessen
ein
Betriebsinhaber
einer
Verpflichtung
zur
Rückumwandlung
von
Flächen
nachkommen
muss,
zu
erlassen.
In
order
to
ensure
that
the
ratio
of
permanent
grassland
to
the
total
agricultural
area
is
correctly
determined
and
maintained,
the
power
to
adopt
certain
acts
should
be
delegated
to
the
Commission
in
respect
of
the
establishment
of
detailed
methods
for
the
determination
of
that
ratio,
detailed
rules
on
maintenance
of
permanent
grassland
and
the
relevant
time
frame
for
an
obligation
upon
individual
farmers
to
reconvert
land.
DGT v2019
Die
Organisation
muss
über
Verfahren
verfügen,
die
gewährleisten,
dass
alle
Einrichtungen,
Ausrüstungen
und
Werkzeuge
in
Übereinstimmung
mit
dokumentierten
Verfahren
ordnungsgemäß
verwendet,
kalibriert,
erhalten
und
instand
gehalten
werden.
The
organisation
must
have
procedures
to
ensure
that
all
facilities,
equipment
and
tools
are
correctly
used,
calibrated,
preserved
and
maintained
in
accordance
with
documented
procedures.
DGT v2019
Es
ist
darauf
hinzuweisen,
dass
die
Kommission
vor
Einleitung
der
Überprüfung
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
und
Artikel
10
Absatz
9
der
Grundverordnung
die
Regierung
Indiens
darüber
unterrichtete,
dass
sie
einen
ordnungsgemäß
belegten
Überprüfungsantrag
erhalten
hatte,
und
der
indischen
Regierung
Gelegenheit
zu
Konsultationen
gab,
um
hinsichtlich
des
Inhalts
des
Antrags
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
It
should
be
noted
that
prior
to
the
initiation
of
the
expiry
review,
and
in
accordance
with
Articles
22(1)
and
10(9)
of
the
basic
Regulation,
the
Commission
notified
the
Government
of
India
(GOI)
that
it
had
received
a
properly
documented
review
request
and
invited
the
GOI
for
consultations
with
the
aim
of
clarifying
the
situation
as
regards
the
contents
of
the
complaint
and
arriving
at
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Wenn
dieses
Netz
erst
einmal
vollständig
eingerichtet
ist,
sollte
gewährleistet
sein,
dass
die
besten
Beispiele
natürlicher
Lebensräume
in
der
EU
und
Gebiete,
die
seltene
und
gefährdete
Pflanzen
und
Tieren
beherbergen,
ordnungsgemäß
erhalten
und
geschützt
werden.
Once
fully
in
place,
this
network
should
ensure
that
the
best
examples
of
EU
natural
habitats,
and
areas
hosting
rare
and
endangered
plant
and
animal
species,
are
properly
conserved
and
protected.
TildeMODEL v2018
Dieses
Netz
soll
gewährleisten,
dass
die
besten
Exemplare
natürlicher
Lebensräume
in
der
EU
sowie
Gebiete,
die
seltene
und
gefährdete
Tier-
und
Pflanzenarten
beherbergen,
ordnungsgemäß
erhalten
und
geschützt
werden.
This
network
should
ensure
that
the
best
examples
of
the
Union's
natural
habitats,
as
well
as
areas
hosting
rare
and
endangered
plant
and
animal
species,
are
properly
conserved
and
protected.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
Netz
vollständig
eingerichtet
ist,
soll
es
sicherstellen,
dass
die
besten
Examplare
natürlicher
Lebensräume
in
der
EU,
sowie
Gebiete,
in
denen
seltene
und
gefährdete
Pflanzen-
und
Tierarten
leben,
ordnungsgemäß
erhalten
und
geschützt
werden.
Once
fully
in
place,
this
network
should
ensure
that
the
best
examples
of
EU
natural
habitats,
and
areas
hosting
rare
and
endangered
plant
and
animal
species,
are
properly
conserved
and
protected.
TildeMODEL v2018
Wenn
der
Schuldner
den
Zahlungsbefehl
ordnungsgemäß
erhalten
hat
und
wie
vorgeschrieben
über
das
laufende
Verfahren
einschließlich
des
Fehlens
eines
Rechtsmittels
nach
Ablauf
der
Widerspruchsfrist
belehrt
wurde,
dürfte
durchaus
in
Frage
zu
stellen
sein,
warum
ihm
eine
weitere
Gelegenheit
zur
Anfechtung
des
Anspruchs
in
Form
eines
ordentlichen
Rechtsmittels
eingeräumt
werden
sollte.
If
the
defendant
has
properly
received
an
order
for
payment
and
has
been
duly
informed
about
the
ongoing
proceedings
including
the
lack
of
a
possibility
to
appeal
after
the
time
limit
for
opposition
has
passed
it
may
well
be
called
into
question
why
he
deserves
another
shot
at
contesting
the
claim
in
the
form
of
an
ordinary
appeal.
TildeMODEL v2018
Wenn
Sie
sich
für
eine
Zusammenarbeit
mit
uns
entschieden
haben,
können
Sie
jederzeit
zu
100%
sicher
sein,
dass
wir
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun
werden,
um
sicherzustellen,
dass
Ihr
Empfänger
oder
Sie
selbst
Ihre
Fracht
sicher
und
ordnungsgemäß
erhalten.
If
you
choose
to
work
with
us,
you
can
be
100%
sure
that
at
all
times
we
will
do
everything
in
our
power
to
ensure
that
you
or
your
consignee
receive
the
cargo
safely
and
properly.
CCAligned v1
Amadeus
zählt
zu
den
weltweit
größten
Anbietern
von
Großhandelspreisen
in
der
Reisebranche,
die
nur
ordnungsgemäß
zertifizierte
Reisefachleute
erhalten.
Amadeus
is
one
of
the
world's
largest
providers
of
wholesale
rates
to
the
travel
industry,
only
accessible
by
duly
certified
travel
professionals.
ParaCrawl v7.1
Ein
termingerechter
und
sicherer
Transport
mit
unseren
eigenen
LKW
und
Trailern
stellt
sicher,
daß
unsere
Kunden
ihre
Ware
ordnungsgemäß
erhalten.
A
safe
and
just
in
time
transport
with
our
own
trucks
and
trailers
does
guarantee
that
our
customers
are
receiving
their
goods
in
due
form.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Zuführung
eines
MPX-Signals
an
den
Transmitter
möchten
Sie
natürlich
nicht
auf
einen
Backup-Weg
verzichten,
der
es
Ihnen
ermöglicht
den
Sendebetrieb
ordnungsgemäß
aufrecht
zu
erhalten.
When
feeding
an
MPX
signal
directly
to
the
transmitter
you
maybe
don´t
want
to
miss
backup
solutions
that
enable
you
to
maintain
FM
audio
transmission.
ParaCrawl v7.1
Die
Struktur
und
Kommentare
werden
ordnungsgemäß
erhalten
bleiben,
wenngleich
die
Reihenfolge
der
Felder
standardisiert
werden
wird.
The
structure
and
comments
will
be
preserved
correctly,
although
the
order
of
fields
will
be
standardised.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Sie
eine
echte
E-Mail-ID
angeben
müssen,
um
die
Benachrichtigungen
über
die
Spionage
ordnungsgemäß
zu
erhalten.
Please
note
to
provide
an
authentic
email
id
in
order
to
properly
receive
the
notifications
pertaining
to
the
spying.
ParaCrawl v7.1