Translation of "Ordnungsgemäß erhalten" in English

Das Hauptziel der Organisation für die Fischerei im Nordwestatlantik (NAFO) ist seitdem, durch Beratung und Zusammenarbeit eine maximale Nutzung der Fischereiressourcen im Schutzgebiet zu erreichen, diese Ressourcen ordnungsgemäß zu erhalten und zu bewirtschaften und neue Konzepte zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit zur Verbesserung der nachhaltigen Bewirtschaftung von Meeresressourcen auf Hoher See voranzubringen.
The main aim of the Northwest Atlantic Fisheries Organisation (NAFO) since then is to engage in consultation and cooperation in order to achieve maximum use of fishery resources in the conservation area, to preserve and manage those resources properly and to promote new thinking about encouraging international cooperation for improving sustainable management of marine resources on the high seas.
Europarl v8

Deshalb ersuchen wir die Kommission eindringlich, dafür zu sorgen, dass die sozioökonomische und umweltpolitische Zusammenarbeit in allen Regionen, die Gemeinschaftsmittel erhalten, ordnungsgemäß erfolgt und gewährleistet wird, dass die Planung der Projekte mit den Parlamenten und den Regierungen der verfassungsmäßigen Regionen mit Gesetzgebungsbefugnissen beraten wird.
We therefore affectionately urge the Commission to try to ensure that socio-economic and environmental cooperation be applied equally in all regions receiving Community Funds and to ensure that the programming of projects is subject to consultation with the parliaments and governments of the constitutional regions which have legislative powers.
Europarl v8

Zunächst ist jedoch zu bemerken, dass sowohl der ausführende Hersteller als auch die Hersteller des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft von den Patentinhabern ordnungsgemäß Lizenzen erhalten haben und die Lizenzgebühren entrichten müssen.
However, first of all it should be noted that both the exporting producer and the producers of the Community industry are duly licensed by the patent owners and have to pay the royalties.
JRC-Acquis v3.0

Vor der Einleitung der Antisubventionsuntersuchung meldete die Kommission der chinesischen Regierung, dass sie einen ordnungsgemäß dokumentierten Antrag erhalten habe, und forderte die chinesische Regierung gemäß Artikel 10 Absatz 7 der Grundverordnung auf, Konsultationen zu führen.
Prior to the initiation of the anti-subsidy investigation, the Commission notified the Government of China (‘GOC’) that it had received a properly documented complaint, and invited the GOC for consultations in accordance with Article 10(7) of the basic Regulation.
DGT v2019

Vor der Einleitung der Antisubventionsuntersuchung meldete die Kommission der chinesischen Regierung (im Folgenden „chinesische Regierung“), dass sie einen ordnungsgemäß dokumentierten Antrag erhalten habe, und forderte die chinesische Regierung nach Artikel 10 Absatz 7 der Grundverordnung auf, Konsultationen zu führen.
Prior to the initiation of the anti-subsidy investigation, the Commission notified the Government of China (‘GOC’) that it had received a properly documented complaint, and invited the GOC for consultations in accordance with Article 10(7) of the basic Regulation.
DGT v2019

Vor der Einleitung der Auslaufüberprüfung unterrichtete die Kommission nach Artikel 10 Absatz 7 und Artikel 33 Buchstabe a der Grundverordnung die Regierung der Volksrepublik China darüber, dass sie einen ordnungsgemäß belegten Überprüfungsantrag erhalten hatte, und gab der chinesischen Regierung Gelegenheit zu Konsultationen, um die Lage hinsichtlich des Inhalts des Überprüfungsantrags zu klären und zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
Prior to the initiation of the expiry review, and in accordance with Articles 10(7) and 33(a) of the basic Regulation, the Commission notified the Government of China (‘GOC’) that it had received a properly documented review request and invited the GOC for consultations with the aim of clarifying the situation as regards the content of the review request and arriving at a mutually agreed solution.
DGT v2019

Vor der Einleitung der Auslaufüberprüfung unterrichtete die Kommission nach Artikel 22 Absatz 1 und Artikel 10 Absatz 7 der Grundverordnung die Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika darüber, dass sie einen ordnungsgemäß belegten Überprüfungsantrag erhalten hatte, und gab der US-Regierung Gelegenheit zu Konsultationen, um die Lage hinsichtlich des Inhalts des Überprüfungsantrags zu klären und zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
Prior to the initiation of the expiry review, and in accordance with Articles 22(1) and 10(7) of the basic Regulation, the Commission notified the Government of the United States of America (‘USG’) that it had received a properly documented review request and invited the USG for consultations with the aim of clarifying the situation as regards the content of the review request and arriving at a mutually agreed solution.
DGT v2019

Vor der Einleitung der Überprüfung unterrichtete die Kommission gemäß Artikel 10 Absatz 9 und Artikel 22 Absatz 1 der Grundverordnung die Regierung Indiens darüber, dass sie einen ordnungsgemäß belegten Überprüfungsantrag erhalten hatte, und gab der indischen Regierung Gelegenheit zu Konsultationen, um die Lage hinsichtlich des Inhalts des Antrags zu klären und zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
Prior to the initiation of the expiry review, and in accordance with Articles 10(9) and 22(1) of the basic Regulation, the Commission notified the Government of India (hereinafter referred to as the GOI) that it had received a properly documented review request and invited the GOI for consultations with the aim of clarifying the situation as regards the contents of the complaint and arriving at a mutually agreed solution.
DGT v2019

Vor der Einleitung der Auslaufüberprüfung unterrichtete die Kommission gemäß Artikel 10 Absatz 9 und Artikel 22 Absatz 1 der Grundverordnung die Regierung Indiens darüber, dass sie einen ordnungsgemäß belegten Überprüfungsantrag erhalten hatte, und gab der indischen Regierung Gelegenheit zu Konsultationen, um die Lage hinsichtlich des Inhalts des Antrags zu klären und zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
It should be noted that prior to the initiation of the expiry review, and in accordance with Articles 10(9) and 22(1) of the basic Regulation, the Commission notified the Government of India (hereinafter referred to as GOI) that it had received a properly documented review request and invited the GOI for consultations with the aim of clarifying the situation as regards the contents of the complaint and arriving at a mutually agreed solution.
DGT v2019

Vor der Einleitung der Auslaufüberprüfung unterrichtete die Kommission nach Artikel 10 Absatz 7 und Artikel 22 Absatz 1 der Grundverordnung die indische Regierung darüber, dass sie einen ordnungsgemäß belegten Überprüfungsantrag erhalten hatte, und gab der indischen Regierung Gelegenheit zu Konsultationen, um die Lage hinsichtlich des Inhalts des Überprüfungsantrags zu klären und zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
Prior to the initiation of the expiry review, and in accordance with Articles 22(1) and 10(7) of the basic Regulation, the Commission notified the Government of India ('GOI') that it had received a properly documented review request and invited the GOI for consultations with the aim of clarifying the situation as regards the contents of the review request and arriving at a mutually agreed solution.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass der Anteil von Dauergrünland an der gesamten landwirtschaftlichen Fläche ordnungsgemäß bestimmt und erhalten wird, sollte der Kommission die Befugnis übertragen werden, bestimmte Rechtsakte zur Festlegung präziser Methoden für die Bestimmung dieses Anteils, ausführlicher Vorschriften über den Erhalt von Dauergrünland sowie des jeweiligen zeitlichen Rahmens, innerhalb dessen ein Betriebsinhaber einer Verpflichtung zur Rückumwandlung von Flächen nachkommen muss, zu erlassen.
In order to ensure that the ratio of permanent grassland to the total agricultural area is correctly determined and maintained, the power to adopt certain acts should be delegated to the Commission in respect of the establishment of detailed methods for the determination of that ratio, detailed rules on maintenance of permanent grassland and the relevant time frame for an obligation upon individual farmers to reconvert land.
DGT v2019

Die Organisation muss über Verfahren verfügen, die gewährleisten, dass alle Einrichtungen, Ausrüstungen und Werkzeuge in Übereinstimmung mit dokumentierten Verfahren ordnungsgemäß verwendet, kalibriert, erhalten und instand gehalten werden.
The organisation must have procedures to ensure that all facilities, equipment and tools are correctly used, calibrated, preserved and maintained in accordance with documented procedures.
DGT v2019

Es ist darauf hinzuweisen, dass die Kommission vor Einleitung der Überprüfung gemäß Artikel 22 Absatz 1 und Artikel 10 Absatz 9 der Grundverordnung die Regierung Indiens darüber unterrichtete, dass sie einen ordnungsgemäß belegten Überprüfungsantrag erhalten hatte, und der indischen Regierung Gelegenheit zu Konsultationen gab, um hinsichtlich des Inhalts des Antrags zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
It should be noted that prior to the initiation of the expiry review, and in accordance with Articles 22(1) and 10(9) of the basic Regulation, the Commission notified the Government of India (GOI) that it had received a properly documented review request and invited the GOI for consultations with the aim of clarifying the situation as regards the contents of the complaint and arriving at a mutually agreed solution.
DGT v2019

Wenn dieses Netz erst einmal vollständig eingerichtet ist, sollte gewährleistet sein, dass die besten Beispiele natürlicher Lebensräume in der EU und Gebiete, die seltene und gefährdete Pflanzen und Tieren beherbergen, ordnungsgemäß erhalten und geschützt werden.
Once fully in place, this network should ensure that the best examples of EU natural habitats, and areas hosting rare and endangered plant and animal species, are properly conserved and protected.
TildeMODEL v2018

Dieses Netz soll gewährleisten, dass die besten Exemplare natürlicher Lebensräume in der EU sowie Gebiete, die seltene und gefährdete Tier- und Pflanzenarten beherbergen, ordnungsgemäß erhalten und geschützt werden.
This network should ensure that the best examples of the Union's natural habitats, as well as areas hosting rare and endangered plant and animal species, are properly conserved and protected.
TildeMODEL v2018

Wenn das Netz vollständig eingerichtet ist, soll es sicherstellen, dass die besten Examplare natürlicher Lebensräume in der EU, sowie Gebiete, in denen seltene und gefährdete Pflanzen- und Tierarten leben, ordnungsgemäß erhalten und geschützt werden.
Once fully in place, this network should ensure that the best examples of EU natural habitats, and areas hosting rare and endangered plant and animal species, are properly conserved and protected.
TildeMODEL v2018

Wenn der Schuldner den Zahlungsbefehl ordnungsgemäß erhalten hat und wie vorgeschrieben über das laufende Verfahren einschließlich des Fehlens eines Rechtsmittels nach Ablauf der Widerspruchsfrist belehrt wurde, dürfte durchaus in Frage zu stellen sein, warum ihm eine weitere Gelegenheit zur Anfechtung des Anspruchs in Form eines ordentlichen Rechtsmittels eingeräumt werden sollte.
If the defendant has properly received an order for payment and has been duly informed about the ongoing proceedings including the lack of a possibility to appeal after the time limit for opposition has passed it may well be called into question why he deserves another shot at contesting the claim in the form of an ordinary appeal.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie sich für eine Zusammenarbeit mit uns entschieden haben, können Sie jederzeit zu 100% sicher sein, dass wir alles in unserer Macht Stehende tun werden, um sicherzustellen, dass Ihr Empfänger oder Sie selbst Ihre Fracht sicher und ordnungsgemäß erhalten.
If you choose to work with us, you can be 100% sure that at all times we will do everything in our power to ensure that you or your consignee receive the cargo safely and properly.
CCAligned v1

Amadeus zählt zu den weltweit größten Anbietern von Großhandelspreisen in der Reisebranche, die nur ordnungsgemäß zertifizierte Reisefachleute erhalten.
Amadeus is one of the world's largest providers of wholesale rates to the travel industry, only accessible by duly certified travel professionals.
ParaCrawl v7.1

Ein termingerechter und sicherer Transport mit unseren eigenen LKW und Trailern stellt sicher, daß unsere Kunden ihre Ware ordnungsgemäß erhalten.
A safe and just in time transport with our own trucks and trailers does guarantee that our customers are receiving their goods in due form.
ParaCrawl v7.1

Auch bei der Zuführung eines MPX-Signals an den Transmitter möchten Sie natürlich nicht auf einen Backup-Weg verzichten, der es Ihnen ermöglicht den Sendebetrieb ordnungsgemäß aufrecht zu erhalten.
When feeding an MPX signal directly to the transmitter you maybe don´t want to miss backup solutions that enable you to maintain FM audio transmission.
ParaCrawl v7.1

Die Struktur und Kommentare werden ordnungsgemäß erhalten bleiben, wenngleich die Reihenfolge der Felder standardisiert werden wird.
The structure and comments will be preserved correctly, although the order of fields will be standardised.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Sie eine echte E-Mail-ID angeben müssen, um die Benachrichtigungen über die Spionage ordnungsgemäß zu erhalten.
Please note to provide an authentic email id in order to properly receive the notifications pertaining to the spying.
ParaCrawl v7.1