Translation of "Ordnungsgemäße geschäftsführung" in English

Wendet sich seine Kritik jedoch nur gegen schlechte Praktiken und gibt Empfehlungen für eine ordnungsgemäße Geschäftsführung?
However, is he just criticizing bad business practices and offering recommendations so they operate in the proper manner?
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen Behörden verfügen diesbezüglich über die in Artikel 7 Absatz 1 Unterabsatz 1 und Absatz 2, Artikel 14 Absatz 1 Buchstabe c) und Artikel 16 der vorliegenden Richtlinie aufgeführten Befugnisse, um eine umsichtige und ordnungsgemäße Geschäftsführung der Kreditinstitute zu gewährleisten.
In this respect the competent authorities have the powers mentioned in the first subparagraph of Article 7(1), Article 7(2), point (c) of Article 14(l), and Article 16 of this Directive, in order to ensure the sound and prudent management of credit institutions.
JRC-Acquis v3.0

Dabei muß jedoch zwischen den Koeffizienten, die eine ordnungsgemäße Geschäftsführung der Kreditinstitute gewährleisten sollen, und den Koeffizienten mit wirtschafts- und währungspolitischer Zielsetzung unterschieden werden.
It is necessary, however to make a distinction between coefficients intended to ensure the sound management of credit institutions and those established for the purposes of economic and monetary policy.
JRC-Acquis v3.0

Leistungsverwaltungen und Arbeitsverwaltungen brauchen in ihrer derzeitigen Situation institutionelle Verstärkung, um den Arbeitslosen eine ordnungsgemäße Geschäftsführung und wirksame aktive arbeitsmarktpolitische Maßnahmen anbieten zu können.
Benefit administrations and public employment services, in their present situation, are in need of institutional reinforcement to offer sound management and effective active labour market policies to the unemployed.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden sollten diesbezüglich über die notwendigen Befugnisse verfügen, um eine umsichtige und ordnungsgemäße Geschäftsführung der Kreditinstitute zu gewährleisten.
In this respect the competent authorities should have the necessary powers to ensure the sound and prudent management of credit institutions.
DGT v2019

Dabei muss jedoch zwischen den Koeffizienten, die eine ordnungsgemäße Geschäftsführung der Kreditinstitute gewährleisten sollen, und den Koeffizienten mit wirtschafts- und währungspolitischer Zielsetzung unterschieden werden.
It is necessary, however to make a distinction between coefficients intended to ensure the sound management of credit institutions and those established for the purposes of economic and monetary policy.
DGT v2019

Diese Mitglieder brauchen keine Aktionäre des Unternehmens zu sein, müssen jedoch durch Aktien des Unternehmens, die aber einem Dritten gehören können, eine Garantie für eine ordnungsgemäße Geschäftsführung erbringen.
The administration of the company is to be divided between two distinct organs: a manage ment board or a single manager entrusted with the effective and continuous management of the company's affairs, and a supervisory board charged with supervising and controlling the management.
EUbookshop v2

Bei ordnungsgemäßer Geschäftsführung wird die Rentabilität der Herberge 50% oder mehr betragen.
With proper conduct of the business profitability of the hostel will be 50% or more.
ParaCrawl v7.1

Sie sind berechtigt, im Rahmen ordnungsgemäßer Geschäftsführung die gelieferte Ware zu verarbeiten.
You are entitled, subject to following good business practice, to process the delivered goods.
ParaCrawl v7.1

Wir denken, dass dieser Entwurf des Haushaltsplans in angemessener Weise auf die verschiedenen Prioritäten der Europäischen Union eingeht, indem die finanziellen Mittel zur Verfügung gestellt werden, dass er aber auch die wichtigen Grundsätze der Haushaltsdisziplin und der ordnungsgemäßen Geschäftsführung beachtet, deren gemeinsame Hüter wir – der Rat und das Parlament – sind.
We believe that this draft budget adequately responds to the European Union's various priorities, making the finances available, but it also respects the important principle of budgetary discipline and sound management of which we – the Council and Parliament – are joint custodians.
Europarl v8

Nach Auffassung Frankreichs kann ein Vergleich auf der Grundlage der vorliegenden Angaben zur Kostenstruktur von CFF und SNCM die Vermutung der ordnungsgemäßen Geschäftsführung der SNCM vor allem deshalb nicht widerlegen, weil ein nicht unerheblicher Anteil der Kosten der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen, der den Frachtverkehr betreffe, nicht berücksichtigt werde.
France considers, moreover, that a comparison based on the evidence available relating to the costs structure of CFF and that of SNCM is far from being inconsistent with the presumption of SNCM’s good management, above all because it does not make it at all possible to take into account a not inconsiderable part of the costs of the public service activity which relates to the transport of goods.
DGT v2019

Nach Ansicht der französischen Behörden müsse für die SNCM die „Vermutung der ordnungsgemäßen Geschäftsführung“ im Zeitraum 1991—2001 gelten und dürfe dem Unternehmen nicht bloß aufgrund der finanziellen Verluste im Zeitraum 1991—2001 der „Vorwurf des Missmanagements“ gemacht werden.
In that regard, the French authorities consider that SNCM may be entitled to a ‘presumption of sound management’ in the period 1991 to 2001 and that no ‘presumption of poor management’ can be made against it by the mere fact of financial losses suffered in the period 1991-2001.
DGT v2019

Der Aufsichtsrat kann die Bestellung zum Vorstandsmitglied und die Ernennung zum Vorsitzenden des Vorstands widerrufen, wenn ein wichtiger Grund vorliegt – etwa grobe Pflichtverletzung oder Unfähigkeit zur ordnungsgemäßen Geschäftsführung.
The Supervisory Board has the right to refuse the appointment of a member or chair of the Board of Management on significant grounds – for instance gross breach of duty or incapacity to manage a business in an orderly manner.
ParaCrawl v7.1

Die Bestimmungen zu den Anforderungen an die IT-Betriebsorganisation eines Finanzintermediärs in der Bankengesetzgebung äußern sich nicht explizit zum Thema Informationssicherheit, sondern sie orientieren sich am Begriff der "einwandfreien bzw. ordnungsgemässen Geschäftsführung".
Banking legislation provisions governing the IT organisation requirements of a financial intermediary do not explicitly address the topic of information security, but rather focus on the notion of "proper and rightful conduct of business".
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist zu einer Weiterveräußerung der Vorbehaltsware oder zu einem sonstigen Veräußerungsgeschäft darüber im Rahmen ordnungsgemäßer Geschäftsführung nur unter der Voraussetzung berechtigt und ermächtigt, dass er sich selbst das Eigentum an der Vorbehaltsware bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises gegen seine Abnehmer vorbehält.
Within the scope of proper business practices the customer shall only be entitled and authorized to a resale of the reserved goods or to any other sale in this respect if he himself reserves his ownership in the reserved goods vis–à–vis his customers until the purchase price has been fully paid.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise dürfen interne Informationen des Unternehmens, insbesondere alle Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse, nur zur ordnungsgemäßen Geschäftsführung genutzt, gespeichert oder vervielfältigt werden.
Likewise, internal company information, in particular all trade and business secrets, may only be used, stored or reproduced for the purposes of proper management.
ParaCrawl v7.1

Die Wahl fand vom 17. bis 21. Februar 2016 statt, und die Anwesenheit des Regionalvertreters war für Sonntag, 21. Februar, geplant gewesen, was der Geschäftsführung ordnungsgemäß mitgeteilt worden war.
The elections were held from 17 to 21 February 2016, and the regional representative was due to attend on Sunday 21 February. The management had been duly informed.
ParaCrawl v7.1

Unser Know-how steht auch zur Verfügung für gutachterliche Stellungnahmen zu Fragestellungen des Anfechtungsrechts hinsichtlich des Zeitpunktes der Überschuldung, der verdeckten Gewinnausschüttung, der unzulässigen Entnahme durch Gesellschafter oder der nicht ordnungsgemäßen Geschäftsführung.
Our know-how is also available for expert opinions on questions concerning the right of appeal, with regard to the point in time of over-indebtedness, hidden profit distributions, unauthorized withdrawals by shareholders/partners, or improper management.
ParaCrawl v7.1

Solange und soweit der Besteller seinen Zahlungsverpflichtungen uns gegenüber nachkommt, ist er zur Einziehung der an uns abgetretenen Forderungen gegen seine Kunden im Rahmen ordnungsgemäßer Geschäftsführung ermächtigt.
As long as the purchaser meets its payment obligations towards us, it is authorised to collect the receivables against its customers that have been assigned to us within proper business transactions.
ParaCrawl v7.1

Die neuen Forderungen beinhalten ebenfalls den Vorwurf einer nicht ordnungsgemäßen Geschäftsführung seitens Daimler im Zeitraum zwischen Vertragsunterzeichnung und Abschluss der Transaktion sowie den Vorwurf unvollständiger Informationen über das Geschäft.
The new claims also include an allegation of conduct outside the ordinary cause of business by Daimler during the time between signing and closing of the transaction as well as the allegation of incomplete information about the business.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt die Lieferung in einen vom Besteller unterhaltenen Geschäftsbetrieb, so dürfen die Gegenstände im Rahmen einer ordnungsgemäßen Geschäftsführung weiter veräußert werden, aber nicht unterhalb des Einkaufspreises.
Should delivery be made to a business operation maintained by the purchaser, then the goods may be sold on within the scope of orderly business management, however not for a price which is below the purchase price.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist berechtigt, im Rahmen ordnungsgemäßer Geschäftsführung, über die gelieferte Ware zu verfügen, insbesondere sie einzubauen oder zu veräußern.
On condition of a proper business management, the buyer is entitled to dispose of the delivered articles, to mount or to sell them.
ParaCrawl v7.1

Dieses Ausfolgungsrecht besteht auch dann bzw zu einem Zeitpunkt, zu dem wir noch nicht vom Vertrag zurückgetreten sind.Der Besteller ist berechtigt, die Ware im Rahmen einer ordnungsgemäßen Geschäftsführung weiter zu verarbeiten oder weiter zu veräußern.Wird die Ware vom Besteller zu einer neuen beweglichen Sache verarbeitet oder mit nicht uns gehörender Ware gemäß den §§ 414, 415 ABGB verbunden, vermischt oder vermengt, so werden wir Miteigentümer entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen.
This entitlement shall also exist at any time when we have not yet withdrawn from the contract.The buyer is entitled to process the goods in accordance with good business practice or to resell them.If the goods are processed by the customer into a new movable object or combined, mixed or blended with goods not belonging to us in accordance with §§ 414, 415 of the Civil Code, we shall become co-owners in accordance with the statutory provisions.
ParaCrawl v7.1