Übersetzung für "Ordnungsgemäße geschäftsführung" in Englisch
Wendet
sich
seine
Kritik
jedoch
nur
gegen
schlechte
Praktiken
und
gibt
Empfehlungen
für
eine
ordnungsgemäße
Geschäftsführung?
However,
is
he
just
criticizing
bad
business
practices
and
offering
recommendations
so
they
operate
in
the
proper
manner?
ParaCrawl v7.1
Die
zuständigen
Behörden
verfügen
diesbezüglich
über
die
in
Artikel
7
Absatz
1
Unterabsatz
1
und
Absatz
2,
Artikel
14
Absatz
1
Buchstabe
c)
und
Artikel
16
der
vorliegenden
Richtlinie
aufgeführten
Befugnisse,
um
eine
umsichtige
und
ordnungsgemäße
Geschäftsführung
der
Kreditinstitute
zu
gewährleisten.
In
this
respect
the
competent
authorities
have
the
powers
mentioned
in
the
first
subparagraph
of
Article
7(1),
Article
7(2),
point
(c)
of
Article
14(l),
and
Article
16
of
this
Directive,
in
order
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
credit
institutions.
JRC-Acquis v3.0
Dabei
muß
jedoch
zwischen
den
Koeffizienten,
die
eine
ordnungsgemäße
Geschäftsführung
der
Kreditinstitute
gewährleisten
sollen,
und
den
Koeffizienten
mit
wirtschafts-
und
währungspolitischer
Zielsetzung
unterschieden
werden.
It
is
necessary,
however
to
make
a
distinction
between
coefficients
intended
to
ensure
the
sound
management
of
credit
institutions
and
those
established
for
the
purposes
of
economic
and
monetary
policy.
JRC-Acquis v3.0
Leistungsverwaltungen
und
Arbeitsverwaltungen
brauchen
in
ihrer
derzeitigen
Situation
institutionelle
Verstärkung,
um
den
Arbeitslosen
eine
ordnungsgemäße
Geschäftsführung
und
wirksame
aktive
arbeitsmarktpolitische
Maßnahmen
anbieten
zu
können.
Benefit
administrations
and
public
employment
services,
in
their
present
situation,
are
in
need
of
institutional
reinforcement
to
offer
sound
management
and
effective
active
labour
market
policies
to
the
unemployed.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
Behörden
sollten
diesbezüglich
über
die
notwendigen
Befugnisse
verfügen,
um
eine
umsichtige
und
ordnungsgemäße
Geschäftsführung
der
Kreditinstitute
zu
gewährleisten.
In
this
respect
the
competent
authorities
should
have
the
necessary
powers
to
ensure
the
sound
and
prudent
management
of
credit
institutions.
DGT v2019
Dabei
muss
jedoch
zwischen
den
Koeffizienten,
die
eine
ordnungsgemäße
Geschäftsführung
der
Kreditinstitute
gewährleisten
sollen,
und
den
Koeffizienten
mit
wirtschafts-
und
währungspolitischer
Zielsetzung
unterschieden
werden.
It
is
necessary,
however
to
make
a
distinction
between
coefficients
intended
to
ensure
the
sound
management
of
credit
institutions
and
those
established
for
the
purposes
of
economic
and
monetary
policy.
DGT v2019
Diese
Mitglieder
brauchen
keine
Aktionäre
des
Unternehmens
zu
sein,
müssen
jedoch
durch
Aktien
des
Unternehmens,
die
aber
einem
Dritten
gehören
können,
eine
Garantie
für
eine
ordnungsgemäße
Geschäftsführung
erbringen.
The
administration
of
the
company
is
to
be
divided
between
two
distinct
organs:
a
manage
ment
board
or
a
single
manager
entrusted
with
the
effective
and
continuous
management
of
the
company's
affairs,
and
a
supervisory
board
charged
with
supervising
and
controlling
the
management.
EUbookshop v2
Bei
ordnungsgemäßer
Geschäftsführung
wird
die
Rentabilität
der
Herberge
50%
oder
mehr
betragen.
With
proper
conduct
of
the
business
profitability
of
the
hostel
will
be
50%
or
more.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
berechtigt,
im
Rahmen
ordnungsgemäßer
Geschäftsführung
die
gelieferte
Ware
zu
verarbeiten.
You
are
entitled,
subject
to
following
good
business
practice,
to
process
the
delivered
goods.
ParaCrawl v7.1
Wir
denken,
dass
dieser
Entwurf
des
Haushaltsplans
in
angemessener
Weise
auf
die
verschiedenen
Prioritäten
der
Europäischen
Union
eingeht,
indem
die
finanziellen
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden,
dass
er
aber
auch
die
wichtigen
Grundsätze
der
Haushaltsdisziplin
und
der
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
beachtet,
deren
gemeinsame
Hüter
wir
–
der
Rat
und
das
Parlament
–
sind.
We
believe
that
this
draft
budget
adequately
responds
to
the
European
Union's
various
priorities,
making
the
finances
available,
but
it
also
respects
the
important
principle
of
budgetary
discipline
and
sound
management
of
which
we
–
the
Council
and
Parliament
–
are
joint
custodians.
Europarl v8
Nach
Auffassung
Frankreichs
kann
ein
Vergleich
auf
der
Grundlage
der
vorliegenden
Angaben
zur
Kostenstruktur
von
CFF
und
SNCM
die
Vermutung
der
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
der
SNCM
vor
allem
deshalb
nicht
widerlegen,
weil
ein
nicht
unerheblicher
Anteil
der
Kosten
der
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen,
der
den
Frachtverkehr
betreffe,
nicht
berücksichtigt
werde.
France
considers,
moreover,
that
a
comparison
based
on
the
evidence
available
relating
to
the
costs
structure
of
CFF
and
that
of
SNCM
is
far
from
being
inconsistent
with
the
presumption
of
SNCM’s
good
management,
above
all
because
it
does
not
make
it
at
all
possible
to
take
into
account
a
not
inconsiderable
part
of
the
costs
of
the
public
service
activity
which
relates
to
the
transport
of
goods.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
französischen
Behörden
müsse
für
die
SNCM
die
„Vermutung
der
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung“
im
Zeitraum
1991—2001
gelten
und
dürfe
dem
Unternehmen
nicht
bloß
aufgrund
der
finanziellen
Verluste
im
Zeitraum
1991—2001
der
„Vorwurf
des
Missmanagements“
gemacht
werden.
In
that
regard,
the
French
authorities
consider
that
SNCM
may
be
entitled
to
a
‘presumption
of
sound
management’
in
the
period
1991
to
2001
and
that
no
‘presumption
of
poor
management’
can
be
made
against
it
by
the
mere
fact
of
financial
losses
suffered
in
the
period
1991-2001.
DGT v2019
Der
Aufsichtsrat
kann
die
Bestellung
zum
Vorstandsmitglied
und
die
Ernennung
zum
Vorsitzenden
des
Vorstands
widerrufen,
wenn
ein
wichtiger
Grund
vorliegt
–
etwa
grobe
Pflichtverletzung
oder
Unfähigkeit
zur
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung.
The
Supervisory
Board
has
the
right
to
refuse
the
appointment
of
a
member
or
chair
of
the
Board
of
Management
on
significant
grounds
–
for
instance
gross
breach
of
duty
or
incapacity
to
manage
a
business
in
an
orderly
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestimmungen
zu
den
Anforderungen
an
die
IT-Betriebsorganisation
eines
Finanzintermediärs
in
der
Bankengesetzgebung
äußern
sich
nicht
explizit
zum
Thema
Informationssicherheit,
sondern
sie
orientieren
sich
am
Begriff
der
"einwandfreien
bzw.
ordnungsgemässen
Geschäftsführung".
Banking
legislation
provisions
governing
the
IT
organisation
requirements
of
a
financial
intermediary
do
not
explicitly
address
the
topic
of
information
security,
but
rather
focus
on
the
notion
of
"proper
and
rightful
conduct
of
business".
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
zu
einer
Weiterveräußerung
der
Vorbehaltsware
oder
zu
einem
sonstigen
Veräußerungsgeschäft
darüber
im
Rahmen
ordnungsgemäßer
Geschäftsführung
nur
unter
der
Voraussetzung
berechtigt
und
ermächtigt,
dass
er
sich
selbst
das
Eigentum
an
der
Vorbehaltsware
bis
zur
vollständigen
Bezahlung
des
Kaufpreises
gegen
seine
Abnehmer
vorbehält.
Within
the
scope
of
proper
business
practices
the
customer
shall
only
be
entitled
and
authorized
to
a
resale
of
the
reserved
goods
or
to
any
other
sale
in
this
respect
if
he
himself
reserves
his
ownership
in
the
reserved
goods
vis–à–vis
his
customers
until
the
purchase
price
has
been
fully
paid.
ParaCrawl v7.1
In
gleicher
Weise
dürfen
interne
Informationen
des
Unternehmens,
insbesondere
alle
Betriebs-
und
Geschäftsgeheimnisse,
nur
zur
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
genutzt,
gespeichert
oder
vervielfältigt
werden.
Likewise,
internal
company
information,
in
particular
all
trade
and
business
secrets,
may
only
be
used,
stored
or
reproduced
for
the
purposes
of
proper
management.
ParaCrawl v7.1
Die
Wahl
fand
vom
17.
bis
21.
Februar
2016
statt,
und
die
Anwesenheit
des
Regionalvertreters
war
für
Sonntag,
21.
Februar,
geplant
gewesen,
was
der
Geschäftsführung
ordnungsgemäß
mitgeteilt
worden
war.
The
elections
were
held
from
17
to
21
February
2016,
and
the
regional
representative
was
due
to
attend
on
Sunday
21
February.
The
management
had
been
duly
informed.
ParaCrawl v7.1
Unser
Know-how
steht
auch
zur
Verfügung
für
gutachterliche
Stellungnahmen
zu
Fragestellungen
des
Anfechtungsrechts
hinsichtlich
des
Zeitpunktes
der
Überschuldung,
der
verdeckten
Gewinnausschüttung,
der
unzulässigen
Entnahme
durch
Gesellschafter
oder
der
nicht
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung.
Our
know-how
is
also
available
for
expert
opinions
on
questions
concerning
the
right
of
appeal,
with
regard
to
the
point
in
time
of
over-indebtedness,
hidden
profit
distributions,
unauthorized
withdrawals
by
shareholders/partners,
or
improper
management.
ParaCrawl v7.1
Solange
und
soweit
der
Besteller
seinen
Zahlungsverpflichtungen
uns
gegenüber
nachkommt,
ist
er
zur
Einziehung
der
an
uns
abgetretenen
Forderungen
gegen
seine
Kunden
im
Rahmen
ordnungsgemäßer
Geschäftsführung
ermächtigt.
As
long
as
the
purchaser
meets
its
payment
obligations
towards
us,
it
is
authorised
to
collect
the
receivables
against
its
customers
that
have
been
assigned
to
us
within
proper
business
transactions.
ParaCrawl v7.1
Die
neuen
Forderungen
beinhalten
ebenfalls
den
Vorwurf
einer
nicht
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
seitens
Daimler
im
Zeitraum
zwischen
Vertragsunterzeichnung
und
Abschluss
der
Transaktion
sowie
den
Vorwurf
unvollständiger
Informationen
über
das
Geschäft.
The
new
claims
also
include
an
allegation
of
conduct
outside
the
ordinary
cause
of
business
by
Daimler
during
the
time
between
signing
and
closing
of
the
transaction
as
well
as
the
allegation
of
incomplete
information
about
the
business.
ParaCrawl v7.1
Erfolgt
die
Lieferung
in
einen
vom
Besteller
unterhaltenen
Geschäftsbetrieb,
so
dürfen
die
Gegenstände
im
Rahmen
einer
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
weiter
veräußert
werden,
aber
nicht
unterhalb
des
Einkaufspreises.
Should
delivery
be
made
to
a
business
operation
maintained
by
the
purchaser,
then
the
goods
may
be
sold
on
within
the
scope
of
orderly
business
management,
however
not
for
a
price
which
is
below
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
im
Rahmen
ordnungsgemäßer
Geschäftsführung,
über
die
gelieferte
Ware
zu
verfügen,
insbesondere
sie
einzubauen
oder
zu
veräußern.
On
condition
of
a
proper
business
management,
the
buyer
is
entitled
to
dispose
of
the
delivered
articles,
to
mount
or
to
sell
them.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ausfolgungsrecht
besteht
auch
dann
bzw
zu
einem
Zeitpunkt,
zu
dem
wir
noch
nicht
vom
Vertrag
zurückgetreten
sind.Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
Ware
im
Rahmen
einer
ordnungsgemäßen
Geschäftsführung
weiter
zu
verarbeiten
oder
weiter
zu
veräußern.Wird
die
Ware
vom
Besteller
zu
einer
neuen
beweglichen
Sache
verarbeitet
oder
mit
nicht
uns
gehörender
Ware
gemäß
den
§§
414,
415
ABGB
verbunden,
vermischt
oder
vermengt,
so
werden
wir
Miteigentümer
entsprechend
den
gesetzlichen
Bestimmungen.
This
entitlement
shall
also
exist
at
any
time
when
we
have
not
yet
withdrawn
from
the
contract.The
buyer
is
entitled
to
process
the
goods
in
accordance
with
good
business
practice
or
to
resell
them.If
the
goods
are
processed
by
the
customer
into
a
new
movable
object
or
combined,
mixed
or
blended
with
goods
not
belonging
to
us
in
accordance
with
§§
414,
415
of
the
Civil
Code,
we
shall
become
co-owners
in
accordance
with
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1