Translation of "Ordnungsgemäßes verfahren" in English
Verhaftete
haben
ein
Recht
auf
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren.
Those
arrested
have
a
right
to
due
process.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren,
weißt
du?
There...
There
is
a
procedure
for
this,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Unser
Recht
auf
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
wurde
weggenommen.
Our
right
to
due
process
has
been
taken
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
stets
auf
ein
ordnungsgemäßes
rechtliches
Verfahren
und
auf
Gerechtigkeit
gehofft.
The
European
Union
has
always
hoped
that
due
legal
process
and
justice
would
prevail.
Europarl v8
Ich
bedauere
dieses
Ergebnis
sehr,
aber
als
Demokrat
muss
man
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
akzeptieren.
I
entirely
regret
this
result,
but
one
must
live
as
a
democrat
with
due
process.
Europarl v8
Die
EZB
sollte
im
Einklang
mit
den
Grundsätzen
für
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
und
für
Transparenz
handeln.
In
its
action,
the
ECB
should
comply
with
the
principles
of
due
process
and
transparency.
DGT v2019
Außerdem,
warum
gibt
es
keine
höhere
Autorität,
die
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
überwacht?
Moreover,
why
is
there
is
no
higher
authority
to
oversee
the
due
process?
ParaCrawl v7.1
Ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
müssen
eingehalten
werden,
und
die
erste
Änderung
muss
respektiert
werden.
Due
process
must
be
followed,
and
the
first
amendment
must
be
respected.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
-
wie
ich
sagte
-
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit,
und
ich
werde
es
nicht
umgehen.
There
is,
as
I
said,
a
proper
safety
assurance
procedure,
and
I
will
be
not
short-circuiting
that.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
nicht
bereit,
einzelne
Mitgliedstaaten
herauszupicken
und
sie
mir
nichts,
dir
nichts
zu
verurteilen,
bevor
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
durchgeführt
wurde.
However,
it
is
not
willing
to
single
out
individual
Member
States
and
condemn
them
summarily
before
the
due
process
of
law
has
been
completed.
Europarl v8
Es
besteht
des
Weiteren
Einvernehmen
darüber,
dass
diese
Bestimmungen
dazu
dienen,
den
Steuerpflichtigen
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
zu
gewähren,
und
nicht
bezwecken,
den
Informationsaustausch
zu
verhindern
oder
übermäßig
zu
verzögern.“
The
standard
of
‘foreseeable
relevance’
can
be
met
both
in
cases
dealing
with
one
taxpayer
(whether
identified
by
name
or
otherwise)
or
several
taxpayers
(whether
identified
by
name
or
otherwise).
DGT v2019
Ferner
sollte
das
Parlament
durch
sofortige
Intervention
bei
dem
Justizminister,
der
zusammen
mit
Präsident
Kabbah
zurückgekehrt
ist,
darum
bemüht
sein,
daß
es
für
die
über
tausend
Personen,
die
in
Freetown
festgenommen
wurden,
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
geben
wird,
damit
nicht
an
denjenigen,
die
nie
etwas
mit
der
Koroma-Junta
zu
tun
hatten,
alte
Rechnungen
beglichen
werden.
It
should
also
see,
by
immediate
representation
to
the
Attorney-General,
who
has
returned
with
President
Kabbah,
that
due
process
is
extended
to
the
thousand
people
or
more
who
have
been
arrested
in
Freetown,
to
avoid
old
scores
being
paid
off
against
those
who
were
never
involved
with
the
Koroma
junta.
Europarl v8
Es
geht
einzig
und
allein
um
ein
ordnungsgemäßes
und
faires
Verfahren
sowie
entsprechende
Garantien,
so
dass
einem
Auslieferungsersuchen
nur
dann
stattgegeben
wird,
wenn
garantiert
werden
kann,
dass
der
ersuchende
Mitgliedstaat
ein
ordnungsgemäßes
und
faires
Verfahren
durchführen
wird.
The
question
is
one
of
due
and
fair
process
and
guarantees,
so
that
extradition
is
only
granted
where
there
are
guarantees
that
the
requesting
Member
State
will
follow
a
due
and
fair
process.
Europarl v8
Kein
Europäer
hat
das
Recht,
einen
britischen
Staatsbürger
ohne
ordnungsgemäßes
Verfahren
aus
dem
Vereinigten
Königreich
zu
entfernen,
und
das
bedeutet
Schutz
vor
Inhaftierung
nach
drei
Tagen,
es
sei
denn,
ein
Gericht
nimmt
Beweise
auf
und
entscheidet
anderweitig.
No
European
has
the
right
to
detain
and
remove
a
British
subject
from
the
UK
without
due
process,
and
that
means
protection
from
imprisonment
after
three
days
unless
a
court
hears
the
evidence
and
decides
otherwise.
Europarl v8
Nur
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
auf
gesetzlicher
Grundlage
und
in
voller
Transparenz
kann
weiteren
Schaden
für
das
Ansehen
Ägyptens
in
der
Welt
abwenden.
Only
the
due
process
of
law
in
full
transparency
can
prevent
further
damage
to
Egypt's
international
standing.
Europarl v8
Immer
häufiger
wird
zu
Mitteln
der
Repression
aufgrund
des
Glaubensbekenntnisses,
zu
Verhaftungen
und
längerer
Haft
ohne
ordnungsgemäßes
Verfahren
gegriffen.
Repression
on
the
grounds
of
religious
belief,
arrests
and
prolonged
detention
without
proper
trial
are
being
resorted
to
ever
more
frequently.
Europarl v8
Erwähnt
sei
noch
Unterpunkt
2,
wonach
eine
Klausel
vorgesehen
ist,
die
besagt,
dass
Entscheidungen
der
Unternehmensleitung
nur
dann
als
legitim
angesehen
werden,
wenn
ihnen
ein
ordnungsgemäßes
Verfahren
zur
Unterrichtung
und
Anhörung
gemäß
der
Festlegung
in
der
Richtlinie
vorausgegangen
ist,
oder
Ziffer
13,
wonach
bei
Nichteinhaltung
der
Richtlinie
entsprechende
Sanktionen
ergriffen
werden
sollen.
I
shall
again
quote
the
second
item,
which
contains
a
clause
that
the
decisions
of
the
management
will
only
be
regarded
as
legitimate
if
an
orderly
information
and
consultation
process
as
defined
in
the
Directive
has
taken
place
beforehand,
or
item
13,
which
proposes
the
introduction
of
sanctions
for
non-compliance.
Europarl v8