Translation of "Beschleunigte verfahren" in English
Besonders
besorgt
bin
ich
über
das
im
Rückübernahmeabkommen
vorgesehene
beschleunigte
Verfahren.
I
am
particularly
concerned
by
the
accelerated
procedure
provided
for
by
the
readmission
agreement.
Europarl v8
Außerdem
ist
das
beschleunigte
Verfahren
in
der
Richtlinie
nicht
mit
ausreichenden
Garantien
versehen.
Moreover,
there
are
insufficient
guarantees
in
the
directive
to
accompany
the
accelerated
procedure.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
im
Wege
von
Vereinbarungen
beschleunigte
Verfahren
entwickelt
werden.
It
is
important
that
fast-track
procedures
be
implemented
by
means
of
agreements.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
für
das
beschleunigte
Verfahren
wurde
eingehalten.
The
time
period
for
the
accelerated
procedure
was
respected.
DGT v2019
Die
Verfassung
sieht
aber
auch
beschleunigte
Verfahren
mit
zwei
Lesungen
vor.
However,
the
Constitution
allows
for
an
urgent
procedure
of
two
readings.
TildeMODEL v2018
Auf
Antrag
der
Republik
Ungarn
hat
das
Gericht
das
beschleunigte
Verfahren
angeordnet.
The
Court
granted
the
Republic
of
Hungary’s
application
for
an
expedited
procedure.
TildeMODEL v2018
Das
beschleunigte
Verfahren
ist
in
folgenden
Fällen
anzuwenden:
The
accelerated
procedure
shall
apply
in
the
following
cases:
EUbookshop v2
Zweitens
geht
es
um
beschleunigte
Verfahren,
beispielsweise
bei
einstweiligen
Maß
nahmen.
The
second
situation
concerns
expedited
procedures,
for
example
where
interimmeasures
are
being
considered.
EUbookshop v2
Die
Dokumente
werden
angenommen
und
wiederum
übergeben,
ohne
Termin
oder
beschleunigte
Verfahren.
The
documents
are
accepted
and
handed
out
in
turn,
without
appointment
or
speeded
up
procedure.
CCAligned v1
Das
beschleunigte
Verfahren
(§
30a
AsylG)
findet
unter
anderem
statt
bei:
The
expedited
proceedings
(Section
30a
AsylG)
are
carried
out
in
such
cases
(among
others):
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
ein
anderes,
sehr
selten
angewendetes
Verfahren,
das
beschleunigte
Verfahren.
There
is
one
other,
very
rare
procedure,
which
is
the
accelerated
procedure.
Europarl v8
Dabei
sollten
sie
beschleunigte
Verfahren
anwenden,
sofern
dies
nach
einzelstaatlichem
Recht
zulässig
ist.
They
should
use
fast-track
procedures
where
possible
under
national
law.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
vereinfachte
und
beschleunigte
Verfahren
für
die
Annahme
und
Änderung
derartiger
Addenda
vorschlagen.
The
Commission
will
propose
simplified
and
accelerated
procedures
for
the
adoption
and
modification
of
such
Addenda.
TildeMODEL v2018
Das
beschleunigte
Verfahren
betrifft
das
Konzept
der
offensichtlich
unbegründeten
Anträge
(einschließlich
sicheres
Herkunftsland).
The
accelerated
procedure
concerns
the
concept
of
manifestly
unfounded
(including
safe
country
of
origin).
EUbookshop v2
Wir
gehen
davon
aus,
dass
alle
Asylbewerber
ohne
Papiere
ins
beschleunigte
Verfahren
verwiesen
werden.
We
assume
that
all
asylum
seekers
without
documents
will
undergo
expedited
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Seit
April
2008
bietet
die
Ergänzende
Regeln
für
beschleunigte
Verfahren
(ERBV)
an.
Expedited
proceedings:
Since
April
2008,
DIS
offers
Supplementary
Rules
for
Expedited
Proceedings
(SREP).
ParaCrawl v7.1
Das
beschleunigte
Verfahren
ist
auch
bei
höherem
Streitwert
möglich,
wenn
beide
Parteien
dies
fordern.
The
expedited
procedure
is
also
allowed
for
higher
amounts,
if
requested
by
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Rechtsinstrument
sollte
zumindest
die
Fehler
der
Entschließung
über
Mindestgarantien
in
bezug
auf
beschleunigte
Verfahren
vermeiden.
Ensure
that
this
new
instrument
at
least
avoids
the
deficiencies
of
the
Resolution
on
Minimum
Guarantees
with
regard
to
accelerated
procedures.
ParaCrawl v7.1
Durch
vereinfachte
und
beschleunigte
Verfahren
beim
Ausbau
der
Energieinfrastruktur
kann
die
EU
wichtige
Weichen
stellen
-
allerdings
keinesfalls
zu
Lasten
der
Bürger,
eine
Unterminierung
des
Arhus-Übereinkommens
darf
es
nicht
geben.
By
means
of
simplified
and
accelerated
procedures
with
regard
to
the
development
of
energy
infrastructure,
the
EU
can
make
important
progress
in
setting
its
course
-
although
this
must
under
no
circumstances
be
to
the
detriment
of
citizens
and
it
must
not
undermine
the
Aarhus
Convention.
Europarl v8
Es
besteht
also
eine
Reihe
von
Unterschieden
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
sei
es
im
Hinblick
auf
die
Gründe
für
beschleunigte
Verfahren
oder
im
Hinblick
auf
den
Zugang
zu
persönlichen
Anhörungen
oder
auf
einen
wirksamen
Rechtsbehelf.
There
are
a
number
of
disparities,
then,
between
the
Member
States,
whether
in
terms
of
the
grounds
for
accelerated
procedures,
or
in
terms
of
access
to
personal
interviews
or
to
effective
remedy.
Europarl v8
Einige
Änderungsanträge
zielen
auch
auf
mehr
Flexibilität
für
die
Mitgliedstaaten
ab,
indem
bestimmte
Begründungen
für
beschleunigte
Verfahren
eingeführt
werden.
Some
amendments
also
aim
to
provide
more
flexibility
for
the
Member
States
by
introducing
certain
grounds
for
accelerated
procedures.
Europarl v8
Zweitens,
was
das
beschleunigte
Verfahren
zur
Anwendung
dieses
Artikels
im
Falle
von
Naturkatastrophen
mit
ihren
mikroökonomischen
Auswirkungen
angeht,
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
wir
derzeit
prüfen,
wie
Beschlüsse
des
Rates
mit
qualifizierter
Mehrheit
im
Eilverfahren
gefaßt
werden
können,
um
zum
einen
im
Rahmen
einer
speziellen
Haushaltslinie
Soforthilfe
zu
gewähren
und
zum
anderen
durch
Darlehen,
insbesondere
seitens
der
EIB,
zum
Wiederaufbau
in
den
Katastrophengebieten
beizutragen.
Secondly,
with
regard
to
the
accelerated
procedure
allowing
the
implementation
of
this
article
in
the
event
of
a
natural
disaster
with
micro-economic
consequences,
I
must
say
that
we
are
currently
examining
the
possibility
of
a
procedure
which
would
accelerate
the
Council's
decision.
This
would
be
taken
by
qualified
majority
in
order
to
initially
provide
the
bare
essentials
of
assistance
through
a
special
budgetary
line
followed
by
reconstruction
in
the
areas
affected
by
means
of
loans,
particularly
involving
the
EIB.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
dieses
Absatzes
gelten
nicht
für
die
Fälle,
in
denen
das
beschleunigte
Verfahren
gemäß
Absatz 4
Anwendung
findet.
The
provisions
of
this
Paragraph
shall
not
apply
to
cases
in
which
the
accelerated
procedure
is
applicable
in
accordance
with
Paragraph
4
of
this
Article.
DGT v2019
Da
das
beschleunigte
Verfahren
im
Wesentlichen
mündlich
abläuft,
muss
der
Antragsteller
seinen
Schriftsatz
auf
eine
kurze
Darstellung
der
geltend
gemachten
Angriffs-
und
Verteidigungsmittel
beschränken.
As
the
expedited
procedure
is
largely
oral,
the
pleading
of
the
party
requesting
it
must
be
confined
to
a
summary
of
the
pleas
relied
upon.
DGT v2019
Insbesondere
glaube
ich
fest
daran,
dass
die
Bestimmungen
im
Bezug
auf
das
beschleunigte
Verfahren
und
die
Ablehnung
eindeutig
unbegründeter
Anträge
sich
nicht
auf
unbegleitete
Minderjährige
oder
Asylbewerber
mit
besonderen
Bedürfnissen
beziehen
dürfen,
und
daher
habe
ich
für
die
Änderungsanträge
gestimmt,
die
anderslautende
Bestimmungen
enthalten.
Specifically,
it
is
my
firm
belief
that
the
provisions
relating
to
the
accelerated
procedure
and
the
rejection
of
manifestly
unfounded
applications
should
not
apply
to
unaccompanied
minors
or
asylum
seekers
with
special
needs,
so
I
voted
in
favour
of
those
amendments
that
specified
otherwise.
Europarl v8
Die
EU
kommt
damit
durch,
dieses
Gesetz
zu
ignorieren,
indem
sie
von
Mitgliedstaaten
mit
EU-Außengrenzen
verlangt,
Flüchtlinge
und
Asylbewerber
in
Lagern
zu
halten,
um
eine
Entscheidung
abzuwarten,
die
noch
unsicherer
ist,
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
Misstrauen
üblich
ist,
beschleunigte
Verfahren
durchgeführt
werden
und
die
Anzahl
der
für
diese
Fälle
zuständigen
Beamten
verringert
wurde.
The
EU
gets
away
with
ignoring
this
law
by
requiring
Member
States
with
EU
borders
to
hold
refugees
and
asylum
seekers
in
camps
to
await
a
decision
that
is
even
more
uncertain,
given
that
suspicion
is
the
norm,
accelerated
procedures
have
been
maintained,
and
the
number
of
officials
in
charge
of
these
cases
has
been
reduced.
Europarl v8
Wir
erwarten
selbstverständlich
in
der
Justizkooperation,
daß
die
Rechtssicherheit
für
die
Bürger
gewährleistet,
aber
auf
der
anderen
Seite
effektive
und
rasche
Strafverfolgung
über
die
Grenzen
ermöglicht
wird,
das
heißt
beschleunigte
Verfahren,
das
heißt
direkter
Austausch
von
Schriftstücken,
das
heißt
Angleichung
des
Strafrechts
und
das
heißt
auch
Hilfe
für
Verbrechensopfer.
Naturally,
we
expect
judicial
co-operation
to
guarantee
legal
protection
for
citizens
while,
on
the
other
hand,
enabling
speedy
and
effective
criminal
prosecution
across
borders,
and
that
means
accelerated
procedures,
the
direct
exchange
of
documents,
harmonisation
of
criminal
law
systems
and
also
assistance
for
the
victims
of
crime.
Europarl v8
Es
sollten
beschleunigte
Verfahren
für
die
Zulassung
zum
Studium
oder
zur
Teilnahme
an
Schüleraustauschprogrammen
der
von
den
Mitgliedstaaten
zugelassenen
Organisationen
vorgesehen
werden.
Provision
should
be
made
for
fast-track
admission
procedures
for
study
purposes
or
for
pupil
exchange
schemes
operated
by
recognised
organisations
in
the
Member
States.
DGT v2019