Translation of "Ohnehin bereits" in English
Diese
Zwischenphase
stiftet
ohnehin
bereits
viel
Verwirrung.
This
intermediate
phase
is
creating
a
great
deal
of
confusion
as
it
is.
Europarl v8
Ich
befürchte,
dass
das
ohnehin
bereits
der
Fall
ist.
I
fear
that
that
is
already
now
the
case.
Europarl v8
Ohnehin
ist
sie
bereits
ein
zahnloser
Tiger.
At
any
rate,
it
has
already
become
a
toothless
tiger.
Europarl v8
Die
grobe
Mittelzuweisung
orientiert
sich
ohnehin
bereits
an
den
aktuellen
Programmen.
Axes
for
financing
already
reflect
the
current
programmes.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
vor
allem
in
den
ohnehin
bereits
überlasteten
Frequenzbändern
ein
großes
Problem.
This
problem
is
especially
crucial
in
areas
where
the
spectrum
space
is
already
over-crowded.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
befasst
sich
ohnehin
bereits
mit
einer
thematischen
Strategie
zum
nachhaltigem
Ressourcenmanagement.
As
it
is,
the
Community
is
already
looking
into
a
thematic
strategy
for
sustainable
resource
management.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
ohnehin
bereits
eingeschränkten
Pressefreiheit
in
Iran
ist
diese
Ankündigung
besonders
beunruhigend.
This
announcement
is
especially
alarming
given
the
already
limited
freedom
of
the
press
in
Iran.
TildeMODEL v2018
Sie
und
Ihr
Partner
stehen
ohnehin
bereits
kurz
vor
diesem
Abgrund.
You
and
your
partner,
you're
already
right
on
that
edge.
OpenSubtitles v2018
Alkohol
lässt
dich
nur
Dinge
machen,
die
du
ohnehin
bereits
machen
wolltest.
Booze
only
makes
you
do
things
you
already
wanted
to
do.
OpenSubtitles v2018
Beispielsweise
kann
ein
ohnehin
bereits
für
ein
anderes
Modul
vorgesehener
Aufnahmeschacht
verwendet
werden.
For
example,
a
holding
shaft
18
that
is
already
provided
for
another
module
can
be
used.
EuroPat v2
Vorliegend
scheitere
ein
solches
Unterfangen
ohnehin
bereits
am
Fehlen
ausreichender
Sachverhaltselemente.
In
the
case
under
examination,
such
an
attempt
had
to
fail
in
any
event
in
the
absence
of
sufficient
details
of
fact.
EUbookshop v2
Der
MIWE
roll-in
ist
ohnehin
bereits
ein
hoch
energieeffizienten
Backofen.
The
MIWE
roll-in
is
already
an
extremely
energy-efficient
baking
oven
without
this
feature.
ParaCrawl v7.1
Kaufe
Dinge,
die
du
ohnehin
bereits
kaufen
wolltest.
Buy
things
you're
already
shopping
for.
ParaCrawl v7.1
Was
den
einheimischen
Film
betraf,
war
die
Debatte
ohnehin
bereits
angeheizt.
As
far
as
German
film,
the
discussion
had
already
heated
up.
ParaCrawl v7.1
Als
Kamera
kann
aber
auch
eine
ohnehin
bereits
eingesetzte
Überwachungskamera
dienen.
Alternatively,
the
camera
used
may
be
a
monitoring
camera
that
is
already
used
anyway.
EuroPat v2
Zur
Situationserkennung
kann
z.B.
die
ohnehin
bereits
vorhandene
ESP-Sensorik
genutzt
werden.
The
already
installed
ESP
sensor
system,
for
instance,
may
be
used
for
situation
detection.
EuroPat v2
Viele
Standardhosts
sind
in
unserer
Firewall
ohnehin
bereits
aktiv.
Many
standard
hosts
are
already
active
in
our
firewall
anyway.
ParaCrawl v7.1
Insofern
liegen
der
staatlichen
Politik
ohnehin
bereits
bestimmte
Vorstellungen
von
Mobilität
zu
Grunde.
Therefore,
government
policy
is
anyway
based
on
a
particular
idea
of
mobility.
ParaCrawl v7.1
Ihr
wisst
es
ja
ohnehin
bereits.
You
know
that
anyway.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkung
von
Michka®
reichert
ihre
ohnehin
bereits
beeindruckende
Natur
an.
Michka’s®
effects
only
enhance
her
already
impressive
nature.
ParaCrawl v7.1
Wachstumsraten
und
profitable
Oligopole
beim
Busverkehr
gebe
es
ohnehin
bereits.
Bus
transport
already
had
growth
rates
and
profitable
oligopolies.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
haben
die
Beispiele
oben
all
das
ohnehin
bereits
für
Sie
klargemacht.
Maybe
the
examples
above
already
made
all
that
abundantly
clear
to
you.
ParaCrawl v7.1
Berlin
ist
ohnehin
bereits
in
einer
schwierigen
Lage.
Berlin
is
already
in
a
difficult
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Latte
liegt
ohnehin
bereits
jetzt
sehr
hoch,
was
nicht
nur
positiv
zu
werten
ist.
Expectations
are
already
very
high,
and
that
is
not
an
entirely
positive
thing.
Europarl v8