Translation of "Ohnehin bereits" in English

Diese Zwischenphase stiftet ohnehin bereits viel Verwirrung.
This intermediate phase is creating a great deal of confusion as it is.
Europarl v8

Ich befürchte, dass das ohnehin bereits der Fall ist.
I fear that that is already now the case.
Europarl v8

Ohnehin ist sie bereits ein zahnloser Tiger.
At any rate, it has already become a toothless tiger.
Europarl v8

Die grobe Mittelzuweisung orientiert sich ohnehin bereits an den aktuellen Programmen.
Axes for financing already reflect the current programmes.
TildeMODEL v2018

Dies ist vor allem in den ohnehin bereits überlasteten Frequenzbändern ein großes Problem.
This problem is especially crucial in areas where the spectrum space is already over-crowded.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft befasst sich ohnehin bereits mit einer thematischen Strategie zum nachhaltigem Ressourcenmanagement.
As it is, the Community is already looking into a thematic strategy for sustainable resource management.
TildeMODEL v2018

Angesichts der ohnehin bereits eingeschränkten Pressefreiheit in Iran ist diese Ankündigung besonders beunruhigend.
This announcement is especially alarming given the already limited freedom of the press in Iran.
TildeMODEL v2018

Sie und Ihr Partner stehen ohnehin bereits kurz vor diesem Abgrund.
You and your partner, you're already right on that edge.
OpenSubtitles v2018

Alkohol lässt dich nur Dinge machen, die du ohnehin bereits machen wolltest.
Booze only makes you do things you already wanted to do.
OpenSubtitles v2018

Beispielsweise kann ein ohnehin bereits für ein anderes Modul vorgesehener Aufnahmeschacht verwendet werden.
For example, a holding shaft 18 that is already provided for another module can be used.
EuroPat v2

Vorliegend scheitere ein solches Unterfangen ohnehin bereits am Fehlen ausreichender Sachver­haltselemente.
In the case under examination, such an attempt had to fail in any event in the absence of sufficient details of fact.
EUbookshop v2

Der MIWE roll-in ist ohnehin bereits ein hoch energieeffizienten Backofen.
The MIWE roll-in is already an extremely energy-efficient baking oven without this feature.
ParaCrawl v7.1

Kaufe Dinge, die du ohnehin bereits kaufen wolltest.
Buy things you're already shopping for.
ParaCrawl v7.1

Was den einheimischen Film betraf, war die Debatte ohnehin bereits angeheizt.
As far as German film, the discussion had already heated up.
ParaCrawl v7.1

Als Kamera kann aber auch eine ohnehin bereits eingesetzte Überwachungskamera dienen.
Alternatively, the camera used may be a monitoring camera that is already used anyway.
EuroPat v2

Zur Situationserkennung kann z.B. die ohnehin bereits vorhandene ESP-Sensorik genutzt werden.
The already installed ESP sensor system, for instance, may be used for situation detection.
EuroPat v2

Viele Standardhosts sind in unserer Firewall ohnehin bereits aktiv.
Many standard hosts are already active in our firewall anyway.
ParaCrawl v7.1

Insofern liegen der staatlichen Politik ohnehin bereits bestimmte Vorstellungen von Mobilität zu Grunde.
Therefore, government policy is anyway based on a particular idea of mobility.
ParaCrawl v7.1

Ihr wisst es ja ohnehin bereits.
You know that anyway.
ParaCrawl v7.1

Die Wirkung von Michka® reichert ihre ohnehin bereits beeindruckende Natur an.
Michka’s® effects only enhance her already impressive nature.
ParaCrawl v7.1

Wachstumsraten und profitable Oligopole beim Busverkehr gebe es ohnehin bereits.
Bus transport already had growth rates and profitable oligopolies.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht haben die Beispiele oben all das ohnehin bereits für Sie klargemacht.
Maybe the examples above already made all that abundantly clear to you.
ParaCrawl v7.1

Berlin ist ohnehin bereits in einer schwierigen Lage.
Berlin is already in a difficult position.
ParaCrawl v7.1

Die Latte liegt ohnehin bereits jetzt sehr hoch, was nicht nur positiv zu werten ist.
Expectations are already very high, and that is not an entirely positive thing.
Europarl v8