Translation of "Ohne witz" in English
Ohne
Witz,
sie
steht
auf
sehr
junge
Mädchen.
I'm
not
kidding.
She
likes
them
real
little.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Witz,
ich
will
dich
heiraten.
I
mean
it,
I
want
to
marry
you.
OpenSubtitles v2018
Ok,
ohne
Witz,
wo
ist
die
Bar
in
diesem
Laden?
Okay,
I'm
not
screwing
around.
Where's
the
bar
in
this
joint?
OpenSubtitles v2018
Ohne
Witz,
du
bist
der
verfluchte
Muschi-Einstein.
No
Joke,
you
are
the
cursed
pussy-Einstein.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
halten
um
die
20
Jahre,
ohne
Witz.
And
they
last
for
about
20
years,
I'm
not
kidding.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Witz,
sie
wollten
mich
in
ihre
Bande
aufnehmen.
No
joke.
I
was
sure
as
shit
to
join
the
gang.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Witz,
wir
haben
sein
Geld.
No
kidding,
we
got
his
money.
OpenSubtitles v2018
Kein
gesellschaftliches
Ereignis
ohne
Zelig-Witz,
und
ein
neuer
Modetanz
erobert
das
Land.
No
social
gathering
is
without
its
Leonard
Zelig
joke,
and
in
a
decade
of
popular
dance
crazes,
a
new
one
sweeps
the
nations.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Witz,
ich
kann
dich
von
hier
aus
rauchen
sehen.
Seriously?
Like,
I
can
see
you
smoking
right
there.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Witz,
du
hast
es
geschafft?
No
way,
you
got
it?
OpenSubtitles v2018
Sie
verwendet
sehr
oft
die
Phrase
„Ohne
Witz“.
He
often
uses
'not
so
clever
phrases'.
WikiMatrix v1
Im
nächsten
Leben
werde
ich
Print-Produktioner
bei
Strichpunkt
–
ohne
Witz.
In
my
next
life,
I'm
going
to
be
A
print
production
coordinator
at
Strichpunkt
–
I'm
not
joking.
CCAligned v1
Ohne
Witz,
es
gibt
keine
Hoffnung.
Without
humor,
there
is
no
hope.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bögen
sind
sehr
lang
–
ohne
Witz.
Those
bows
are
really
long,
no
joke
there.
ParaCrawl v7.1
Doch
Hoffnung
ist
ein
Witz
ohne
Pointe.
Yet
hope
is
a
joke
with
no
punch-line.
ParaCrawl v7.1
Was
wäre
ein
Krimi
ohne
Spannung
oder
eine
Komödie
ohne
Witz?
What
would
a
crime
story
be
without
suspense
or
a
comedy
without
humour?
ParaCrawl v7.1
Ohne
Witz,
die
wasserabweisende
Forvert
Neon
Lee
Tasche
ist
einfach
krass!
No
kidding,
the
water-repellent
Forvert
Neon
Lee
Bag
is
simply
badass!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
kannst
du
deshalb
nie
ernsthaft
über
etwas
reden,
ohne
einen
Witz
zu
machen.
Maybe
that's
why
you
can't
talk
about
anything
serious
without
making
a
joke.
OpenSubtitles v2018
Was
wäre
die
Welt
ohne
den
Witz
und
den
Einfallsreichtum
all
derer,
die
den
Tatsachen
ins
Auge
sehen
und
sich
Gedanken
machen,
wie
sie
die
Lage
verbessern
könnten?
What
would
the
world
be
without
the
wit
and
inventiveness
of
all
those
who
see
what
goes
on
and
wonder
what
can
they
do
to
improve
it?
GlobalVoices v2018q4
Und
ohne
Witz,
das
war
gemäß
einem
Interview
tatsächlich
in
etwa
der
Grund
des
seltsamen
Auftritts.
And
no
joke,
referring
to
a
later
interview
it
was
indeed
kinda
the
reason
for
this
performance.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
genau
dieses
"Nichts"
zwischen
Vor-
und
Abbild,
dass
Prince
meisterlich
und
nicht
ohne
Witz
inszeniert.
It's
precisely
this
"nothing"
between
the
image
and
its
reproduction
that
Prince
masterfully
presents,
and
this
not
without
humor.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
diese
Ausstellungsgestaltung
nicht
ohne
Witz,
verdeutlicht
sie
doch,
wie
Architekturbücher
in
Ateliers
–
Ähnliches
ließe
sich
auch
über
Grafikbüros
sagen
–
eingesetzt
werden:
als
Bildungstapete.
Nevertheless,
this
exhibition
design
is
not
without
its
wit,
it
illustrates
how
architectural
books
are
used
in
studios
–
much
the
same
can
also
be
said
of
graphic
studios
–
as
educational
wallpaper.
ParaCrawl v7.1